Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
满 | man3 | die Zeit verstreichen (lassen), vollmachen, füllen, voll, erfüllt, ausgebucht, zufrieden, selbstzufrieden, Man |
戏 | xi4 | Akt, Drama, Schauspiel, Theaterstück, scherzen, einen Spaß machen, sich über jdn lustig machen, spielen, Xi |
益 | yi4 | Vorteil, Nutzen, Überlegenheit, nützlich, vorteilhaft, noch mehr, in zunehmendem Maße |
哉 | zai1 | leid |
历 | li4 | Kalender, Zeitrechnung, Kalenderrechnung, nacheinander, vollständig, in allen Einzelheiten, alle bisherigen, die früheren, dauern, vergehen, durchlaufen, durchmachen, hindurchgehen |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
教子 | jiao4 zi3 | Patenkind |
惟一 | wei2 yi1 | einzig, allein |
有功 | you3 gong1 | verdient |
无益 | wu2 yi4 | Nichtigkeit, unfruchtbar |
不能读 | bu4 neng2 du2 | unleserlich |
大吉岭喜马拉雅铁路 | da4 ji2 ling3 xi3 ma3 la1 ya3 tie3 lu4 | Darjeeling Himalayan Railway |
月圆 | yue4 yuan2 | Vollmond |
立锥之地 | li4 zhui1 zhi1 di4 | ein winziges Stück Land, ein Fußbreit Boden |
新股 | xin1 gu3 | Junge Aktie, neue Aktie |
与我无关 | yu3 wo3 wu2 guan1 | meinetwegen |
更大 | geng4 da4 | größer |
单位功 | dan1 wei4 gong1 | spezifische Arbeit |
非教条 | fei1 jiao4 tiao2 | unorthodox |
曲奇 | qu3 qi2 | Keks |
无穷 | wu2 qiong2 | Unendlichkeit, unendlich |
易用 | yi4 yong4 | benutzerfreundlich |
教训 | jiao4 xun5 | Lehre/ jiao4 xun4: Exempel statuieren, Lektion, Moral |
公司股东 | gong1 si1 gu3 dong1 | Gesellschafter |
支那 | zhi1 na4 | China |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
满面春风 | mǎnmiàn chūnfēng | looking happy and cheerful; all smiles (Wiktionary en) |
满面笑容 | mǎnmiàn xiàoróng | all smiles; grinning from ear to ear (Wiktionary en) |
青天白日满地红 | qīngtiān báirì mǎndì hóng | Literally: blue sky, white sun, red all over the ground. a nickname for the flag of the Republic of China (Wiktionary en) |
好戏还在后头 | hǎo xì hái zài hòutóu | the best is yet to come (Wiktionary en) |
多多益善 | duōduō yì shàn | the more the merrier (Wiktionary en) |
共历9王。 | gong4 li4 9 wang2 。 | Insgesamt herrschen 9 Könige. (Geschichtsdetails) |
金玉满堂,莫之能守 | jin1 yu4 man3 tang2 , mo4 zhi1 neng2 shou3 | Einen mit Gold und Jade gefüllten Raum kann keiner bewachen (Dao De Jing) |
不言之教,无为之益 | bu4 yan2 zhi1 jiao1 , wu2 wei2/wei4 zhi1 yi4 | Die Belehrung ohne Worte, den Wert des Nicht-Handelns (Dao De Jing) |
为学日益 | wei2/wei4 xue2 ri4 yi4 | Wer das Lernen übt, vermehrt täglich. (Dao De Jing) |
吾何以知众甫之然哉? | wu2 he2 yi3 zhi1 zhong4 fu3 zhi1 ran2 zai1 ? | Woher weiß ich aller Dinge Art? (Dao De Jing) |
吾何以知天下之然哉? | wu2 he2 yi3 zhi1 tian1 xia4 zhi1 ran2 zai1 ? | Wie weiß ich die Beschaffenheit der Welt? (Dao De Jing) |
第十二王朝共有8个法老,统治历时200余年,被称为中王国鼎盛时期。 | di4 shi2 er4 wang2 chao2/zhao1 gong4 you3 8 ge4 fa3 lao3 , tong3 zhi4 li4 shi2 200 yu2 nian2 , bei4 cheng1 wei2/wei4 zhong1/zhong4 wang2 guo2 ding3 sheng4 shi2 ji1/qi1 。 | Die 12. Dynastie hat insgesamt 8 Pharaonen. Die Regierungszeit dauert über 200 Jahre. Sie wird als Blütezeit des Mittleren Reiches bezeichnet. (Geschichtsdetails) |
金玉满堂 | jin1 yu4 man3 tang2 | Möge Reichtümer dein Haus füllen! |
口不可满 | kou3 bu4 ke3/ke4 man3 | den Mund darf man nicht überfüllen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故凡学,非能益也,达天性也 | gu4 fan2 xue2 , fei1 neng2 yi4 ye3 , da2 tian1 xing4 ye3 | So besteht das Lernen nicht darin, daß der Natur etwas zugefügt werden kann, sondern, daß das natürliche Wesen zur Erfüllung kommt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
吾何足以称哉? | wu2 he2 zu3 yi3 cheng1 zai1 ? | Was sollte ich denn Rühmenswertes an mir haben? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
善哉!A之论也 | shan3/shan4 zai1 !A zhi1 lun4 ye3 | Vortrefflich fürwahr sind die Worte des A! (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
安由出哉? | an1 you2 chu1 zai1 ? | wie kommt er wohl dazu? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
世之学者,有非乐者矣,安由出哉? | shi4 zhi1 xue2 zhe3 , you3 fei1 le4/yue4 zhe3 yi3 , an1 you2 chu1 zai1 ? | Unter den Gelehrten unserer Zeit gibt es einen, der die Musik verwirft; wie kommt er wohl dazu? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
昨晚是满月。 | zuo2 wan3 shi4 man3 yue4 。 | Last night there was a full moon. (Tatoeba Yashanti CM) |
他们满意了。 | ta1 men5 man3 yi4 le5 。 | Sie waren zufrieden. (Tatoeba sadhen Sudajaengi) |
你并不满意,对吧? | ni3 bing4 bu4 man3 yi4 , dui4 ba5 ? | Du bist nicht zufrieden, oder? (Tatoeba KerenDeng Zaghawa) |
他们对结果很满意。 | ta1 men5 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。 | Sie sind zufrieden mit dem Ergebnis. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
很少有学生能在古汉语考试上拿满分。 | hen3 shao3 you3 xue2 sheng1 neng2 zai4 gu3 han4 yu3 kao3 shi4 shang4 na2 man3 fen1 。 | Nur wenige Schüler kriegen die volle Punktzahl im Fach „Chinesische Klassiker“. (Tatoeba mtdot Ebruli) |
未满年龄饮酒是罪行。 | wei4 man3 nian2 ling2 yin3 jiu3 shi4 zui4 hang2/xing2 。 | Underage drinking is a crime. (Tatoeba verdastelo9604 Spamster) |
花园里开满了黄花。 | hua1 yuan2 li3 kai1 man3 le5 huang2 hua1 。 | Der Garten war voller gelber Blumen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我对你相当满意。 | wo3 dui4 ni3 xiang1/xiang4 dang1/dang4 man3 yi4 。 | I am pretty pleased with you. (Tatoeba sadhen piksea) |
昨晚月亮满了。 | zuo2 wan3 yue4 liang4 man3 le5 。 | The moon was full last night. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我们没有人满意此系统。 | wo3 men5 mei2/mo4 you3 ren2 man3 yi4 ci3 xi4 tong3 。 | Not all of us were satisfied with the system. (Tatoeba toughbird Zifre) |
总的来说,我对这个结果很满意。 | zong3 de5 lai2 shuo1 , wo3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。 | On the whole I am satisfied with the result. (Tatoeba FeuDRenais) |
在加拿大不满20岁饮酒不合法。 | zai4 jia1 na2 da4 bu4 man3 20 sui4 yin3 jiu3 bu4 he2 fa3 。 | It's not legal for people under 20 to drink in Canada. (Tatoeba verdastelo9604 WestofEden) |
他对结果很满意。 | ta1 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。 | He's very much satisfied with the result. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
汤姆对结果不满。 | tang1 mu3 dui4 jie1/jie2 guo3 bu4 man3 。 | Tom was unsatisfied with the results. (Tatoeba ryanwoo CK) |
他考试拿了满分是真的。 | ta1 kao3 shi4 na2 le5 man3 fen1 shi4 zhen1 de5 。 | It is true that he got full marks on the test. (Tatoeba fucongcong) |
您对您的新家满意吗? | nin2 dui4 nin2 de5 xin1 jia1 man3 yi4 ma5 ? | Gefällt Ihnen Ihr neues Haus? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
你老是不满意! | ni3 lao3 shi4 bu4 man3 yi4 ! | Du bist nie zufrieden! (Tatoeba shanghainese MUIRIEL) |
我真是满意。 | wo3 zhen1 shi4 man3 yi4 。 | I was quite satisfied. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我心里充满着快乐。 | wo3 xin1 li3 chong1 man3 zhao2/zhe2 kuai4 le4/yue4 。 | Mein Herz war voller Freude. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他对结果不满意。 | ta1 dui4 jie1/jie2 guo3 bu4 man3 yi4 。 | Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
就我而言,我很满意。 | jiu4 wo3 er2 yan2 , wo3 hen3 man3 yi4 。 | Was mich betrifft, bin ich zufrieden. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我对我的人生很满意。 | wo3 dui4 wo3 de5 ren2 sheng1 hen3 man3 yi4 。 | I'm quite satisfied with my life. (Tatoeba yhlyhl mailohilohi) |
他们对合同很满意。 | ta1 men5 dui4 he2 tong2 hen3 man3 yi4 。 | Sie sind zufrieden mit dem Vertrag. (Tatoeba fercheung Alois) |
你会发现难以满足她。 | ni3 hui4 fa1 xian4 nan2/nan4 yi3 man3 zu3 ta1 。 | You'll find it difficult to meet her requirements. (Tatoeba fucongcong weihaiping) |
到明年四月我们住在这儿就满两年了。 | dao4 ming2 nian2 si4 yue4 wo3 men5 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 jiu4 man3 liang3 nian2 le5 。 | Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
无论读书的目的是什么,书总会带给我们乐趣和满足。 | wu2 lun4 du2 shu1 de5 mu4 de5 shi4 shi2 me5 , shu1 zong3 hui4 dai4 gei3 wo3 men5 le4/yue4 qu4 he2/he4/huo2 man3 zu3 。 | No matter what your main purpose is in reading, books should never fail to provide contentment and satisfaction. (Tatoeba eastasiastudent) |
今天她满10岁了。 | jin1 tian1 ta1 man3 10 sui4 le5 。 | Today she turns ten years old. (Tatoeba wangzi0921 lukaszpp) |
CEO对结果非常满意。 | CEO dui4 jie1/jie2 guo3 fei1 chang2 man3 yi4 。 | The CEO is very satisfied with the result. (Tatoeba vicch) |
你们会用电脑是为了学习,不是为了玩游戏。 | ni3 men5 hui4 yong4 dian4 nao3 shi4 wei2/wei4 le5 xue2 xi2 , bu4 shi4 wei2/wei4 le5 wan2/wan4 you2 xi4 。 | Ihr werdet den Computer zum Lernen benutzen und nicht, um Computerspiele zu spielen. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
我可以在哪里买到戏票? | wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 na3/na5/nei3 li3 mai3 dao4 xi4 piao4 ? | Wo kann ich Theaterkarten kaufen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
大多数男生喜欢电脑游戏。 | da4 duo1 shu3/shuo4 nan2 sheng1 xi3 欢 dian4 nao3 you2 xi4 。 | Die meisten Jungen mögen Computerspiele. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
游戏结束。 | you2 xi4 jie1/jie2 shu4 。 | The game finished. Game over. (Tatoeba DennisGiusti mingzhouren U2FS) |
父母在和他们的孩子玩游戏。 | fu4 mu3 zai4 he2/he4/huo2 ta1 men5 de5 hai2 zi5 wan2/wan4 you2 xi4 。 | Die Eltern spielen ein Spiel mit ihren Kindern. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这是个文字游戏。 | zhe4/zhei4 shi4 ge4 wen2 zi4 you2 xi4 。 | Das ist ein Wortspiel. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
游戏几点开始? | you2 xi4 ji1 dian3 kai1 shi3 ? | When does the game begin? (Tatoeba sadhen faraway9911) |
我打游戏。 | wo3 da3 you2 xi4 。 | Ich spiele Videospiele. (Tatoeba sysko Esperantostern) |
我没时间跟你玩游戏。 | wo3 mei2/mo4 shi2 jian1 gen1 ni3 wan2/wan4 you2 xi4 。 | I don't have time to play games with you. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
玩这些电脑游戏要反应灵敏。 | wan2/wan4 zhe4/zhei4 xie1 dian4 nao3 you2 xi4 yao4 fan3 ying1/ying4 ling2 min3 。 | You need to have quick reactions to play these computer games. (Tatoeba trieuho) |
快点写完你的作业,我们好去打游戏机。 | kuai4 dian3 xie3 wan2 ni3 de5 zuo4 ye4 , wo3 men5 hao3 qu4 da3 you2 xi4 ji1 。 | Finish your homework faster, so that we can play video games. (Tatoeba sysko migl) |
我喜欢打游戏。 | wo3 xi3 欢 da3 you2 xi4 。 | I like to play board games. (Tatoeba paulstiles91) |
孩子们喜欢玩过家家游戏。 | hai2 zi5 men5 xi3 欢 wan2/wan4 guo4 jia1 jia1 you2 xi4 。 | Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen) |
我觉得我不太喜欢这游戏。 | wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 bu4 tai4 xi3 欢 zhe4/zhei4 you2 xi4 。 | I don't think I like this game very much. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
美乎隹哉! | mei3 乎 zhui1 zai1 ! | What a beautiful bird it is! (Tatoeba shanghainese klebermann) |
美哉城乎! | mei3 zai1 cheng2 乎! | Die Stadtmauern sind ja so schön! (Tatoeba shanghainese Vortarulo) |
其何益哉? | qi2 he2 yi4 zai1 ? | What does one profit from this? What's the benefit of this? (Tatoeba shanghainese) |
善乎哉! | shan3/shan4 乎 zai1 ! | Prima! Imponierend! Donnerwetter! Toll! Super! Ausgezeichnet! Wunderbar! (Tatoeba shanghainese Asma list Pfirsichbaeumchen Vortarulo Esperantostern RandomUsername) |
宜乎哉。 | yi2 乎 zai1 。 | So ist es. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL) |
善哉乎! | shan3/shan4 zai1 乎! | That's great! (Tatoeba shanghainese sacredceltic) |
君言如此,異哉乎。 | jun1 yan2 ru2 ci3 , yi4 zai1 乎。 | Es ist seltsam, dass du das sagst. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL) |
大哉! | da4 zai1 ! | It's big! (Tatoeba shanghainese lukaszpp) |
人生短矣哉。 | ren2 sheng1 duan3 yi3 zai1 。 | Wie kurz das Leben ist! (Tatoeba shanghainese Espi) |
戒哉! | jie4 zai1 ! | Seid vorsichtig. (Tatoeba shanghainese carlosalberto) |
他喜欢地理和历史。 | ta1 xi3 欢 de4/di4 li3 he2/he4/huo2 li4 shi3 。 | Er mag Erdkunde und Geschichte. (Tatoeba biglion xtofu80) |
他学了英国历史。 | ta1 xue2 le5 ying1 guo2 li4 shi3 。 | Er hat englische Geschichte studiert. (Tatoeba fucongcong jxan) |
他有很多历史书籍。 | ta1 you3 hen3 duo1 li4 shi3 shu1 ji2 。 | Er hat sehr viele Geschichtsbücher. (Tatoeba fucongcong cburgmer) |
我父母那一代经历过战争。 | wo3 fu4 mu3 na4/nei4 yi1 dai4 jing4 li4 guo4 zhan4 zheng1 。 | My parents' generation went through the war. (Tatoeba sadhen CM) |
我们对他的个人经历知之甚少。 | wo3 men5 dui4 ta1 de5 ge4 ren2 jing4 li4 zhi1 zhi1 shen4 shao3 。 | Wir wissen wenig über seine persönliche Vergangenheit. (Tatoeba sadhen virgil) |
历史课九点开始。 | li4 shi3 ke4 jiu3 dian3 kai1 shi3 。 | The history class starts at nine. (Tatoeba verdastelo9604 Eldad) |
他在大学修读历史。 | ta1 zai4 da4 xue2 xiu1 du2 li4 shi3 。 | He studies history at college. (Tatoeba kooler CK) |
公元前七千年中发生了很多重要的历史事件。 | gong1 yuan2 qian2 qi1 qian1 nian2 zhong1/zhong4 fa1 sheng1 le5 hen3 duo1 chong2/zhong4 yao4 de5 li4 shi3 shi4 jian4 。 | Many important historical events took place 7000 years B.C. (Tatoeba garborg) |
在西班牙日历中,一周的开始是周一。 | zai4 xi1 ban1 ya2 ri4 li4 zhong1/zhong4 , yi1 zhou1 de5 kai1 shi3 shi4 zhou1 yi1 。 | Im spanischen Kalender beginnt die Woche am Montag. (Tatoeba Jana7082 Sirio60) |
老师讲了一门法国历史课。 | lao3 shi1 jiang3/jiang5 le5 yi1 men2 fa3 guo2 li4 shi3 ke4 。 | Der Professor hielt eine Vorlesung über französische Geschichte. (Tatoeba vicch xtofu80) |
客观的历史存在吗? | ke4 guan4 de5 li4 shi3 cun2 zai4 ma5 ? | Gibt es objektive Geschichte? (Tatoeba FeuDRenais samueldora) |
虽说是高学历,也未必就有教养。 | sui1 shuo1 shi4 gao1 xue2 li4 , ye3 wei4 bi4 jiu4 you3 jiao1 yang3 。 | A good education doesn't imply a good upbringing. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais) |
他教我们历史。 | ta1 jiao1 wo3 men5 li4 shi3 。 | Er unterrichtet uns Geschichte. (Tatoeba tmzg Esperantostern) |
最近,有些胡同被指定为保护区,以试图保存这方面的中国文化历史。 | zui4 jin4 , you3 xie1 hu2 tong2 bei4 zhi3 ding4 wei2/wei4 bao3 hu4 qu1 , yi3 shi4 tu2 bao3 cun2 zhe4/zhei4 fang1 mian4 de5 zhong1/zhong4 guo2 wen2 hua4 li4 shi3 。 | More recently, some hutongs have been designated as protected areas in an attempt to preserve this aspect of Chinese cultural history. (Tatoeba eastasiastudent) |
历史不是他的主修课。 | li4 shi3 bu4 shi4 ta1 de5 zhu3 xiu1 ke4 。 | Geschichte ist nicht sein Hauptfach. (Tatoeba verdastelo9604 Nero) |
中国农历年的一月一日为春节,是中国人民最隆重的传统节日。 | zhong1/zhong4 guo2 nong2 li4 nian2 de5 yi1 yue4 yi1 ri4 wei2/wei4 chun1 jie2 , shi4 zhong1/zhong4 guo2 ren2 min2 zui4 long2 chong2/zhong4 de5 chuan2/zhuan4 tong3 jie2 ri4 。 | The first day of the first month in the Chinese lunar calendar is Spring Festival, the most important festival for the people of China. (Tatoeba eastasiastudent) |
春节,即农历新年。 | chun1 jie2 , ji2 nong2 li4 xin1 nian2 。 | Spring Festival is also known as Chinese New Year. (Tatoeba eastasiastudent) |
他学美国的历史。 | ta1 xue2 mei3 guo2 de5 li4 shi3 。 | Er studiert Amerikanische Geschichte. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。 | xian4 zai4 wo3 wang3/wang4 ni3 na4/nei4 li3 qu4 , wo3 hai2/huan2 zai4 shi4 shang4 shuo1 zhe4/zhei4 hua4 , shi4 jiao4 ta1 men5 xin1 li3 chong1 man3 wo3 de5 xi3 le4/yue4 。 | 17.13 Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der Welt, auf daß sie meine Freude völlig in sich haben. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
那时彼得被圣灵充满,对他们说: | na4/nei4 shi2 bi3 de2/de5/dei3 bei4 sheng4 ling2 chong1 man3 , dui4 ta1 men5 shuo1 : | 8 Da sprach Petrus, erfüllt mit Heiligem Geiste, zu ihnen: Oberste des Volkes und Älteste von Israel ! (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
你们上去过节罢,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。 | ni3 men5 shang4 qu4 guo4 jie2 ba4 , wo3 xian4 zai4 bu4 shang4 qu4 guo4 zhe4/zhei4 jie2 , yin1 wei2/wei4 wo3 de5 shi2 hou4 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 man3 。 | 7.8 Gehet ihr hinauf zu diesem Feste; ich gehe nicht hinauf zu diesem Feste; denn meine Zeit ist noch nicht erfüllt. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
心满意足 | xin1 man3 yi4 zu3 | (Wiktionary en) |
满面笑容 | man3 mian4 xiao4 rong2 | (Wiktionary en) |
红光满面 | hong2 guang1 man3 mian4 | (Wiktionary en) |
志得意满 | zhi4 de2/de5/dei3 yi4 man3 | (Wiktionary en) |
说:日期满了,神的国近了。你们当悔改,信福音! | shuo1 : ri4 ji1/qi1 man3 le5 , shen2 de5 guo2 jin4 le5 。 ni3 men5 dang1/dang4 hui3 gai3 , xin4 fu2 yin1 ! | 1.15 Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Tut Buße und glaubet an das Evangelium. (Die Bibel - Markusevangelium) |
青天白日满地红 | qing1 tian1 bai2 ri4 man3 de4/di4 hong2 | (Wiktionary en) |
草木盛满 | cao3 mu4 sheng4 man3 | die Pflanzen sind in voller Entfaltung (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
满载而归 | man3 zai3/zai4 er2 gui1 | (Wiktionary en) |
门徒满心喜乐,又被圣灵充满。 | men2 tu2 man3 xin1 xi3 le4/yue4 , you4 bei4 sheng4 ling2 chong1 man3 。 | 52 Die Jünger aber wurden mit Freude und heiligem Geiste erfüllt. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
满面春风 | man3 mian4 chun1 feng1 | (Wiktionary en) |
好戏还在后头 | hao3 xi4 hai2/huan2 zai4 hou4 tou2 | (Wiktionary en) |
游戏人生 | you2 xi4 ren2 sheng1 | (Wiktionary en) |
冰益壮。 | bing1 yi4 zhuang4 。 | Das Eis wird immer dicker. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
历历可数 | li4 li4 ke3/ke4 shu3/shuo4 | (Wiktionary en) |
历历在目 | li4 li4 zai4 mu4 | (Wiktionary en) |
来历不明 | lai2 li4 bu4 ming2 | (Wiktionary en) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Zhou-娄 定公 之时 | In the time of duke Ding of Zhu-lou, |
有 töten 其父者 | there occurred the case of a man killing his father. |
有司以告 | The officers reported it; |
公 aufgeschreckt-然 失席 曰 | when the duke, with an appearance of dismay, left his mat and said, |
是 unwürdiger 人 之罪 也 | This is the crime of unworthy me! |
--- | He added: I have learned how to decide on such a charge. |
臣 tötet 君, 凡在官者 töten 无 Gnade | When a minister kills his ruler, all who are in office with him should kill him without mercy. |
子 tötet 父, 凡在宫者 töten 无 Gnade | When a son kills his father, all who are in the house with him should kill him without mercy. |
töten 其人 | The man should be killed; |
zerstören 其室 | his house should be destroyed; |
überfluten 其宫 而 Schweinesuhle | the whole place should be laid under water and reduced to a swamp. |
Sein 君 warte einen 月 而后 举 Becher | And his ruler should let a month elapse before he raises a cup to his lips. |
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars | Übersetzung Christian Bauer | |
---|---|---|
火星上有生命存在吗? | Existiert Leben auf dem Mars? | |
目前还在 Spekulationen, | Aktuell ist man immer noch am Spekulieren. | |
有人说,火星以前可能有生命, | Manche Menschen sagen, der Mars könne früher Leben gehabt haben | |
因为火星上曾经有水的 Spuren。 | weil es auf dem Mars früher Spuren von Wasser gab. | |
火星的卫星是 wie beschaffen 的? | Wie sind die Monde des Mars beschaffen? | |
火星有两个卫星, | Der Mars hat zwei Monde | |
火卫一和火卫二, | Marssatellit 1 (Phobos) und Marssatellit 2 (Daimos). | |
其不 regelmäßig Form 似 Kartoffel, | Sie haben eine unregelmäßige Form, ähnlich einer Kartoffel. | |
Durchmesser 在10公里以下, | Ihr Durchmesser liegt unter 10 km. | |
有人 spekulieren, 该两个卫星来自小行星带。 | Manche Leute spekulieren, dass die beiden Satelliten aus dem Asteroidengürtel stammen. | |
火星的一天有多长? | Wie lange ist ein Marstag? | |
火星自转一周的时间是地球的1.025-fache。 | Die Zeit für eine Rotationsperiode des Mars beträgt das 1,025-fache der Erde | |
火星是由什么构成的? | Aus welchen Bestandteilen besteht der Mars? | |
火星-Kern 的主要成分 schätzungsweise 由铁和 Schwefel zusammengesetzt, | Die Hauptbestandteile des Marskerns bestehen schätzungsweise aus Eisen und Schwefel. | |
其外 Schichten hingegen 有 Silikate und oxydiertem 铁。 | Seine äußeren Schichten hingegen bestehen aus Silikaten und oxydiertem Eisen | |
如果我站在火星上会有多重? | Wenn ich auf dem Mars stünde, wie schwer wäre ich dann? | |
火星的重力是地球的0.379-fache, | Die Gravitation des Mars ist das 0,379-fache der Erde | |
如果你的 Gewicht 有100公斤, | Wenn dein Gewicht 100 kg betragen würde, | |
你在火星的 Gewicht wäre 37.9公斤。 | wäre dein Gewicht auf dem Mars 37,9 kg. |
the marco polo project: 为什么中国没有文化 Aufstieg?
中国 bereits 是世界第二大 Volkswirtschaft。Obwohl das pro Kopf Einkommen der 国民 immer noch 很 niedrig, egal 从哪一个角度来说,中国 hat bereits geschaffen 世界 Wirtschafts-史上的 Wunder。但是有没有文化上的 Aufstieg?显然没有。中国 aufsteigen,wirtschaftslicher Reichtum 起来了,但既没有 gewonnen international 社会的 Respekt,也没有 erreicht, dass 本国的老百姓更幸福。
无论是 Innenpolitik 还是外交,mehr und mehr 的人感到很生气。不过,这种现象 ist eigentlich 很容易理解。人们必须 fragen,除了 wirtschaftlicher 实力之外,中国还能 erreicht 什么呢?能够 bieten 给老百姓一种道德 Leben 吗?能够 bieten 给 international 社会一种可 bieten eine alternative 的文化或者 Werte 吗?
Die Antwort 是显然的。In China führt der Wirtschaft 上的 Aufstieg bereits zu 全社会的道德 Gefahr。Obwohl 社会 Wirtschaft 的发展必然会 fürhen zu altes 道德体系的解体,新道德体系又是 welcher Art 的呢?没有道德体系,社会难以生存。Nach Außen ist das Fehlen 一种 anziehen 人的文化和 die von ihm 体现的 Werte 体系,wirtschaftlicher Aufstieg 往往被视为是非常 verängstigend 的事或一种 Bedrohung。中国也意识到了这点,因此也努力向外 zeigen 自己的文化。没有新的思想和 Werte,只好求助于 Konfuzius,und gründete Konfuzius 学院;而 Konfuzius 学院又被简化成学习中国的语言文字。无论是 gründen Konfuzius 学院的人还是从事其它 Massenmedien 的人都不知道,他们要 verbreiten 什么 Art 的文化和 Werte。
王 Gengwu 先生把今天中国的 Aufstieg 称为第四次 Aufstieg。历史上,中国至少曾有三次被公认为地区最强大的国家,因此人们也把中国的再次 Aufstieg 称为 “Renaissance”。既然中国 stieg auf,人们可以从 Aufstieg 的历史中学到很多 Erfahrungen 教训,诸如国家是如何 aufsteigen 的?又是如何 fallen 的?
Nach 王先生的看法,第一次 Aufstieg 是从公元前3 Jahrhunder 到公元3 Jahrhundert,即从秦朝统一中国到汉朝。在汉朝,中国的 Einfluß 到了 koreanische 半岛和东南亚 Gebiete。汉朝周边的很多国家进口汉朝的 Handelsgüter 和 Technologie,主要是 Seide、纸张、Keramik 以及 Heeres- 和海军-Technologie。在这个 Phase,中国给人 beeindrucken 最 tief 的是 Wirtschaft 和文化。
...
作者是新加坡国立大学东亚-Institut Direktor,文章 repräsentiert nur 个人观点
Why is Chinese culture not rising?
China has already become the world’s second largest economy. Although per capita income is still low, no matter what angle you look at it, China has performed a miracle in the world’s economic history. But is culture also on the rise? Apparently not. China has risen and it’s economy has become richer, but it hasn’t won the respect of the international community, nor has it made its people happier.
Whether it’s internal politics or international relations, more and more people are getting angry. However, this phenomenon is actually very easy to understand. We must ask: apart from economic strength, what else has China achieved? Has it given the common people a moral to follow in their life? Has it provided the international community with an alternative culture or an alternative set of values?
The answer is obvious. Internally, the economic growth is already presenting a moral danger to all society. Although social and economic development will inevitably lead to the disintegration of the old moral system, what does the new moral system look like? Without a moral system, it is hard for a society to survive. Externally, in the absence of an attractive culture and the value system it embodies, economic growth is perceived as fearful or threatening. China is aware of this, and therefore is making efforts to promote its own culture externally. Without new ideas and values, China turns towards Confuciusism, and established the Confucius Institute; but the Confucius Institute have been reduced to Chinese anguage learning centres. Whether it’s the founders of the Confucius Institute or other people working in the mass media, none of them knows what kind of culture and values they want to promote.
Mr Wang Gengwu talks of China’s current rise as ‘the fourth rise of China’. Historically, China has already been the most powerful nation in the region three times, so people talk of China’s re-emergence as a ‘renaissance’. And since China has already risen in the past, people can learn a lot from history, such as why countries rise, and why they fade.
According to Mr Wang, the first rise took place from the 3rd century BC to the 3rd century AD, that is in the period from the Qin dynasty to the Han dynasty. Under the Han Dynasty, China’s influence extended to the Korean peninsula and parts of South East Asia. Many surrounding countries imported good and technology from Han China, particularly silk, paper and ceramics, as well as military and navigation technology. At this stage, the most impressive things in China were its economy and culture.
...
The author is the director of Singapore National University’s East Asia Institute. This article only represents the personal views of its author.
Bibel
Apostelgeschichte Kapitel 14
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和 Griechen 信的很多。 | 1 Es geschah aber zu Ikonium, daß sie zusammen in die Synagoge der Juden gingen und also redeten, daß eine große Menge, sowohl von Juden als auch von Griechen, glaubte. |
但那不顺从的犹太人 reizten 外邦人,叫他们心里 erbitterten wider die 弟兄。 | 2 Die ungläubigen Juden aber reizten und erbitterten die Seelen derer aus den Nationen wider die Brüder. |
二人在那里住了多日,im (Namen des) 主 freimütig 讲道;主 durch 他们的手施行 Zeichen und 奇事, Zeugnis 他的恩道。 | 3 Sie verweilten nun lange Zeit und sprachen freimütig in dem Herrn, der dem Worte seiner Gnade Zeugnis gab, indem er Zeichen und Wunder geschehen ließ durch ihre Hände. |
城里的众人就 war entzweit,有 die einen 从犹太人的,有 die anderen 从 Apostel 的。 | 4 Die Menge der Stadt aber war entzweit, und die einen waren mit den Juden, die anderen mit den Aposteln. |
那时,外邦人和犹太人,并他们的官长,一齐 ergriffen sie,要 mißhandeln die Apostel,用石头打他们。 | 5 Als aber ein ungestümer Angriff geschah, sowohl von denen aus den Nationen als auch von den Juden samt ihren Obersten, um sie zu mißhandeln und zu steinigen, |
Als Apostel 知道了,就 entflohen in 吕高尼的路司得、Derbe 两个城和 Umgegend 去, | 6 entflohen sie, als sie es inne wurden, in die Städte von Lykaonien: Lystra und Derbe, und die Umgegend; |
在那里传福音。 | 7 und daselbst verkündigten sie das Evangelium. |
路司得城里坐着一个两 Füßen 无力的人,生来是 lahm 的,从来没有走过。 | 8 Und ein gewisser Mann in Lystra saß da, kraftlos an den Füßen, lahm von seiner Mutter Leibe an, der niemals gewandelt hatte. |
他听 Paulus 讲道, Paulus blickte unverwandt zu 他,见他有信心,可得 Heilung,就大声说: | 9 Dieser hörte Paulus reden, welcher, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, daß er Glauben hatte, geheilt zu werden, mit lauter Stimme sprach: |
你起来,两 Füße 站直!那人就跳起来,而且行走。 | 10 Stelle dich gerade hin auf deine Füße! Und er sprang auf und wandelte. |
众人看见 von Paulus 做的事,就用吕高尼的话大声说: die 神 sind den 人 gleich geworden und sind herabgekommen 在我们中间了。 | 11 Als die Volksmengen aber sahen, was Paulus tat, erhoben sie ihre Stimme und sagten auf lykaonisch: Die Götter sind den Menschen gleich geworden und sind zu uns herabgekommen. |
Und sie 称巴拿巴为 Zeus,称 Paulus 为 Hermes,因为他 das Wort führte。 | 12 Und sie nannten den Barnabas Zeus, den Paulus aber Hermes, weil er das Wort führte. |
有城外 Zeus-Tempel 的祭司 brachte 牛,拿着 Kränze,来到门前,要同众人向 den Aposteln 献祭。 | 13 Der Priester des Zeus aber, welcher vor der Stadt war, brachte Stiere und Kränze an die Tore und wollte mit den Volksmengen opfern. |
巴拿巴、Paulus 二 Apostel 听见,就 zerrissen sie ihre Kleider,跳进众人中间,und riefen und 说: | 14 Als aber die Apostel Barnabas und Paulus es hörten, zerrissen sie ihre Kleider, sprangen hinaus unter die Volksmenge und riefen und sprachen: |
诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们 gleich。我们传福音给你们,是叫你们 bekehren von 这些 nichtigen Götzen,归向那 gemacht 天、地、海、和其中万物的永生神。 | 15 Männer, warum tut ihr dieses? Auch wir sind Menschen von gleichen Empfindungen wie ihr und verkündigen euch, daß ihr euch von diesen nichtigen Götzen bekehren sollt zu dem lebendigen Gott, welcher den Himmel und die Erde und das Meer gemacht hat und alles, was in ihnen ist; |
他在从前的世代,egal welche der 万国各行其道; | 16 der in den vergangenen Geschlechtern alle Nationen in ihren eigenen Wegen gehen ließ, |
然而为自己未尝不显出 Zeugnis 来,就如常施 Gutes,从天 herabfallen ließ 雨,gab 丰年,叫你们饮食 erfüllte,满心喜乐。 | 17 wiewohl er sich doch nicht unbezeugt gelassen hat, indem er Gutes tat und euch vom Himmel Regen und fruchtbare Zeiten gab und eure Herzen mit Speise und Fröhlichkeit erfüllte. |
二人说了这些话,stillten sie kaum die 众人不献祭与他们。 | 18 Und als sie dies sagten, stillten sie kaum die Volksmengen, daß sie ihnen nicht opferten. |
但有些犹太人从 Antiochien 和以哥念来,überredeten 众人,就用石头打 Paulus,以为他是 gestorben,schleiften 到城外。 | 19 Es kamen aber aus Antiochien und Ikonium Juden an, und nachdem sie die Volksmengen überredet und Paulus gesteinigt hatten, schleiften sie ihn zur Stadt hinaus, indem sie meinten, er sei gestorben. |
门徒正 umringten 他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往 Derbe 去, | 20 Als aber die Jünger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und des folgenden Tages zog er mit Barnabas aus nach Derbe. |
对那城里的人传了福音,machten 好些人作门徒,就回路司得、以哥念、Antiochien 去, | 21 Und als sie jener Stadt das Evangelium verkündigt und viele zu Jüngern gemacht hatten, kehrten sie nach Lystra und Ikonium und Antiochien zurück, |
Sie befestigten 门徒的心,und ermahnten 他们 zu verharren im 信的道;又说:我们进入神的国,必须经历 viele Trübsale。 | 22 indem sie die Seelen der Jünger befestigten, und sie ermahnten, im Glauben zu verharren, und daß wir durch viele Trübsale in das Reich Gottes eingehen müssen. |
二人在各教会中 gewählt 长老,又 beteten sie mit Fasten,就把他们 und befahlen sie dem, an den sie 信的主。 | 23 Als sie ihnen aber in jeder Versammlung Älteste gewählt hatten, beteten sie mit Fasten und befahlen sie dem Herrn, an welchen sie geglaubt hatten. |
二人经过 Pisidien,来到 Pamphylien。 | 24 Und nachdem sie Pisidien durchzogen hatten, kamen sie nach Pamphylien; |
在别加讲了道,就下亚大利去, | 25 und als sie in Perge das Wort geredet hatten, gingen sie hinab nach Attalia; |
从那里 segelten sie 往 Antiochien 去。当初,他们被众人, von den sie unterstützt waren、蒙神之恩,要 zu dem, was sie gerade 做之工,就是在这地方。 | 26 und von dannen segelten sie ab nach Antiochien, von wo sie der Gnade Gottes befohlen worden waren zu dem Werke, das sie erfüllt hatten. |
到了那里,und die 会众 zusammengebracht hatten,就述说神 mit ihnen 行的一切事,并 was 神 mit ihnen getan hatte 为外邦人开了信道的门。 | 27 Als sie aber angekommen waren und die Versammlung zusammengebracht hatten, erzählten sie alles, was Gott mit ihnen getan, und daß er den Nationen eine Tür des Glaubens aufgetan habe. |
二人就在那里同门徒住了多日。 | 28 Sie verweilten aber eine nicht geringe Zeit bei den Jüngern. |
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
人遗子, 金满嬴。 | rén yí zǐ jīn mǎn yíng | Giles: Men bequeath to their children coffers of gold;(Drei-Zeichen-Klassiker 200) |
我教子, 惟一经。 | wǒ jiāo zǐ wéiyī jīng | Giles: I teach you children, only this book.(Drei-Zeichen-Klassiker 201) |
勤有功, 戏无益。 | qín yǒu gōng xì wú yì | Giles: Diligence has its reward; play has no advantages,(Drei-Zeichen-Klassiker 202) |
戒之哉, 宜勉力。 | jiè zhī zāi yí miǎn lì | Giles: Oh, be on your guard, and put forth your strength.(Drei-Zeichen-Klassiker 203) |
Dies war der letzte Vers des Drei-Zeichen-Klassikers.
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
人 | ren2 | Radikal Nr. 9 = Mensch |
遗 | yi2 | hinterlassen, zurücklassen, verlieren |
子 | zi3 | Sohn, Meister |
金 | jin1 | Gold (Element 79, Au), Metall, Jin, Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒) |
满 | man3 | die Zeit verstreichen (lassen), vollmachen, füllen, voll, erfüllt, ausgebucht, zufrieden, selbstzufrieden, Man |
嬴 | ying2 | Ying |
我 | wo3 | ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.>; Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße |
教 | jiao1 | lehren, unterrichten, beibringen |
子 | zi3 | Sohn, Meister |
惟 | wei2 | -ismus, Denken, einzig, nur, allein, aber |
一 | yi1 | eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
经 | jing4 | über, via; durch, mittels, per |
勤 | qin2 | emsig, fleißig, oft, Dienst... |
有 | you3 | existieren, haben, es gibt |
功 | gong1 | Leistung, Verdienst, Erfüllung |
戏 | xi4 | Akt, Drama, Schauspiel, Theaterstück, scherzen, einen Spaß machen, sich über jdn lustig machen, spielen, Xi |
无 | wu2 | Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne |
益 | yi4 | Vorteil, Nutzen, Überlegenheit, nützlich, vorteilhaft, noch mehr, in zunehmendem Maße |
戒 | jie4 | Ring, Fingerring; Bsp.: 鑽戒 钻戒 -- Diamantring, sich etwas abgewöhnen (z.B. Rauchen etc.), sich vor etwas hüten, warnen vor |
之 | zhi1 | dieser,<Attributivpartikel> |
哉 | zai1 | leid |
宜 | yi2 | zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen, Yi |
勉 | mian3 | sich anspornen, sich ermutigen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben, sich bemühen, sich überfordern, sich zu viel abverlangen |
力 | li4 | Kraft, Radikal Nr. 19 = Kraft, Stärke, Fähigkeit |