Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
若 | ruo4 | als ob..., ob, sofern, scheinen, deuchen, wie | |
诵 | song4 | laut lesen, vortragen, vorlesen | |
种 | chong2 | Chong (Name) | ![]() |
zhong4 | anpflanzen, anbauen, pflanzen, züchten | ||
zhong3 | Art, Rasse, Sorte, Typ, Zählwort für Sorten, Arten, Typen, Sprachen | ||
草 | cao3 | Gras, Stroh | |
莓 | mei2 | Beere |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
种地 | zhong4 di4 | Feld, Acker, Ackerland, das Feld bestellen |
斤两 | jin1 liang3 | Gewicht |
我要 | wo3 yao4 | Ich möchte |
银行体系 | yin2 hang2 ti3 xi4 | Bankensystem |
头绪 | tou2 xu4 | Grundriss |
大肆 | da4 si4 | rücksichtslos, heftig |
注视者 | zhu4 shi4 zhe3 | Betrachter |
杨氏太极拳 | yang2 shi4 tai4 ji2 quan2 | Yang-Stil |
混合面包 | hun3 he2 mian5 bao1 | Mischbrot |
大臣 | da4 chen2 | Minister (in einer Monarchie) |
社会系统 | she4 hui4 xi4 tong3 | Gesellschaftsform |
图书馆馆员 | tu2 shu1 guan3 guan3 yuan2 | Bibliothekar |
晚间学习 | wan3 jian1 xue2 xi2 | Abendstudium |
样品说明书 | yang4 pin3 shuo1 ming2 shu1 | Präsentation |
可争论 | ke3 zheng1 lun4 | bestreitbar |
被告代理人 | bei4 gao4 dai4 li3 ren2 | Vertreter der Beklagten |
烦心事 | fan2 xin1 shi4 | Sorgen |
之乎者也 | zhi1 hu1 zhe3 ye3 | Archaismus (im Ausdruck), gestelzte oder überholte Ausdrucksweise, pedantische Ausdrücke |
承租方 | cheng2 zu1 fang1 | Mieter |
无国界医生 | wu2 guo2 jie4 yi1 sheng1 | Ärzte ohne Grenzen |
调试时间 | tiao4 shi4 shi2 jian1 | Rüstzeit |
衣食父母 | yi1 shi2 fu4 mu3 | das Lebensnotwendige, die, auf die man angewiesen ist |
正是这个 | zheng4 shi4 zhe4 ge5 | genau derselbe |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
天若有情天亦老 | tiān ruò yǒu qíng tiān yì lǎo | If Heaven had feelings, heaven too would grow old. (Things are sad and bleak and there is no justice in the world.)(Wiktionary en) |
草木皆兵 | cǎo mù jiē bīng | Literally: (to be so scared and paranoid, that when the wind blows the) grass and trees, (one thinks that) the (enemy) soldiers are everywhere (and are about to attack); describes a situation in which someone is being overly paranoid (Wiktionary en) |
好马不吃回头草。 | Hǎo mǎ bù chī huítóu cǎo. | Ein gutes Pferd kehrt nicht auf die Weide zurück, von der es schon gefressen hat. (Wiktionary en) |
若无其事 | ruò wú qí shì | calm, composed; uncaring, impervious (Wiktionary en) |
大直若屈 | da4 zhi2 ruo4 qu1 | Große Geradheit muß wie krumm erscheinen. (Dao De Jing) |
中士闻道,若存若亡 | zhong1/zhong4 shi4 wen2 dao4 , ruo4 cun2 ruo4 wang2 | Wenn ein Weiser mittlerer Art vom SINN hört, so glaubt er halb, halb zweifelt er. (Dao De Jing) |
上善若水 | shang4 shan3/shan4 ruo4 shui3 | Höchste Güte ist wie Wasser (Dao De Jing) |
若畏四邻 | ruo4 wei4 si4 lin2 | wie wer von allen Seiten Nachbarn fürchtet (Dao De Jing) |
进道若退 | jin4 dao4 ruo4 tui4 | Der SINN des Fortschritts erscheint als Rückzug. (Dao De Jing) |
本的介词有以下几种: | ben3 de5 jie4 ci2 you3 yi3 xia4 ji1 chong2/zhong3/zhong4 : | Die grundlegenden Präpositionen lauten wie folgt: (Latein) |
拉丁语的动词分三种用法:定式、不定式、分词。 | la1 ding1 yu3 de5 dong4 ci2 fen1 san1 chong2/zhong3/zhong4 yong4 fa3 : ding4 shi4 、 bu4 ding4 shi4 、 fen1 ci2 。 | Lateinische Verben haben drei Verwendungen: bestimmt (finit), Infinitiv und Partizip (Latein) |
拉丁语中的语气分为三种: | la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 de5 yu3 qi4 fen1 wei2/wei4 san1 chong2/zhong3/zhong4 : | Im Lateinischen gibt es drei Modi: (Latein) |
若欲立A,必先诛B | ruo4 yu4 li4 A, bi4 xian1 zhu1 B | If A is chosen, B must first be killed ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
德语当时并不是一种统一的语言 | de2 yu3 dang1/dang4 shi2 bing4 bu4 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 tong3 yi1 de5 yu3 yan2 | Zu jener Zeit war Deutsch noch keine einheitliche Sprache. (Deutsch) |
若此人者:不言而信 | ruo4 ci3 ren2 zhe3 : bu4 yan2 er2 xin4 | Ein solcher Mann findet Glauben, ohne zu reden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若欲治罪,当除元恶 | ruo4 yu4 zhi4 zui4 , dang1/dang4 chu2 yuan2 e4/wu4 | If you would like to punish wrongdoers, then you should get rid of the original culprit (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
大事若何? | da4 shi4 ruo4 he2 ? | What has become of our great undertaking? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
若命之不可易 | ruo4 ming4 zhi1 bu4 ke3/ke4 yi4 | wie die zugemessene Lebenszeit sich nicht verändern läßt (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
丑不若黄帝,而哀不己若者 | chou3 bu4 ruo4 huang2 di4 , er2 ai1 bu4 ji3 ruo4 zhe3 | Er ist unzufrieden mit sich selbst, daß er es nicht Huang Di gleichtut. Andrerseits hat er mitleidsvolles Verständnis für Leute, die ihm nicht gleichkommen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故凡养生,莫若知本 | gu4 fan2 yang3 sheng1 , mo4 ruo4 zhi1 ben3 | Darum ist zur Pflege des Lebens nichts wichtiger, als die Kenntnis der Grundlagen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
草木皆肃 | cao3 mu4 jie1 su4 | Gräser und Bäume würden welken (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若一国自相分争,那国就站立不住; | ruo4 yi1 guo2 zi4 xiang1/xiang4 fen1 zheng1 , na4/nei4 guo2 jiu4 zhan4 li4 bu4 zhu4 ; | 3.24 Und wenn ein Reich wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Reich nicht bestehen. (Die Bibel - Markusevangelium) |
若一家自相分争,那家就站立不住。 | ruo4 yi1 jia1 zi4 xiang1/xiang4 fen1 zheng1 , na4/nei4 jia1 jiu4 zhan4 li4 bu4 zhu4 。 | 3.25 Und wenn ein Haus wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Haus nicht bestehen. (Die Bibel - Markusevangelium) |
你们若不信他的书,怎能信我的话呢? | ni3 men5 ruo4 bu4 xin4 ta1 de5 shu1 , zen3 neng2 xin4 wo3 de5 hua4 ne5 ? | 5.47 Wenn ihr aber seinen Schriften nicht glaubet, wie werdet ihr meinen Worten glauben? (Die Bibel - Johannesevangelium) |
我若不行我父的事,你们就不必信我; | wo3 ruo4 bu4 hang2/xing2 wo3 fu4 de5 shi4 , ni3 men5 jiu4 bu4 bi4 xin4 wo3 ; | 10.37 Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht; (Die Bibel - Johannesevangelium) |
门徒说:主阿,他若睡了,就必好了。 | men2 tu2 shuo1 : zhu3 a1 , ta1 ruo4 shui4 le5 , jiu4 bi4 hao3 le5 。 | 11.12 Da sprachen die Jünger zu ihm: Herr, wenn er eingeschlafen ist, so wird er geheilt werden. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
其生之与乐也,若冰之于炎日,反以自兵。 | qi2 sheng1 zhi1 yu3 le4/yue4 ye3 , ruo4 bing1 zhi1 yu2 yan2 ri4 , fan3 yi3 zi4 bing1 。 | Dem Leben ergeht es unter der Einwirkung dieser Musik wie dem Eis in der glühenden Sonne, es löst sich selber auf. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢? | wo3 dui4 ni3 men5 shuo1 de4/di4 shang4 de5 shi4 , ni3 men5 shang4 qie3 bu4 xin4 , ruo4 shuo1 tian1 shang4 de5 shi4 , ru2 he2 neng2 xin4 ne5 ? | 3.12 Wenn ich euch das Irdische gesagt habe, und ihr glaubet nicht, wie werdet ihr glauben, wenn ich euch das Himmlische sage? (Die Bibel - Johannesevangelium) |
若用药者然 | ruo4 yong4 yao4 zhe3 ran2 | Es verhält sich wie mit dem Gebrauch einer Arznei. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
经上的话是不能废的;若那些承受神道的人尚且称为神, | jing4 shang4 de5 hua4 shi4 bu4 neng2 fei4 de5 ; ruo4 na4/nei4 xie1 承 shou4 shen2 dao4 de5 ren2 shang4 qie3 cheng1 wei2/wei4 shen2 , | 10.35 Wenn er jene Götter nannte, zu welchen das Wort Gottes geschah (und die Schrift kann nicht aufgelöst werden), (Die Bibel - Johannesevangelium) |
你们既知道这事,若是去行就有福了。 | ni3 men5 ji4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 shi4 , ruo4 shi4 qu4 hang2/xing2 jiu4 you3 fu2 le5 。 | 13.17 Wenn ihr dies wisset, glückselig seid ihr, wenn ihr es tut. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
草木方长 | cao3 mu4 fang1 chang2/zhang3 | In diesem Monat wachsen Kräuter und Bäume. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
草木方長 | cao3 mu4 fang1 chang2/zhang3 | In diesem Monat wachsen Kräuter und Bäume. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
草木生荣 | cao3 mu4 sheng1 rong2 | die Pflanzen würden zu blühen beginnen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若是其大乎? | ruo4 shi4 qi2 da4 乎? | Was it so large as that? (Tatoeba shanghainese) |
上善若水。 | shang4 shan3/shan4 ruo4 shui3 。 | Das größte Gut gleicht dem Wasser. (Tatoeba FeuDRenais BraveSentry) |
吾不若子。 | wu2 bu4 ruo4 zi5 。 | Ich bin nicht so wie du! Ich bin eben nicht wie du. (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen mecasa90) |
若欲何之? | ruo4 yu4 he2 zhi1 ? | Wohin wollt ihr gehen? (Tatoeba shanghainese musiclover) |
你认为我是哪种女人? | ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 shi4 na3/na5/nei3 chong2/zhong3/zhong4 nü3/ru3 ren2 ? | What kind of woman do you think I am? (Tatoeba sadhen CK) |
人们对于这场事故有很多种说法。 | ren2 men5 dui4 yu2 zhe4/zhei4 chang3 shi4 gu4 you3 hen3 duo1 chong2/zhong3/zhong4 shuo1 fa3 。 | They gave different versions of the accident. (Tatoeba arabela) |
他喜欢这种音乐。 | ta1 xi3 欢 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yin1 le4/yue4 。 | Er liebt diese Art von Musik. Er mag diese Art von Musik. (Tatoeba kellenparker Esperantostern MUIRIEL) |
这种昆虫在英语中叫什么? | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 kun1 chong2 zai4 ying1 yu3 zhong1/zhong4 jiao4 shi2 me5 ? | Wie heißt dieses Insekt auf Englisch? (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
他就是那种人,别理他。 | ta1 jiu4 shi4 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 ren2 , bie2 li3 ta1 。 | He is just that kind of person, don't mind him. (Tatoeba sadhen n1ls) |
英语是当今世界上一种非常重要的语言。 | ying1 yu3 shi4 dang1/dang4 jin1 shi4 jie4 shang4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fei1 chang2 chong2/zhong4 yao4 de5 yu3 yan2 。 | Englisch ist in der heutigen Welt eine sehr wichtige Sprache. (Tatoeba fucongcong freddy1) |
你喜欢哪一种法国红酒? | ni3 xi3 欢 na3/na5/nei3 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fa3 guo2 hong2 jiu3 ? | What's your favorite French wine? (Tatoeba fercheung CK) |
他会说十种语言。 | ta1 hui4 shuo1 shi2 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Er spricht zehn Sprachen. (Tatoeba minshirui MUIRIEL) |
这种事情在日本很正常。 | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 qing2 zai4 ri4 ben3 hen3 zheng4 chang2 。 | Das ist in Japan eine ganz gewöhnliche Begebenheit. (Tatoeba Gustav249 xtofu80) |
我不喜欢这种小说。 | wo3 bu4 xi3 欢 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 xiao3 shuo1 。 | Ich mag diese Art Romane nicht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我母亲会说五种语言。 | wo3 mu3 qin1 hui4 shuo1 wu3 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Meine Mutter konnte fünf Sprachen sprechen. (Tatoeba Tsetseg Manfredo) |
人们有关心种族问题。 | ren2 men5 you3 guan1 xin1 chong2/zhong3/zhong4 zu2 wen4 ti2 。 | People are concerned about racial problems. (Tatoeba sirpoot CM) |
我不想这种事发生。 | wo3 bu4 xiang3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 fa1 sheng1 。 | Ich wollte nicht, dass das passiert. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我想用汉语交换另一种语言. | wo3 xiang3 yong4 han4 yu3 jiao1 huan4 ling4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 . | Ich möchte euch im Tausch gegen eine andere Sprache Chinesisch beibringen. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen) |
这种杂志对年轻人有害。 | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 za2 zhi4 dui4 nian2 qing1 ren2 you3 hai4 。 | This kind of magazine can do harm to young people. (Tatoeba fucongcong) |
以这种方式钱是重要的。 | yi3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 fang1 shi4 qian2 shi4 chong2/zhong4 yao4 de5 。 | Money is important in this way. (Tatoeba eastasiastudent) |
我知道这种动物的名字。 | wo3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 de5 ming2 zi4 。 | Ich kenne den Namen dieses Tiers. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
那种话是谁说的? | na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 hua4 shi4 shei2 shuo1 de5 ? | Wer hat so etwas gesagt? (Tatoeba musclegirlxyp xtofu80) |
读这种的书有什么用? | du2 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 de5 shu1 you3 shi2 me5 yong4 ? | Wozu ist das Lesen solcher Bücher gut? (Tatoeba aaroned Zaghawa) |
只有成人可以看那种电影。 | zhi3 you3 cheng2 ren2 ke3/ke4 yi3 kan4 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 dian4 ying3 。 | Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
汤姆是种族主义者。 | tang1 mu3 shi4 chong2/zhong3/zhong4 zu2 zhu3 yi4 zhe3 。 | Tom ist ein Rassist. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
你老得做不了这种事了。 | ni3 lao3 de2/de5/dei3 zuo4 bu4 le5 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 le5 。 | You're too old to be doing this kind of thing. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
从某种意义来说,你是对的。 | cong2 mou3 chong2/zhong3/zhong4 yi4 yi4 lai2 shuo1 , ni3 shi4 dui4 de5 。 | In gewisser Weise haben Sie recht. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen) |
换种方式说。 | huan4 chong2/zhong3/zhong4 fang1 shi4 shuo1 。 | Sag es anders. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我应该吃这种药吗? | wo3 ying1/ying4 gai1 chi1 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yao4 ma5 ? | Should I take this medicine? (Tatoeba bfsutian weihaiping) |
每个人都会说一种语言。 | mei3 ge4 ren2 dou1/du1 hui4 shuo1 yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Jeder spricht eine Sprache. (Tatoeba fucongcong jakov) |
学习一种外国的语言不够了。 | xue2 xi2 yi1 chong2/zhong3/zhong4 wai4 guo2 de5 yu3 yan2 bu4 gou4 le5 。 | Es reicht nicht, dass man die Sprache eines fremden Landes studiert. (Tatoeba eastasiastudent Dejo) |
他种米。 | ta1 chong2/zhong3/zhong4 mi3 。 | Er baut Reis an. (Tatoeba fucongcong Dani6187) |
在美国说哪种语言? | zai4 mei3 guo2 shuo1 na3/na5/nei3 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 ? | Which language is spoken in the United States of America? (Tatoeba Loene piksea) |
我发誓我不会做这种事。 | wo3 fa1 shi4 wo3 bu4 hui4 zuo4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 。 | Ich schwöre dass ich so etwas nie tun würde. (Tatoeba verdastelo9604 Wolf) |
我从来没想到会发生那种事。 | wo3 cong2 lai2 mei2/mo4 xiang3 dao4 hui4 fa1 sheng1 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 。 | I never thought something like that could happen. I never thought that would happen. (Tatoeba sadhen paper1n0 CK) |
你们有哪一种红酒? | ni3 men5 you3 na3/na5/nei3 yi1 chong2/zhong3/zhong4 hong2 jiu3 ? | What kind of wine do you have? (Tatoeba gonnastop CK) |
这是一种武器。 | zhe4/zhei4 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 wu3 qi4 。 | Das ist eine Waffe. (Tatoeba sixtynine) |
你怎么可能会说这种语言? | ni3 zen3 me5 ke3/ke4 neng2 hui4 shuo1 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 ? | How come you're able to speak this language? (Tatoeba fucongcong adamtrousers) |
你家后院有几种鸟? | ni3 jia1 hou4 yuan4 you3 ji1 chong2/zhong3/zhong4 niao3 ? | How many kinds of birds are in your backyard? (Tatoeba gonnastop Source_VOA) |
对这种人,用不着客气。 | dui4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 ren2 , yong4 bu4 zhao2/zhe2 ke4 qi4 。 | Zu solchen Leuten musst du nicht höflich sein. (Tatoeba sadhen pullnosemans) |
她会说七种语言。 | ta1 hui4 shuo1 qi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 。 | Sie spricht sieben Sprachen. (Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen) |
自助是最好的一种帮助。 | zi4 zhu4 shi4 zui4 hao3 de5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 bang1 zhu4 。 | Selbsthilfe ist die beste Hilfe. (Tatoeba FeuDRenais xtofu80) |
你看这两种哪一种好? | ni3 kan4 zhe4/zhei4 liang3 chong2/zhong3/zhong4 na3/na5/nei3 yi1 chong2/zhong3/zhong4 hao3 ? | Welches von den zweien denkst du ist besser? (Tatoeba sysko Esperantostern) |
你为什么做了这种事儿? | ni3 wei2/wei4 shi2 me5 zuo4 le5 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 er2/er5 ? | Warum hast du das getan? (Tatoeba musclegirlxyp Esperantostern) |
她在花园里种了一些菜。 | ta1 zai4 hua1 yuan2 li3 chong2/zhong3/zhong4 le5 yi1 xie1 cai4 。 | Sie säte Gemüse in ihrem Garten. (Tatoeba slqqqq Haehnchenpaella) |
她在花园里种了桂花。 | ta1 zai4 hua1 yuan2 li3 chong2/zhong3/zhong4 le5 gui4 hua1 。 | She planted fragrant olives in the garden. (Tatoeba slqqqq) |
一种语言永远不够。 | yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 yong3 yuan3 bu4 gou4 。 | Eine Sprache reicht niemals aus. (Tatoeba sysko tatomeimei) |
他不会做这种工作,她也不会。 | ta1 bu4 hui4 zuo4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 gong1 zuo4 , ta1 ye3 bu4 hui4 。 | He can't do this kind of work, and she can't either. (Tatoeba kellenparker CK) |
马是种很有用的动物。 | ma3 shi4 chong2/zhong3/zhong4 hen3 you3 yong4 de5 dong4 wu4 。 | Pferde sind nützliche Tiere. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我学两种外语。 | wo3 xue2 liang3 chong2/zhong3/zhong4 wai4 yu3 。 | Ich lerne zwei Fremdsprachen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
既要马好,又要马不吃草。 | ji4 yao4 ma3 hao3 , you4 yao4 ma3 bu4 chi1 cao3 。 | Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen. (Tatoeba FeuDRenais jakov) |
羊群在草地上吃着草。 | yang2 qun2 zai4 cao3 de4/di4 shang4 chi1 zhao2/zhe2 cao3 。 | Schafe fressen auf der Weide Gras. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
马吃草。 | ma3 chi1 cao3 。 | Pferde essen Gras. (Tatoeba mrtaistoi) |
草地看来不错。 | cao3 de4/di4 kan4 lai2 bu4 cuo4 。 | The grass looks nice. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她给花园除了草。 | ta1 gei3 hua1 yuan2 chu2 le5 cao3 。 | Sie hat im Garten Unkraut gejätet. (Tatoeba slqqqq al_ex_an_der) |
这种动物以草为食。 | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 yi3 cao3 wei2/wei4 shi2 。 | Diese Tiere ernähren sich von Gras. (Tatoeba sysko Huluk) |
请你帮我在这张纸上画个草图。 | qing3 ni3 bang1 wo3 zai4 zhe4/zhei4 zhang1 zhi3 shang4 hua4 ge4 cao3 tu2 。 | Kannst du es mir bitte auf ein Stück Papier zeichnen? (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
不要走在草地上。 | bu4 yao4 zou3 zai4 cao3 de4/di4 shang4 。 | Stay off the grass. (Tatoeba Martha SHamp) |
我听说英国的草在冬天也还是绿的。 | wo3 ting1 shuo1 ying1 guo2 de5 cao3 zai4 dong1 tian1 ye3 hai2/huan2 shi4 lü4 de5 。 | I hear the grass in England is green even in the winter. (Tatoeba sysko yifen238) |
我们坐在草地上吧。 | wo3 men5 zuo4 zai4 cao3 de4/di4 shang4 ba5 。 | Let's sit on the grass. (Tatoeba fucongcong CK) |
有草的地方无水,有水的地方无草。 | you3 cao3 de5 de4/di4 fang1 wu2 shui3 , you3 shui3 de5 de4/di4 fang1 wu2 cao3 。 | Wo Kraut wächst, ist kein Wasser. Wo es Wasser gibt, wächst kein Kraut. (Tatoeba FeuDRenais Haehnchenpaella) |
我爱吃黑莓。 | wo3 ai4 chi1 hei1 mei2 。 | Ich mag Brombeeren. (Tatoeba Qian Hans07) |
若無其事 | ruo4 wu2 qi2 shi4 | (Wiktionary en) |
用法若此,不若无法 | yong4 fa3 ruo4 ci3 , bu4 ruo4 wu2 fa3 | Eine derartige Anwendung des Gesetzes ist schlimmer als gar kein Gesetz. |
若此人者固难得 | ruo4 ci3 ren2 zhe3 gu4 nan2/nan4 de2/de5/dei3 | Solche Männer sind freilich schwer zu erlangen. |
勇若此,不若無勇 | yong3 ruo4 ci3 , bu4 ruo4 wu2 yong3 | Ein solcher Mut ist schlimmer als gar kein Mut. |
若无其事 | ruo4 wu2 qi2 shi4 | (Wiktionary en) |
今有臣若此,不可不存 | jin1 you3 chen2 ruo4 ci3 , bu4 ke3/ke4 bu4 cun2 | Da es aber noch solche Beamte in ihm gab, darf man ihn (einen Staat) nicht erlöschen lassen. |
若有不知道的,就由他不知道罢! | ruo4 you3 bu4 zhi1 dao4 de5 , jiu4 you2 ta1 bu4 zhi1 dao4 ba4 ! | Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
天若有情天亦老 | tian1 ruo4 you3 qing2 tian1 yi4 lao3 | (Wiktionary en) |
呆若木鸡 | dai1 ruo4 mu4 ji1 | (Wiktionary en) |
不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。 | bu4 yao4 ai4 shi4 jie4 he2/he4/huo2 shi4 jie4 shang4 de5 shi4 。 ren2 ruo4 ai4 shi4 jie4 , ai4 fu4 de5 xin1 jiu4 bu4 zai4 ta1 li3 mian4 le5 。 | Liebet nicht die Welt, noch was in der Welt ist. Wenn jemand die Welt liebt, so ist die Liebe des Vaters nicht in ihm; (Die Bibel - Johannesbrief1) |
若我也该去,他们可以和我同去。 | ruo4 wo3 ye3 gai1 qu4 , ta1 men5 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 wo3 tong2 qu4 。 | Wenn es aber angemessen ist, daß auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
你们若是热心行善,有谁害你们呢? | ni3 men5 ruo4 shi4 re4 xin1 hang2/xing2 shan3/shan4 , you3 shei2 hai4 ni3 men5 ne5 ? | Und wer ist, der euch Böses tun wird, wenn ihr Nachahmer des Guten geworden seid? (Die Bibel - Petrusbrief1) |
其高大若山 | qi2 gao1 da4 ruo4 shan1/shan5 | Ihre Höhe ist wie die Berge (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
今有臣若此,不可不存 | jin1 you3 chen2 ruo4 ci3 , bu4 ke3/ke4 bu4 cun2 | Da es aber noch solche Beamte in ihm gab, darf man ihn (einen Staat) nicht erlöschen lassen. |
圣灵有话说:你们今日若听他的话, | sheng4 ling2 you3 hua4 shuo1 : ni3 men5 jin1 ri4 ruo4 ting1 ta1 de5 hua4 , | Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: "Heute, wenn ihr seine Stimme höret, (Die Bibel - Hebräerbrief) |
他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。 | ta1 men5 ruo4 you3 gao4 wo3 de5 shi4 , jiu4 ying1/ying4 dang1/dang4 dao4 ni3 mian4 qian2 lai2 gao4 wo3 。 | 19 es waren aber etliche Juden aus Asien, die hier vor dir sein und Klage führen sollten, wenn sie etwas wider mich hätten. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
勇若此,不若无勇 | yong3 ruo4 ci3 , bu4 ruo4 wu2 yong3 | Ein solcher Mut ist schlimmer als gar kein Mut. |
玉米 是 一种 食物。它 是 一种 黄色 的 种子。 | yu4 mi3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 shi2 wu4 。 ta1/tuo2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 huang2 se4 de5 chong2/zhong3/zhong4 zi5 。 | English-Hanzi von Efex3) |
语言 是 一种 沟通 的 方法。 | yu3 yan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 gou1 tong1 de5 fang1 fa3 。 | English-Hanzi von Efex3) |
若草莽之有华实也 | ruo4 cao3 mang3 zhi1 you3 hua4 shi2 ye3 | Es ist genauso wie bei Kräuter die blühen und Früchte tragen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
草木皆兵 | cao3 mu4 jie1 bing1 | (Wiktionary en) |
奇花異草 | qi2 hua1 yi4 cao3 | (Wiktionary en) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
陈 Gan-昔 lag krank im Bett | When Chan Gan-xi was lying ill, |
versammelte er 其 兄弟 | he assembled his brethren, |
而 命 其子 Zun-ji 曰: | and charged his son Zun-ji, saying, |
如 我 tot | When I am dead, |
dann 必 大 为 我 Sarg | you must make my coffin large, |
Laß 吾 二 Konkubinen zu 我 beiden Seiten liegen | and make my two concubines lie in it with me, one on each side. |
陈 Gan-昔 tot, 其子曰: | When he died, his son said, |
以 Lebende mitzubegragen, 非礼也 | To bury the living with the dead is contrary to propriety; |
Um so mehr 又 同 Sarg 乎? | how much more must it be so to bury them in the same coffin! |
Nicht 果 sie zu töten | Accordingly he did not put the two ladies to death. |
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
金星 有 多大? | Wie groß ist die Venus? |
金星 的 Äquatordurchmesser 有 12103.6 公里, | Der Äquatordurchmesser der Venus beträgt 12103,6 Kilometer |
金星 的 Durchmesser 就只有 地球 的 4/5。 | Der Venusdurchmesser beträgt folglich nur 4/5 der Erde. |
金星 上 有没有 生物? | Gibt es Leben auf der Venus? |
金星 上 没有 任何 生物, | Auf der Venus gibt es kein Leben |
因为 金星 没有 passend 生物 生存 的 Umwelt。 | weil die Venus keine für die Existenz von Leben passende Umwelt hat. |
我们 的 地球 上, | Auf unserer Erde |
有 水、Sauerstoff、passend 的 温度, | gibt es Wasser, Sauerstoff und eine passende Temperatur. |
它们 lassen 生物 得以 生存。 | Sie lassen Lebewesen existieren. |
而 金星 上, | Aber auf der Venus |
气温 高达 500 Celsius-度, | erreicht die Lufttemperatur bis zu 500°C |
气-druck 是 地球 的 mehr als das 100-fache, | Der Atmosphärendruck beträgt mehr als das 100-fache der Erde. |
空中 voller Kohlendioxid 气体, | die Luft ist voller Kohlendioxid. |
还有 大 Menge an 火山, | Auch gibt es viele Vulkane |
不 passend 生物 生存。 | Das ist unpassend für die Existenz von Leben. |
the marco polo project:
Junge Leute nehmen Teil an einem Interview 称长得好看的人才有青春
青春是什么?有人说青春是年轻时干自己 träumen 的事,也有人说青春是一 Abschnitt 不可 loswerden 的 Erinnerung,还有人说青春要 erfahren unvergesslich 的 Schmerz……然而,在 teilnehmen an Zhejiang 卫视的街头 Interview 时,一位小哥 sagte:“长得好看的人才有青春,像我们这种人就只有大学了。”
这句神 brachte wieder 昨天在 Mikroblog 上走红,不少 Netz-友 sagen,这位小哥说了句大实话,“长得好看的人才有青春,长得不好看的人只有 Akne。”也有 Netz-友 lamentieren 说,“多么 Schmerz 的 durchleben。”
@B:这才是现实社会真实的一面,顶起!!!!!!
@D:对啊,只有 gutaussehende 哥美女或有钱有 Einfluß 才会有青春,我这 Art 出身的人只能 ausweichen, ducken und 去。
@C:这句话比电影还 künstlerisch。
@A:这位小哥一语中的。
...
Youth is only for good looking people
What is youth? Some people say it is a time for young people to pursue their dreams. Others say it is a time you cannot forget, while others state that youth is pain etched into the heart. During a street interview aired on a Zhejiang Satellite TV station, one man said, ‘Only good looking people have youth, the same way that everyone in our group goes to college.’
Yesterday, this post brought this issue back to the forefront. Many netizens have stated that this man said a deep truth, “The good looking have youth, the ugly have acne.” Other netizens lamented, “Such a painful thing to grasp.”
@B:This is the true face of society, ding!!!!!!
@D:True, only the handsome, pretty, those with money or with advantages have youth. People like me can only duck and get out of the way.
@C:This sentence has more truth to it than a movie.
@A:This guy just said it all.
...
Wechat有“罪”吗?
风青杨: 著名 Firmenmarkengeschäft Strategie-专家。现任 "Gewinne 天下 (Huì yíng tiānxià)" Markenplanungs-机构CEO。《中国 Wirtschafts-报》《Wirtschaftsbeobachter-报》《Verkauf 与市场》《Internationale 公关》usw. 一线 Nachrichten 一线 Author。
最近有 Medien-新闻报道有人利用 Wechat betrügen 的事件。报道说有人利用 Wechat “schütteln” und “查看 umgeben 的人” 强大功能,成功的对 Wechat 上的“fremden 人” Betrug、Diebstahl 和 Mißbrauch。于是 die Polizei 像以前 genauso “再次”强调“不要相信 fremden 人”,甚至有 Webnutzer 开始 aufrufen,要 Tencent 公司 aufgeben Wechat 的功能。Ähnlich 的 Kontroverse,记得在QQ刚刚兴起时也曾有过,面对 Technologie 的 Fortschritt,我们该如何 wählen?
果真如此,如果因为有人被 betrogen,就要 schließen Wechat。那么 nach 这个 Logik,gegen 手机 SMS-Betrug,是不是就要 schließen China Mobile 和 China Unicom?有人 im Online-Shop 被 betrogen 了,是不是就要 schließen Taobao 和京东?Online-广告 Betrugsfall 一发,是不是就要 schließen 百度?照此种 Logik,中国的 Internet 上市公司基本上可以 komplett schließen 了。中国人 werden 重新回到二十年前的 Technologie 水平,甚至饭也可以 daran denke 还要不要吃了,因为吃饭也 manchmal 会 ersticken 人。但 selbst auf 那 Art,就不会有人被 betrogen 了吗?
一个社会 in der immer mehr Betrüger auftauchen,不能说是正常。但首先要想到 Wurzel 的问题出在哪里,Verringern der Betrugsfälle 或 reduzieren 人们 Verbrechensrate 主要 beruht auf 两个方法,一是 erhöhen 人们的道德水平,让人不想 Verbrechen;二是 erhöhen 国家的司法的 Effizienz 和水平,让人不 zu wagen Verbrechen zu begehen。这才是 Wurzel 的问题,但 immer 有人把人的道德滑坡和司法的 Fehlverhalten,归 Mißbrauch 于 Technologie 的 Fortschritt,或者说是因为你不该相信 fremden 人。
...
Is WeChat “guilty”?
(Erster Absatz unübersetzt.)
Recently, the press reported that some users of WeChat are taking advantage of it to deceive others. The report says that people are using the “shake” and “look around” functions to commit crimes, such as fraud, theft and rape. Therefore, once again, the police emphasized that “you shouldn’t trust strangers”, as they always do. Some internet users even began to appeal to Tencent, asking them to abolish these function of WeChat. A similar controversy arose when QQ started becoming popular. So how can we make decisions when facing technology advances?
Are we saying that, because one person was cheated, we should all stop using WeChat? According to this kind of logic, should we stop using China Mobile and China Unicom as well? If someone is cheated through online shopping, should we close Taobao and Jiangdong? At the first internet advertising fraud, should we turn off Baidu? According to this logic, nearly all of the listed internet based companies in China need to be drawn off the market. Chinese people would return to the level of technology we had 20 years ago. And if we pushed this logic to the extreme, shouldn’t we say that people can die from all sorts of accidents, that they can even choke while eating. And even if we did all this, could we guarantee that no one will ever be fooled?
We cannot admit that it is normal to have a society full of liars. But we must think of the root cause of the problem. There are two methods to reduce fraud and crime. The first is to heighten people’s moral standards, so that people will not want to commit a crime; the second is to improve the efficiency and fairness of the legal system, so that people won’t dare to violate the law. Those are the root causes of the problem, yet there’s always someone to attribute moral decline and legal malpractice to technology advance – or simply say that you shouldn’t trust strangers.
...
Texte
Das Buch der Riten
Qu Li (Teil 1):
若夫,坐如尸,立如齐。
Übersetzung James Legge
If a man be sitting, let him do so as a personator of the deceased; if he be standing, let him do so (reverently), as in sacrificing.
Tan Gong (Teil 1):
大功废业。或曰:“大功,诵可也。”
Übersetzung James Legge
During the mourning for nine months one should suspend his (musical) studies. Some one has said, 'It is permissible during that time to croon over the words (of the pieces).'
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
通古今, 若亲目。 | tōng gǔ jīn ruò qīn mù | Giles: whereby you will understand ancient and modern events, as though having seen them with your own eyes. |
口而诵, 心而惟。 | kǒu ér sòng xīn ér wéi | Giles: Recite them with the mouth, and ponder over them in your hearts.(Drei-Zeichen-Klassiker 157) |
朝于斯, 夕于斯。 | zhāo yú sī xī yú sī | Giles: Do this in the morning; do this in the evening.(Drei-Zeichen-Klassiker 158) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
通 | tong1 | verbinden (u.E.) (V), frei (u.E.) (Adj), allgemein (u.E.) |
古 | gu3 | alt, altertümlich, geschichtlich, aus früherer Zeit stammend (Adj), Altertum, erdgeschichtliche Frühzeit (S, Gesch), Gedicht im alten Stil (S, Lit); Bsp.: 五古 五古 -- fünfsilbiges Gedicht im alten Stil, Gu (Eig, Fam) |
今 | jin1 | heute, jetzt (u.E.) (S) |
若 | ruo4 | als ob... (u.E.), ob, sofern (u.E.), scheinen, deuchen (u.E.), wie (u.E.) |
亲 | qin1 | lieb, teuer (u.E.) (V), nah, verwandt (u.E.) |
目 | mu4 | Auge (u.E.) (S, Bio), einzelner Punkt, einzelner Gegenstand (u.E.) (S); Bsp.: 項目 项目 -- Punkt, Programm, Aspekt, Ordnung <Taxonomie> (u.E.) (S, Bio), Verzeichnis, Index, Katalog, Liste (u.E.) (S, Lit), betrachen, sehen (u.E.) (V), Mu (u.E.) (Eig, Fam), Radikal Nr. 109 = Auge, betrachten (u.E.) |
口 | kou3 | Öffnung (S), Mund (S), ZEW für Dinge mit einem Mund , einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen (Zähl), Kou (Eig, Fam), Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung (S, Sprachw), ZEW für Familienmitglieder (Zähl) |
而 | er2 | aber (u.E.) (Konj), dennoch, jedoch (u.E.) (Konj), und (u.E.) (Konj), Er (u.E.) (Eig, Fam), <表示“到”的意思> (u.E.), <连接肯定和否定互相补充的成分> (u.E.), <连接语意相反的成分,表示转折> (u.E.), <连接语意相承的成分> (u.E.), <连接事理上前后相因的成分> (u.E.), <把表示时间或方式的成分连接到动词上面> (u.E.), <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“> (u.E.), Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während (u.E.) (Sprachw) |
诵 | song4 | laut lesen, vortragen, vorlesen (u.E.) (V), Song (u.E.) (Eig, Fam) |
心 | xin1 | Radikal Nr. 61 = Herz (S) |
惟 | wei2 | -ismus (u.E.), Denken (u.E.) (S), einzig, nur, allein (u.E.) (Adj), aber (u.E.) (Konj) |
朝 | zhao1 | Frühe, Morgen (u.E.) (S) / chao2: Dynastie, Herrscherhaus (u.E.) (S), Kaiserhof, Hof, Regierung (u.E.) (S), Regierungszeit eines Herrschers (u.E.) (S), (beim König, Kaiser usw.) eine Audienz haben (u.E.) (V), eine Pilgerfahrt machen, pilgern, wallfahren (u.E.) (V), nach … hin, gegen, auf … zu, in Richtung auf (u.E.) (Konj) |
于 | yu2 | an, als, aus, bei, in, von, zu (u.E.) |
斯 | si1 | dem, diese (u.E.) |
夕 | xi1 | Abend (u.E.) (S), Sonnenuntergang (u.E.) (S), Vorabend (u.E.) (S), Xi (u.E.) (Eig, Fam), Radikal Nr. 36 = Abend, Sonnenuntergang (u.E.) (S) / xi4: Abenddämmerung (u.E.) (S) |