Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
忽 | hu1 | vernachlässigen, übersehen, ignorieren, plötzlich, unvermittelt, Hu |
诘 | jie2 | nachforschen, erforschen |
抟 | tuan2/zhuan1 | mit der Hand rollen |
微 | wei2 | wei1, Kleinst-, verfallen, verkommen |
卸 | xie4 | ablösen, entfernen |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
众人 | zhong4 ren2 | jedermann, alle miteinander |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
功微德薄 | gōng wēi dé bó | der Verdienst klein, die Tugend dünn; jemand der wenig erreicht aber auch nicht besonders tugendhaft ist; (Wiktionary en) |
呼延归海 羊舌微生 | hu1 yan2 gui1 hai3 yang2 she2 wei2 sheng1 | Huyan Gui Hai Yangshe Weisheng (Hundert Familiennamen) |
忽然大雷大雨 | hu1 ran2 da4 lei2 da4 yu3 | It began to rain and thunder violently (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
其夜大风忽起。That | qi2 ye4 da4 feng1 hu1 qi3 。That | night, strong winds began to blow. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
诘诛不义 | jie2 zhu1 bu4 yi4 | Man rotte die Ungerechten aus (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此八者皆兵也,微巨之争也。 | ci3 ba1 zhe3 jie1 bing1 ye3 , wei2 ju4 zhi1 zheng1 ye3 。 | Alle diese acht Dinge sind Krieg, sind Kampf zwischen Schwachen und Starken. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此八者皆兵也,微巨之爭也。 | ci3 ba1 zhe3 jie1 bing1 ye3 , wei2 ju4 zhi1 zheng1 ye3 。 | Alle diese acht Dinge sind Krieg, sind Kampf zwischen Schwachen und Starken. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
且兵之所自来者远矣,未尝少选不用,贵贱长少贤者不肖相与同,有巨有微而已矣。 | qie3 bing1 zhi1 suo3 zi4 lai2 zhe3 yuan3 yi3 , wei4 chang2 shao3 xuan3 bu4 yong4 , gui4 jian4 chang2/zhang3 shao3 xian2 zhe3 bu4 xiao4 xiang1/xiang4 yu3 tong2 , you3 ju4 you3 wei2 er2 yi3 yi3 。 | Außerdem lassen sich die Ursprünge des Krieges weit zurückverfolgen. Keinen Augenblick ist der Mensch von kriegerischen Gedanken frei. Vornehme und Geringe, Alte und Junge, Weise und Toren stimmen darin überein. Der Unterschied besteht nur in den höheren oder geringeren Graden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
这种错误很容易被人忽视。 | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 cuo4 wu4 hen3 rong2 yi4 bei4 ren2 hu1 shi4 。 | Fehler wie diese werden leicht übersehen. Fehler dieser Art sind leicht zu übersehen. Fehler dieser Art werden leicht übersehen. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der Pfirsichbaeumchen) |
如果我是你,我就忽略它。 | ru2 guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 jiu4 hu1 lüe4 ta1/tuo2 。 | Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren. (Tatoeba nemesis Tamy) |
我忽略了事实。 | wo3 hu1 lüe4 le5 shi4 shi2 。 | I took the fact for granted. (Tatoeba sadhen CK) |
公开此事会影响我们的销售,所以我们将忽略它一次。 | gong1 kai1 ci3 shi4 hui4 ying3 xiang3 wo3 men5 de5 xiao1 shou4 , suo3 yi3 wo3 men5 jiang1/jiang4 hu1 lüe4 ta1/tuo2 yi1 ci4 。 | Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. (Tatoeba mtdot) |
我忽然想起了我死去的妈妈。 | wo3 hu1 ran2 xiang3 qi3 le5 wo3 si3 qu4 de5 ma1 ma1 。 | Ich dachte plötzlich an meine verstorbene Mutter. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
警告被忽视。 | jing3 gao4 bei4 hu1 shi4 。 | The warnings were ignored. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
提交工作内容之前请仔细检查,这里有疏忽的地方。 | ti2 jiao1 gong1 zuo4 nei4 rong2 zhi1 qian2 qing3 zi1 xi4 jian3 cha2 , zhe4/zhei4 li3 you3 shu4 hu1 de5 de4/di4 fang1 。 | Edit your work better before you submit it, it's sloppy. (Tatoeba fenfang557 beaushiny) |
他责备了我的疏忽。 | ta1 ze2 bei4 le5 wo3 de5 shu4 hu1 。 | Er warf mir Unachtsamkeit vor. (Tatoeba U2FS popeofdiscordia) |
我忽然停下了脚步。 | wo3 hu1 ran2 ting2 xia4 le5 jiao3 bu4 。 | Ich hielt plötzlich mitten im Schritt inne. (Tatoeba vicch AC) |
那两个人不是因为过于上网而忽视他们的孩子。 | na4/nei4 liang3 ge4 ren2 bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 guo4 yu2 shang4 wang3 er2 hu1 shi4 ta1 men5 de5 hai2 zi5 。 | Those people did not neglect their child because they used the Internet too much. (Tatoeba eastasiastudent) |
汤姆有很友好的微笑。 | tang1 mu3 you3 hen3 you3 hao3 de5 wei2 xiao4 。 | Tom has a very friendly smile. (Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed) |
你能稍微告诉我关于自己的事情吗? | ni3 neng2 shao1 wei2 gao4 su4 wo3 guan1 yu2 zi4 ji3 de5 shi4 qing2 ma5 ? | Can you tell me a little about yourself? (Tatoeba mirrorvan CK) |
变美丽的最简单方法就是微笑。 | bian4 mei3 li2/li4 de5 zui4 jian3 dan1/shan2 fang1 fa3 jiu4 shi4 wei2 xiao4 。 | Lächeln ist ein billiger Weg um schöner zu sein. (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern) |
稍微随意一点。 | shao1 wei2 sui2 yi4 yi1 dian3 。 | Let your hair down a little. (Tatoeba mirrorvan NekoKanjya) |
只要你微笑,我就会高兴。 | zhi3 yao4 ni3 wei2 xiao4 , wo3 jiu4 hui4 gao1 xing1/xing4 。 | Wenn du lächelst, bin ich glücklich. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen) |
有没有比这些稍微大一点的? | you3 mei2/mo4 you3 bi4 zhe4/zhei4 xie1 shao1 wei2 da4 yi1 dian3 de5 ? | Haben Sie eine, die ein bisschen größer ist als die hier? (Tatoeba fercheung pne) |
去年我是一个微积分学助教。 | qu4 nian2 wo3 shi4 yi1 ge4 wei2 ji1 fen1 xue2 zhu4 jiao1 。 | Last year I was a TA for calculus. (Tatoeba mng orcrist) |
她的微笑让我放松了下来。 | ta1 de5 wei2 xiao4 rang4 wo3 fang4 song1 le5 xia4 lai2 。 | Ihr Lächeln heiterte mich auf. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
她用一个微笑迎接了我。 | ta1 yong4 yi1 ge4 wei2 xiao4 ying2 jie1 le5 wo3 。 | Sie begrüßte mich mit einem Lächeln. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
照片里的女孩在微笑。 | zhao4 pian4 li3 de5 nü3/ru3 hai2 zai4 wei2 xiao4 。 | Das Mädchen auf dem Foto lächelt. Das Mädchen auf dem Bild lächelt. (Tatoeba ver MUIRIEL Esperantostern) |
微笑着面对生活! | wei2 xiao4 zhao2/zhe2 mian4 dui4 sheng1 huo2 ! | Stell dich dem Leben lächelnd! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
稍微等一等,马上就好! | shao1 wei2 deng3 yi1 deng3 , ma3 shang4 jiu4 hao3 ! | Wait just a little bit, will be done immediately! (Tatoeba sysko tinytina) |
照片中的每一個人都在微笑著。 | zhao4 pian4 zhong1/zhong4 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 zai4 wei2 xiao4 zhao1/zhu4/zhuo2 。 | Alle auf der Fotografie lächeln. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
这味道可能是微波炉传出来的! | zhe4/zhei4 wei4 dao4 ke3/ke4 neng2 shi4 wei2 bo1 lu2 chuan2/zhuan4 chu1 lai2 de5 ! | Dieser Geruch könnte aus dem Ofen kommen! (Tatoeba fucongcong Chris) |
稍微冷点儿不要紧。 | shao1 wei2 leng3 dian3 er2/er5 bu4 yao4 jin3 。 | Es macht mir nichts aus, wenn es ein bisschen kalt ist. (Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen) |
这个女孩总是微笑着,但她并不幸福。 | zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 zong3 shi4 wei2 xiao4 zhao2/zhe2 , dan4 ta1 bing4 bu4 xing4 fu2 。 | Dieses Mädchen lächelt immerzu, aber glücklich ist sie nicht. (Tatoeba sadhen Grim_fandango) |
南希很少微笑。 | nan2 xi1 hen3 shao3 wei2 xiao4 。 | Nancy lächelt selten. (Tatoeba Martha Dejo) |
他们向她微笑。 | ta1 men5 xiang4 ta1 wei2 xiao4 。 | They smiled at her. (Tatoeba verdastelo9604 CH) |
但是他不常微笑。 | dan4 shi4 ta1 bu4 chang2 wei2 xiao4 。 | Aber er lächelt nicht häufig. (Tatoeba fucongcong Saney) |
也许你是对的,但我们的意见稍微有所不同。 | ye3 xu3 ni3 shi4 dui4 de5 , dan4 wo3 men5 de5 yi4 jian4/xian4 shao1 wei2 you3 suo3 bu4 tong2 。 | You may be right, but we have a slightly different opinion. (Tatoeba fercheung CK) |
稍微冷一点没关系。 | shao1 wei2 leng3 yi1 dian3 mei2/mo4 guan1 xi4 。 | Es macht mir nichts aus, wenn es ein bisschen kalt ist. (Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen) |
日程表只受到了这次延误的轻微影响。 | ri4 cheng2 biao3 zhi3 shou4 dao4 le5 zhe4/zhei4 ci4 yan2 wu4 de5 qing1 wei2 ying3 xiang3 。 | The schedule is only slightly affected by this delay. (Tatoeba vicch) |
他的微笑让我放松了下来。 | ta1 de5 wei2 xiao4 rang4 wo3 fang4 song1 le5 xia4 lai2 。 | Ihr Lächeln heiterte mich auf. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
法案以10票微弱多数通过。 | fa3 an4 yi3 10 piao4 wei2 ruo4 duo1 shu3/shuo4 tong1 guo4 。 | The bill passed by a small majority of 10 votes. (Tatoeba verdastelo9604 NekoKanjya) |
“你好”,汤姆微笑着说。 | “ ni3 hao3 ”, tang1 mu3 wei2 xiao4 zhao2/zhe2 shuo1 。 | "Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
和我的比起来,你的问题微不足道。 | he2/he4/huo2 wo3 de5 bi4 qi3 lai2 , ni3 de5 wen4 ti2 wei2 bu4 zu3 dao4 。 | Deine Probleme sind nichts im Vergleich zu meinen. (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen) |
她对我微笑。 | ta1 dui4 wo3 wei2 xiao4 。 | Sie hat mich angelächelt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
那女孩跟我微笑打招呼。 | na4/nei4 nü3/ru3 hai2 gen1 wo3 wei2 xiao4 da3 zhao1 hu1 。 | Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln. (Tatoeba uhasan al_ex_an_der) |
保持微笑。 | bao3 chi2 wei2 xiao4 。 | Immer lächeln. (Tatoeba Martha Espi) |
汤姆进房间时没有微笑。 | tang1 mu3 jin4 fang2 jian1 shi2 mei2/mo4 you3 wei2 xiao4 。 | Tom wasn't smiling when he entered the room. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你知道显微镜和望远镜的差别吗? | ni3 zhi1 dao4 xian3 wei2 jing4 he2/he4/huo2 wang4 yuan3 jing4 de5 cha4/chai1 bie2 ma5 ? | Kennst du den Unterschied von Mikroskop und Teleskop? (Tatoeba notabene SeeVogel) |
你们能稍微讲慢点么? | ni3 men5 neng2 shao1 wei2 jiang3/jiang5 man4 dian3 me5 ? | Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen? (Tatoeba dericteng MUIRIEL) |
这种颜色比那种稍微深一点。 | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yan2 se4 bi4 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 shao1 wei2 shen1 yi1 dian3 。 | Diese Farbe ist ein wenig dunkler als jene. (Tatoeba sysko Manfredo) |
我们微笑是因为我们觉得幸福还是为了更好地跟别人交流,我们幸福吗? | wo3 men5 wei2 xiao4 shi4 yin1 wei2/wei4 wo3 men5 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 xing4 fu2 hai2/huan2 shi4 wei2/wei4 le5 geng4 hao3 de4/di4 gen1 bie2 ren2 jiao1 liu2 , wo3 men5 xing4 fu2 ma5 ? | Lächeln wir weil wir glücklich sind oder um den anderen mitzuteilen, dass wir glücklich sind? (Tatoeba sadhen al_ex_an_der) |
汤姆没有微波炉。 | tang1 mu3 mei2/mo4 you3 wei2 bo1 lu2 。 | Tom doesn't have a microwave oven. (Tatoeba sadhen CK) |
不好意思,可以稍微小声点说话吗? | bu4 hao3 yi4 si1 , ke3/ke4 yi3 shao1 wei2 xiao3 sheng1 dian3 shuo1 hua4 ma5 ? | Entschuldige! Könntest du deine Stimme etwas senken? (Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen) |
我知道有人认识我的可能性微乎其微。 | wo3 zhi1 dao4 you3 ren2 ren4 zhi4 wo3 de5 ke3/ke4 neng2 xing4 wei2 乎 qi2 wei2 。 | I know that it is highly unlikely that anyone knows me. (Tatoeba mtdot CK) |
稍微帮一下忙可以吗? | shao1 wei2 bang1 yi1 xia4 mang2 ke3/ke4 yi3 ma5 ? | Kannst du mir ein bisschen helfen? (Tatoeba sissima pullnosemans) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
金星 是 由 什么 构成 的? | Aus was ist die Venus zusammengesetzt |
金星 的 组成 与 地球 相似, | Die Zusammensetzung der Venus und die der Erde sind ähnlich. |
有 festen 的 内 Kern 和 flüssigen 的 外 Kern。 | Sie haben einen festen inneren Kern und einen flüssigen äußeren Kern. |
金星 的 Mantel 和 Kruste 由 Gestein 组成, | Der Venusmantel und die -Kruste sind aus Gestein gebildet. |
Kruste 的 上面 有 一层 dichter 的 大气。 | Die Krustenoberfläche besitzt eine Schicht dichter Atmosphäre. |
如果 我 站 在 上面 会有 多重? | Wie schwer wäre ich, wenn ich auf der Venusoberfläche stehen würde? |
如果 你 的 体重 是 45 公斤, | Wenn dein Körpergewicht 45 kg betragen würde |
那么 你 在 金星 上 就 只 有 36 公斤, | dann hättest du auf der Venusoberfläche nur 36 kg. |
实际 的 差异 并不是 很大。 | Praktisch ist die Differenz also nicht sehr groß. |
你 在 金星 上 的 重量 大概 是 你 在 地球 上 的 重量 的 9/10 | Dein Gewicht auf der Venusoberfläche ist in etwa 9/10 deines Gewichts auf der Erodoberfläche. |
the marco polo project: 微信有“罪”吗?
风青杨: 著名企业 Marke 运营战略专家。现任 "Gewinne 天下 (Huì yíng tiānxià)" Markenplanungs-机构CEO。《中国经营报》《经济观察报》《销售与市场》《国际公关》等一线 Nachrichten 一线 Author。
最近有 Medien-新闻报道有人利用微信 betrügen 的事件。报道说有人利用微信“schütteln”“查看 umgeben 的人”等强大功能,成功的对微信上的“fremden 人” Betrug、盗窃和 Mißbrauch。于是警方像以前一样“再次”强调“不要相信 fremden 人”,甚至有网民开始 aufrufen,要 Tencent 公司取消微信的功能。类似的争议,记得在QQ刚刚兴起时也曾有过,面对 Technologie 的进步,我们该如何选择?
果真如此,如果因为有人被 betrogen,就要关掉微信。那么按照这个 Logik,针对手机短信 Betrug,是不是就要关掉 China Mobile 和联通?有人 im Online-Shop 被 betrogen 了,是不是就要关掉 Tao-宝和京东?Online-广告 Betrug 案一发,是不是就要关掉百度?照此种 Logik,中国的 Internet 上市公司基本上可以全部关闭了。中国人将重新回到二十年前的 Technologie 水平,甚至饭也可以考虑还要不要吃了,因为吃饭也 manchmal 会 ersticken 人。但即使那样,就不会有人被 betrogen 了吗?
一个社会 Betrüger 层出不穷,不能说是正常。但首先要想到根子上的问题出在哪里,减少 Betrug 或 reduzieren 人们 Verbrechensrate 主要靠两个方法,一是提高人们的道德水平,让人不想 Verbrechen;二是提高国家的司法的 Effizienz 和水平,让人不敢 Verbrechen zu begehen。这才是根子上的问题,但总有人把人的道德滑坡和司法的缺位,归 Mißbrauch 于 Technologie 的进步,或者说是因为你不该相信 fremden 人。
这个社会 anscheinend “治病”好像从来就不问“病根”,如今高楼一着火,全国讲 Feuerbekämpfung;道路一 Erdrutsch,到处查桥梁;一有流行病,全民讲卫生;学生被 verletzt,校门忙加 Sicherheitsmaßnahmen;突发大车祸,上路查交通;山西出矿难,全国查安全;北京查 Unterhaltungsindustrie,各省关歌厅。但这些“病”现在都治好了吗?难道只要不相信 fremden 人,就永远不会 Betrug 上当?
只要有人 Betrug 上当,警方总是重复的 Aufruf一句话:“不要相信 fremden 人”。如今“不要相信 fremden 人”竟然成为了这个时代所 äußerst 宣扬的东西。身处 chaotisch 的火车站,扩音器的 Aufrufe 不停地 schallen,不要相信 fremden 人给你买票,Schutz 被 betrogen。坐在明亮的茶馆里喝茶,墙上的标语说:不要将手机借给 fremden 人,Schutz 被 betrogen。我有一位朋友第一次来武汉。他从汉口火车站下车后出站,走到发展大道路口想问问到球场路怎么走,但连问4人,他们都手指电线杆上挂着的一块 Zeichen,不说话。原来 Zeichen 上写着:请不要 antworten fremder 人问话,Schutz 上当 Betrug。
显然,从自私自利的原则出发,每一个 fremden 人都是不可信的;可是,如果我们从来不相信 fremden 人,这个社会将变成什么样子?当我们 verirrt 的时候,我们需要从别人那里得到相关的信息;当我们口渴又买不到水时,我们会选择敲开 fremden 人的门去借口水解渴。是 fremden 人建筑我们的房子,是 fremden 人教育我们的孩子,是 fremden 人用我们的钱 investieren,是 fremden 人在电视或报纸上告诉我们世界上的新闻…… extrem-地说,我们 können nicht entfliehen fremden 人的手掌。每个人总有遇到 Schwierigkeiten 需要向别人求助的时候,这个时候我们还要个信“不要相信 fremden 人”的 Motto 吗?
信任是一个国家和社会的 Reichtum,让人与人之间 gegenseitig 不信任,zweifelsohne 会 isoliert 每一个人。人与人之间,只要你不断地施舍给别人,你得到的就越多。所以,国家公民教育要做的是,帮助每一个公民 erzeugen 这种 Reichtum,不要让他们在信任的银行里变的一贫如洗。而作为政府职能部门,应该做的是净化社会环境,消除安全-Risiken,正确教会每个人如何与 fremden 人交往,而不是简单的要求他们不要相信 fremden 人,一个总宣传要公民不相信任何 fremden 人的政府,是失职的政府。
...
Is WeChat “guilty”?
(Erster Absatz unübersetzt.)
Recently, the press reported that some users of WeChat are taking advantage of it to deceive others. The report says that people are using the “shake” and “look around” functions to commit crimes, such as fraud, theft and rape. Therefore, once again, the police emphasized that “you shouldn’t trust strangers”, as they always do. Some internet users even began to appeal to Tencent, asking them to abolish these function of WeChat. A similar controversy arose when QQ started becoming popular. So how can we make decisions when facing technology advances?
Are we saying that, because one person was cheated, we should all stop using WeChat? According to this kind of logic, should we stop using China Mobile and China Unicom as well? If someone is cheated through online shopping, should we close Taobao and Jiangdong? At the first internet advertising fraud, should we turn off Baidu? According to this logic, nearly all of the listed internet based companies in China need to be drawn off the market. Chinese people would return to the level of technology we had 20 years ago. And if we pushed this logic to the extreme, shouldn’t we say that people can die from all sorts of accidents, that they can even choke while eating. And even if we did all this, could we guarantee that no one will ever be fooled?
We cannot admit that it is normal to have a society full of liars. But we must think of the root cause of the problem. There are two methods to reduce fraud and crime. The first is to heighten people’s moral standards, so that people will not want to commit a crime; the second is to improve the efficiency and fairness of the legal system, so that people won’t dare to violate the law. Those are the root causes of the problem, yet there’s always someone to attribute moral decline and legal malpractice to technology advance – or simply say that you shouldn’t trust strangers.
It seems as if this society wants to treat the symptoms of the disease without asking for the root cause. If a tall building catches fire, people will talk about fire protection nation wide; if a road collapses, people will check bridge conditions everywhere; if an epidemic breaks out, people will talk about hygiene; if students get hurt, schools will increase security measures; if there is a severe road accident, people will check the traffic; after the incident in a Shanxi mine, people did check mine security nation wide; Beijing investigated into its entertainment industry; and other provinces closed their karaoke bars. Have they cured the diseases? Will you never get fooled if you never trust any stranger?
Every time someone is deceived, the police always keep saying the same words: “you shouldn’t trust strangers”. This line has the new motto of our era. In chaotic train station, the loudspeakers shout out notices reminding people not to trust strangers to help you buy your ticket, and beware of being cheated by strangers. When you sit in a bright teahouse having a cup of tea, the sign on the wall says: Do not lend your mobile phone to strangers, beware of being cheated. Once, one of my friends came to Wuhan for the first time. He got off the train and walked out Hankou station, then onto Fazhan avenue, and he wanted to ask someone how to get to Qiuchang street, but none of four peoples whom he sought help from wanted to talk to him. They all pointed at a sign without saying any word. The sign said: Do not answer a stranger’s question, beware of being cheated.
Obviously, if you believe in strict self-interest, no stranger is worth trusting; however, what will our society become if we never trust a stranger? When we get lost, we need to get information from others; when we are thirsty and cannot find anything to drink, we may choose to knock on a stranger’s door to quench our thirst. Strangers have built our houses, strangers are educating our children, strangers are investing our money, strangers are telling us what happened around the world … to be extreme, we cannot escape from the network of stangers. Everyone of us will need someone else’s help when we encounter difficulties. And at moments like that, will we still repeat on the motto “You shouldn’t trust a stranger”?
Trust is the wealth of a country and society. If people no longer trust each other, each will undoubtedly become isolated. When it comes to relationships, the more you dedicate to others the more you will be rewarded. Therefore, what national civic education could do is help each of us create this wealth, and let none of us run out of credit. Government departments should purify the social atmosphere and eliminate potential security risks, but also teach everyone how to communicate with strangers, rather than just ask us not to trust strangers. A government which always encourages citizens not to trust any stranger is a government in dereliction.
...
Bibel
Apostelgeschichte Kapitel 1
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
提阿非罗阿,我已经作了前书,论到 Jesus 开头一切所行所教训的, | 1 Den ersten Bericht habe ich verfaßt, o Theophilus, von allem, was Jesus anfing, sowohl zu tun als auch zu lehren, |
直到他 durch 圣灵 Befehl 所 ausgewählt 的使徒,以後被 aufgenommen 的日子为止。 | 2 bis zu dem Tage, an welchem er aufgenommen wurde, nachdem er den Aposteln, die er sich auserwählt, durch den Heiligen Geist Befehl gegeben hatte; |
他受害之後,用许多的 Kennzeichen 将自己活活的显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说神国的事。 | 3 welchen er sich auch nach seinem Leiden in vielen sicheren Kennzeichen lebendig dargestellt hat, indem er vierzig Tage hindurch von ihnen gesehen wurde und über die Dinge redete, welche das Reich Gottes betreffen. |
Jesus 和他们聚集的时候,befahl 他们说:不要离开 Jerusalem,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。 | 4 Und als er mit ihnen versammelt war, befahl er ihnen, sich nicht von Jerusalem zu entfernen, sondern auf die Verheißung des Vaters zu warten, die ihr von mir gehört habt; |
约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。 | 5 denn Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden nach nunmehr nicht vielen Tagen. |
他们聚集的时候,问 Jesus 说:主阿,你复兴以色列国就在这时候 (Fragewort)? | 6 Sie nun, als sie zusammengekommen waren, fragten ihn und sagten: Herr, stellst du in dieser Zeit dem Israel das Reich wieder her? |
Jesus 对他们说:父 in 自己的 Gewalt 所定的时候、日期,不是你们可以知道的。 | 7 Er sprach aber zu ihnen: Es ist nicht eure Sache, Zeiten oder Zeitpunkte zu wissen, die der Vater in seine eigene Gewalt gesetzt hat. |
但圣灵 gekommen 在你们身上,你们就必得着能力,并要在 Jerusalem、犹太全地,和 Samaria,直到地极,作我的见证。 | 8 Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch gekommen ist; und ihr werdet meine Zeugen sein, sowohl in Jerusalem als auch in ganz Judäa und Samaria und bis an das Ende der Erde. |
说了这话,他们正看的时候,他就被 emporgehoben,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。 | 9 Und als er dies gesagt hatte, wurde er emporgehoben, indem sie es sahen, und eine Wolke nahm ihn auf von ihren Augen hinweg. |
当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说: | 10 Und wie sie unverwandt gen Himmel schauten, als er auffuhr, siehe, da standen zwei Männer in weißem Kleide bei ihnen, welche auch sprachen: |
加利利人哪,你们 was/warum 站着望天呢?这离开你们被 in den Himmel aufgenommen的 Jesus ,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。 | 11 Männer von Galiläa, was stehet ihr und sehet hinauf gen Himmel? Dieser Jesus, der von euch weg in den Himmel aufgenommen worden ist, wird also kommen, wie ihr ihn habt hingehen sehen in den Himmel. |
有一 (ZEW) 山,名叫橄榄山,离 Jerusalem 不远,约有安息日可走的路程。当下,门徒从那里回 Jerusalem 去, | 12 Da kehrten sie nach Jerusalem zurück von dem Berge, welcher Ölberg heißt, der nahe bei Jerusalem ist, einen Sabbathweg entfernt. |
进了城,就上了所住的一间楼房;在那里有彼得、约翰、雅各、Andreas、Philippus、多马、巴多罗买、马太、 Alphäus 的儿子雅各、Eiferer 的西门,和雅各的儿子(或作:兄弟)犹大。 | 13 Und als sie hineingekommen waren, stiegen sie auf den Obersaal, wo sie blieben: sowohl Petrus, als Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, Alphäus' Sohn, und Simon, der Eiferer, und Judas, Jakobus' Bruder. |
这些人同着几个妇人和 Jesus 的母亲马利亚,并 Jesus 的弟兄,都同心合意的恒切 Gebet。 | 14 Diese alle verharrten einmütig im Gebet mit etlichen Weibern und Maria, der Mutter Jesu, und mit seinen Brüdern. |
那时,有许多人聚会,约有一百二十名,彼得就在弟兄中间站起来,说: | 15 Und in diesen Tagen stand Petrus in der Mitte der Brüder auf und sprach (es war aber eine Menge von etwa hundertzwanzig beisammen): |
弟兄们!圣灵 durch 大卫的口,在圣经上预言领人 die Jesus griffen 的犹大,这话是必须应验的。 | 16 Brüder, es mußte die Schrift erfüllt werden, welche der Heilige Geist durch den Mund Davids vorhergesagt hat über Judas, der denen, die Jesum griffen, ein Wegweiser geworden ist. |
他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一分。 | 17 Denn er war unter uns gezählt und hatte das Los dieses Dienstes empfangen. |
这人用他作恶的工价买了一块田,以後身子 kopfüber gestürzt,肚腹 geborsten,Eingeweide 都流出来。 | 18 (Dieser nun hat zwar von dem Lohne der Ungerechtigkeit einen Acker erworben und ist, kopfüber gestürzt, mitten entzwei geborsten, und alle seine Eingeweide sind ausgeschüttet worden. |
住在 Jerusalem 的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是血田的意思。 | 19 Und es ist allen Bewohnern von Jerusalem kundgeworden, so daß jener Acker in ihrer eigenen Mundart Akeldama, das ist Blutacker, genannt worden ist.) |
因为诗篇上写着,说:愿他的住处变为荒场,无人在内居住;又说:愿别人得他的职分。 | 20 Denn es steht im Buche der Psalmen geschrieben: "Seine Wohnung werde öde, und es sei niemand, der darin wohne", und: "Sein Aufseheramt empfange ein anderer". |
所以,主 Jesus 在我们中间始终出入的时候, | 21 Es muß nun von den Männern, die mit uns gegangen sind in all der Zeit, in welcher der Herr Jesus bei uns ein-und ausging, |
就是从约翰施洗起,直到主离开我们被 Auferstehung 的日子为止,必须从那常与我们作伴的人中立一位与我们同作 Jesus 复活的见证。 | 22 anfangend von der Taufe Johannes' bis zu dem Tage, an welchem er von uns aufgenommen wurde, von diesen muß einer ein Zeuge seiner Auferstehung mit uns werden. |
於是选举两个人,就是那叫作巴撒巴,又称呼犹士都的 Joseph,和马提亚。 | 23 Und sie stellten zwei dar: Joseph, genannt Barsabas, der Justus zubenamt war, und Matthias. |
众人就 beteten 说:主阿,你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你所 auserwählt 的是谁,叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经 abgewichen,往自己的地方去了。 | 24 Und sie beteten und sprachen: Du, Herr, Herzenskündiger aller, zeige von diesen beiden den einen an, den du auserwählt hast, |
--- | 25 um das Los dieses Dienstes und Apostelamtes zu empfangen, von welchem Judas abgewichen ist, um an seinen eigenen Ort zu gehen. |
於是众人为他们 losten, das Los 出马提亚来;他就和十一个使徒同列。 | 26 und sie gaben Lose über sie; und das Los fiel auf Matthias, und er wurde den elf Aposteln zugezählt. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
第十七課
第十七课
dì shí qī kè
Siebzehnte Lektion
gleichzeitig 第三十四課/第三十四课/dì sān shí sì kè, die 34. Lektion im 国文二百课/guó wén èr bǎi kè/Die Landessprache in zweihundert Lektionen
Hirten-童
mù tóng
Der Hirtenjunge
[
日之夕矣
日之夕矣
rì zhī xī yǐ
Es ist Sonnenuntergang
Aus dem Zuiweng Ting Ji (Siehe auch ctext.org
树林 schattig
shù lín yīn yì
Im Wald wird es schattig
树林昏暗下来
shù lín hūn àn xià lái
Im Wald kommt Dunkelheit herab
鳴聲上下
Vogelgesang 上下
míng shēng shàng xià
Vogelgesang oben und unten
群鳥在_上鳴叫
群鸟在树上(鳴)叫
qún niǎo zài shù shàng míng jiào
Vogelgruppen zwitschern in den Bäumen
]
夕陽在山
夕阳在山
xī yáng zài shān
Die Abendsonne steht am Bergrücken
羊牛下来
yáng niú xià lái
Schafe und Rinder kommen herunter
Der Hirten-童坐牛-Rücken
mù tóng zuò niú bèi
Der Hirtenjunge sitzt auf dem Rinderrücken
口吹短 Flöte
kǒu chuī duǎn dí
Mit dem Mund bläst der die kurze Flöte
[
aus dem 动物类/dòng wù lèi/Tierarten
夏日
xià rì
Im Sommer
有 Hirten-童坐牛-Rücken
yǒu mù tóng zuò niú bèi
gibt es einen Hirtenjungen, der auf dem Rücken des Rindes sitzt
而大雨忽至,
ér dàyǔ hū zhì
als plötzlich ein starker Regen auftrat
乃急引牛入 Tempel
nǎi jí yǐn niú rù miào
also zog er sich eilig mit seinem Rind in einen Tempel zurück
]
Texte
the marco polo project: Choose your road wisely
Every person’s foot at first has countless open paths. But we are only able to choose one road to walk down. Once you choose this road you are no longer able to choose another, those other paths that cannot be walked are your chosen path’s cost. Regardless of which path accounts for your fate, we are destined to humbly walk through the world, doing everything in our power to complete our affairs. I praise resisting in order to live, even admire living just to resist.
Das Buch der Riten
Nei Ze
凡养老,五帝宪,三王有乞言。五帝宪,养气体而不乞言,有善则记之为敦史。三王亦宪,既养老而后乞言,亦微其礼,皆有敦史。
Übersetzung James Legge
In all their nourishment of the aged, (the object of) the five Dis was to imitate (their virtue), while the kings of the three dynasties also begged them to speak (their lessons). The five Dis taking them as models, sought to nourish their bodily vigour, and did not beg them to speak; but what good lessons they did speak were taken down by the faithful recorders. The three (lines of) kings also took them as models, and after nourishing their age begged them to speak. If they (seemed to) diminish the ceremonies (of entertainment), they all had their faithful recorders as well (to narrate their virtue).
杨万里: In der Sommernacht sucht man Kühle
Yang Wanli (1127-1206): In der Sommernacht sucht man Kühle
夜热依然午热同,
开门小立月明中。
...
时有微凉不是风。
Die Nachthitze ist gleich der Mittagshitze
Ich öffne die Türe und stehe kurz im Mondschein
...
Manchmal gibt es ein wenig Kühlung, aber es ist nicht der Wind
Li Shangyin: 晚晴
Li Shangyin (813 – 858): Klarer Abendhimmel
...
春去夏犹清。
...
人间重晚晴。
...
微注小窗明。
越鸟巢干后,
归飞体更轻。
...
Der Frühling geht, der Sommer ach wie klar
...
Die Erde bringt wieder klare Abende hervor
...
Nur wenig Licht fällt durch ein kleines Fenster
Nachdem die Nester der im Süden beheimaten Vögel getrocknet sind
fliegen sie mit leichtem Körper hierher zurück
Tao Te Ching Kapitel 8 第八章
上善若水。
水善利万物而不争,
处众人之所恶,
故几於道。
居善地,
心善渊,
与善仁,
言善信,
正善治,
事善能,
动善时。
夫唯不争,
故无尤。
Übersetzung Richard Wilhelm
Höchste Güte ist wie das Wasser.
Des Wassers Güte ist es,
allen Wesen zu nützen ohne Streit.
Es weilt an Orten, die alle Menschen verachten.
Drum steht es nahe dem Sinn.
Beim Wohnen zeigt sich die Güte an dem Platze.
Beim Denken zeigt sich die Güte in der Tiefe.
Beim Schenken zeigt sich die Güte in der Liebe.
Beim Reden zeigt sich die Güte in der Wahrheit.
Beim Walten zeigt sich die Güte in der Ordnung.
Beim Wirken zeigt sich die Güte im Können.
Beim Bewegen zeigt sich die Güte in der rechten Zeit.
Wer sich nicht selbst behauptet,
bleibt eben dadurch frei von Tadel.
Übersetzung aus wikisource
The best quality/character is like water.
The water's goodness is that it benefits the myriad things but does not quarrel,
and it willingly goes to where others hate,
Thus it is almost like the Dao.
It is good to be/live on the ground,
to deepen a heart,
to love people while associating with them.
to keep one's word while talking,
to be peace while governing,
to do what one is capable of,
to act at a fit time.
Because of the non-fighting-over,
there will be no problem.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
八 | ba1 | Radikal Nr. 12 = acht, acht |
上 | shang4 | an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen; etwas drauftun; installieren; (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 上色 -- (Farben zufügen) färben, nach oben gehen; hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen, vorig; vorherig; ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 山上 -- oben auf dem Berg |
水 | shui3 | Wasser, Flüssigkeit, Fluss, Gewässer, zusätzliche Einnahmen oder Kosten, ZEW, Zählwort, Zähleinheitswort für Waschungen, Zahl des Waschens, Shui, Radikal Nr. 85 = Wasser, Fluss, Strom, Gewässer, Zuzahlung (Variante: 氵) |
利 | li4 | scharf (Messer), bekommen, erhalten, Vorteil, Gewinn, Profit |
几 | ji1 | beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen/ ji3: wie viele |
於 | yu2 | (traditionelle Schreibweise von 于), an, als, aus, bei, in, von, zu |
与 | yu3 | mit, und |
信 | xin4 | Brief, glauben |
正 | zheng4 | gerade, hauptsächlich, echt, aufrecht |
时 | shi2 | Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit |
尤 | you2 | besonders, insbesondere, You |