Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
抗 | kang4 | kämpfen, widersetzen, widerstehen |
增 | zeng1 | addieren, ergänzen, ausweiten, erweitern, vermehren, vergrößern |
毕 | bi4 | beenden, das Ganze von, vollkommen |
织 | zhi1 | broschieren, sticken, flechten, stricken, weben |
谅 | liang4 | vergeben, verzeihen, Liang |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
无敌 | wu2 di2 | beispielslos, unbesiegt, unschlagbar |
相加 | xiang1 jia1 | zusammenzählen |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
世界人口在本千纪增加了一倍,大约从700万人增加到时1400万人。 | shi4 jie4 ren2 kou3 zai4 ben3 qian1 ji4 zeng1 jia1 le5 yi1 bei4 , da4 yue1 cong2 700 wan4 ren2 zeng1 jia1 dao4 shi2 1400 wan4 ren2 。 | Die Weltbevölkerung verdoppelt sich in diesem Jahrtausend. Von etwa 7 Mio auf 14 Mio Menschen. (Geschichtsdetails) |
今日事,今日毕 | jīn rì shì jīn rì bì | die heutige Aufgabe heute beendet; was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen; (Wiktionary en) |
水陆毕陈 | shuǐ lù bì chén | Von Wasser und Land alles (an Delikatessen) ausbreiten (Wiktionary en) |
加上许多动词的变化不规则(尤其常用的动词非常不规则),使得德语的难学度更加增加了。 | jia1 shang4 xu3 duo1 dong4 ci2 de5 bian4 hua4 bu4 gui1 ze2 ( you2 qi2 chang2 yong4 de5 dong4 ci2 fei1 chang2 bu4 gui1 ze2 ), shi3/shi4 de2/de5/dei3 de2 yu3 de5 nan2/nan4 xue2 du4 geng4 jia1 zeng1 jia1 le5 。 | Außerdem haben viele Verben noch unregelmäßige Veränderungen (besonders die häufig verwendeten Verben sind sehr unregelmäßig), die dazu führen, dass Deutsch sehr schwer zu lernen ist. (Deutsch) |
三人参见毕,各通姓名。 | san1 ren2 can1 jian4/xian4 bi4 , ge4 tong1 xing4 ming2 。 | As the three men were finishing with their formal visit, it was observed that the two of them had the same surname. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
百官呼拜已毕,A入宫收B | bai3 guan1 hu1 bai4 yi3 bi4 ,A ru4 gong1 shou1 B | After all of the officials had finished paying their respects, A entered the palace to capture B ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
百官呼拜已毕 | bai3 guan1 hu1 bai4 yi3 bi4 | all of the officials had finished paying their respects ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
誓毕,拜玄德为兄,关羽次之,张飞为弟。 | shi4 bi4 , bai4 xuan2 de2 wei2/wei4 xiong1 , guan1 yu3 ci4 zhi1 , zhang1 fei1 wei2/wei4 弟。 | Having completed the oath, Xuande was declared to be eldest brother, followed by Guan Yu, with Zhang Fei as the most junior brother. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
直谅士、渐相亲 | zhi2 liang4 shi4 、 jian1/jian4 xiang1/xiang4 qin1 | dann kommen aufrechte, ehrbare Männer allmählich in deine Nähe (Di Zi Gui Schülerregeln) |
读看毕、还原处 | du2 kan4 bi4 、 hai2/huan2 yuan2 chu4 | Nach dem Lesen bringe sie an den ursprünglichen Ort zurück (Di Zi Gui Schülerregeln) |
是月也,继长增高 | shi4 yue4 ye3 , ji4 chang2/zhang3 zeng1 gao1 | In diesem Monat soll das Wachstum befördert, das Hohe erhoben werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
孟夏之月:日在毕 | meng4 xia4 zhi1 yue4 : ri4 zai4 bi4 | Im ersten Sommermonat steht die Sonne im Zeichen Bi. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
毕数之务,在乎去害 | bi4 shu3/shuo4 zhi1 wu4 , zai4 乎 qu4 hai4 | Diese von der Natur gesetzten Grenzen werden dadurch erreicht, daß man die Schädigungen fernhält. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
长也者,非短而续之也,毕其数也 | chang2/zhang3 ye3 zhe3 , fei1 duan3 er2 xu4 zhi1 ye3 , bi4 qi2 shu3/shuo4 ye3 | Ein hohes Lebensalter bedeutet nicht, daß das Alter von Natur kurz wäre und künstlich verlängert werden müßte, sondern daß die von Natur gesetzten Grenzen erreicht werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
生者毕出 | sheng1 zhe3 bi4 chu1 | Alles Wachsende kommt hervor. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
日在毕 | ri4 zai4 bi4 | die Sonne steht im Zeichen Bi (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
你令人难以抗拒。 | ni3 ling4 ren2 nan2/nan4 yi3 kang4 ju4 。 | Du bist unwiderstehlich. (Tatoeba olive_wang MUIRIEL) |
学校不给开空调,学生们就会从阳台上扔热水瓶抗议。 | xue2 jiao4/xiao4 bu4 gei3 kai1 kong1/kong4 tiao2 , xue2 sheng1 men5 jiu4 hui4 cong2 yang2 tai2 shang4 reng1 re4 shui3 ping2 kang4 yi4 。 | The school won't turn on the air conditioning, so the students are going to throw their hot water flasks off of the balcony in protest. (Tatoeba sadhen paper1n0) |
我在對抗睡魔。 | wo3 zai4 dui4 kang4 shui4 mo2 。 | I fought against sleep. (Tatoeba tsayng piterkeo) |
你是不可抗拒的。 | ni3 shi4 bu4 ke3/ke4 kang4 ju4 de5 。 | Du bist unwiderstehlich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
汽车的数量在增长。 | qi4 che1 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 | Die Zahl der Autos steigt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我将确保你们在第一年后有一个增长。 | wo3 jiang1/jiang4 que4 bao3 ni3 men5 zai4 di4 yi1 nian2 hou4 you3 yi1 ge4 zeng1 chang2/zhang3 。 | I'll see to it that you have a raise after the first year. (Tatoeba fucongcong) |
所有这些都有助于增加我们的幸福。 | suo3 you3 zhe4/zhei4 xie1 dou1/du1 you3 zhu4 yu2 zeng1 jia1 wo3 men5 de5 xing4 fu2 。 | All these things serve to add to our happiness. (Tatoeba dandan4doris) |
去年官员的数量成倍增加了。 | qu4 nian2 guan1 yuan2 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 cheng2 bei4 zeng1 jia1 le5 。 | The number of officials doubled last year. (Tatoeba Jubilee11 Airvian) |
昨天哥哥去福岛给当地居民帮忙了。我对放射量的增加很害怕。 | zuo2 tian1 ge1 ge1 qu4 fu2 dao3 gei3 dang1/dang4 de4/di4 ju1 min2 bang1 mang2 le5 。 wo3 dui4 fang4 she4 liang2/liang4 de5 zeng1 jia1 hen3 hai4 pa4 。 | Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen. Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist. (Tatoeba yuiyu xeklat) |
据说葡萄酒的价格可以随时增长。 | ju4 shuo1 pu2 tao2 jiu3 de5 jia4/jie4 ge2 ke3/ke4 yi3 sui2 shi2 zeng1 chang2/zhang3 。 | It is said that the price of wine may go up at any time now. (Tatoeba Alexlegende eastasiastudent) |
交通事故的数量似乎在增长。 | jiao1 tong1 shi4 gu4 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 si4 乎 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 | The number of traffic accidents seems to be on the increase. (Tatoeba fucongcong CK) |
企业第一季度收益大幅增长。 | qi3 ye4 di4 yi1 ji4 du4 shou1 yi4 da4 fu2 zeng1 chang2/zhang3 。 | Corporate earnings in the first quarter improved sharply. (Tatoeba sherryyyf NekoKanjya) |
人口正在增長。 | ren2 kou3 zheng4 zai4 zeng1 chang2/zhang3 。 | Die Bevölkerung wächst. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
那國家的人口正在增長,所以他們需要的食物量也愈來愈大。 | na4/nei4 guo2 jia1 de5 ren2 kou3 zheng4 zai4 zeng1 chang2/zhang3 , suo3 yi3 ta1 men5 xu1 yao4 de5 shi2 wu4 liang2/liang4 ye3 yu4 lai2 yu4 da4 。 | They have a growing population; therefore they need more and more food. (Tatoeba nickyeow) |
经济萧条是一段时间内,当这样的经济活动普遍增长而造成的一种临时性的经济活动衰退。 | jing4 ji4 xiao1 tiao2 shi4 yi1 duan4 shi2 jian1 nei4 , dang1/dang4 zhe4/zhei4 yang4 de5 jing4 ji4 huo2 dong4 pu3 bian4 zeng1 chang2/zhang3 er2 zao4 cheng2 de5 yi1 chong2/zhong3/zhong4 lin2 shi2 xing4 de5 jing4 ji4 huo2 dong4 shuai1 tui4 。 | Rezession ist das temporäre Nachlassen wirtschaftlicher Aktivitäten während einer Zeit, in der diese üblicherweise zunehmen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
汤姆一年内增加了一倍的投资。 | tang1 mu3 yi1 nian2 nei4 zeng1 jia1 le5 yi1 bei4 de5 tou2 zi1 。 | Tom doubled his investment in a year. (Tatoeba mirrorvan CK) |
滑完冰后,我发现我食欲大增。 | gu3/hua2 wan2 bing1 hou4 , wo3 fa1 xian4 wo3 shi2 yu4 da4 zeng1 。 | After skiing, I find that I have a voracious appetite. (Tatoeba sadhen aq_aria) |
渐渐地,我们对英语认识增加了。 | jian1/jian4 jian1/jian4 de4/di4 , wo3 men5 dui4 ying1 yu3 ren4 zhi4 zeng1 jia1 le5 。 | Schritt für Schritt erweitern sich unsere Englischkenntnisse. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
经济的增长带来了其他的社会问题。 | jing4 ji4 de5 zeng1 chang2/zhang3 dai4 lai2 le5 qi2 ta1 de5 she4 hui4 wen4 ti2 。 | The development of economy has brought other social problems. (Tatoeba trieuho) |
车辆增多会影响到城市的环境。 | che1 liang4 zeng1 duo1 hui4 ying3 xiang3 dao4 cheng2 shi4 de5 huan2 jing4 。 | An increase in the number of cars will affect the urban environment. (Tatoeba eastasiastudent) |
增加了300億元輸出。 | zeng1 jia1 le5 300 yi4 yuan2 shu1 chu1 。 | Der Export stieg um 30 Milliarden Dollar. (Tatoeba cc_neko xtofu80) |
每年世界人口都有2%的平均增長。 | mei3 nian2 shi4 jie4 ren2 kou3 dou1/du1 you3 2% de5 ping2 jun1 zeng1 chang2/zhang3 。 | Each year the world's population increases on average by two percent. (Tatoeba nickyeow) |
出国的人数一直在增加。 | chu1 guo2 de5 ren2 shu3/shuo4 yi1 zhi2 zai4 zeng1 jia1 。 | The number of people who go abroad has been increasing. (Tatoeba mtdot NekoKanjya) |
随着年龄的增长,他变得更加聪明。 | sui2 zhao2/zhe2 nian2 ling2 de5 zeng1 chang2/zhang3 , ta1 bian4 de2/de5/dei3 geng4 jia1 cong1 ming2 。 | Mit dem Alter wurde er klüger. (Tatoeba ozidra MUIRIEL) |
世界人口急剧增长。 | shi4 jie4 ren2 kou3 ji2 ju4 zeng1 chang2/zhang3 。 | Die Weltbevölkerung wächst drastisch. (Tatoeba murr xtofu80) |
世界人口将在不久的将来增加两倍。 | shi4 jie4 ren2 kou3 jiang1/jiang4 zai4 bu4 jiu3 de5 jiang1/jiang4 lai2 zeng1 jia1 liang3 bei4 。 | The population of the world will double before long. (Tatoeba xiuqin CM) |
增强我们的健康,这个很重要。 | zeng1 jiang4/qiang2/qiang3 wo3 men5 de5 jian4 kang1 , zhe4/zhei4 ge4 hen3 chong2/zhong4 yao4 。 | It is important that we build up our health. (Tatoeba eastasiastudent) |
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。 | er4 ling2 ling2 jiu3 nian2 wo3 gao1 zhong1/zhong4 bi4 ye4 le5 ke3/ke4 shi4 hai2/huan2 mei2/mo4 shang4 da4 xue2 。 | In 2009, I had graduated from high school but I still hadn't started university. (Tatoeba aeriph) |
我认为是一幅毕加索的原画。 | wo3 ren4 wei2/wei4 shi4 yi1 fu2 bi4 jia1 suo2 de5 yuan2 hua4 。 | Ich glaube, dass es ein echter Picasso ist. (Tatoeba U2FS Esperantostern) |
我觉得汤姆今年不会毕业。 | wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 tang1 mu3 jin1 nian2 bu4 hui4 bi4 ye4 。 | I've got a feeling that Tom won't graduate this year. (Tatoeba sirpoot CK) |
她十八岁就大学毕业了。 | ta1 shi2 ba1 sui4 jiu4 da4 xue2 bi4 ye4 le5 。 | Sie war erst achtzehn, als sie die Universität abschloss. (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen) |
我最近真忙于我的毕业论文。 | wo3 zui4 jin4 zhen1 mang2 yu2 wo3 de5 bi4 ye4 lun4 wen2 。 | I've been really busy with my graduation dissertation recently. (Tatoeba WilliamKwok eastasiastudent) |
他毕业后回到了农村。 | ta1 bi4 ye4 hou4 hui2 dao4 le5 nong2 cun1 。 | He went back to the village after he graduated. (Tatoeba trieuho) |
她把小毕卡思的绘画放在画间的墙上。 | ta1 ba3 xiao3 bi4 ka3/qia3 si1 de5 hui4 hua4 fang4 zai4 hua4 jian1 de5 qiang2 shang4 。 | Sie hing einen kleinen Picasso an die Wand des Salons. (Tatoeba davjd Espi) |
毕加索是个有名的艺术家。 | bi4 jia1 suo2 shi4 ge4 you3 ming2 de5 yi4 shu4 jia1 。 | Picasso ist ein berühmter Künstler. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我买了辆毕加索。 | wo3 mai3 le5 liang4 bi4 jia1 suo2 。 | Ich habe einen Picasso gekauft. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他刚刚大学毕业,所以没什么经验。 | ta1 gang1 gang1 da4 xue2 bi4 ye4 , suo3 yi3 mei2/mo4 shi2 me5 jing4 yan4 。 | He is fresh from college, so he has no experience. (Tatoeba gonnastop CM) |
高中毕业之后我就没那样做过了。 | gao1 zhong1/zhong4 bi4 ye4 zhi1 hou4 wo3 jiu4 mei2/mo4 na4/nei4 yang4 zuo4 guo4 le5 。 | Das habe ich schon seit der Oberschule nicht mehr gemacht. (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen) |
毕加索是一个有名的画家。 | bi4 jia1 suo2 shi4 yi1 ge4 you3 ming2 de5 hua4 jia1 。 | Picasso ist ein berühmter Künstler. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
尽管他的考试成绩不高,毕业以后还是很成功。 | jin4 guan3/guan5 ta1 de5 kao3 shi4 cheng2 ji1 bu4 gao1 , bi4 ye4 yi3 hou4 hai2/huan2 shi4 hen3 cheng2 gong1 。 | Auch wenn seine Prüfungsresultate nicht gut ausfielen, hatte er doch Erfolg nach seinem Abschluss. (Tatoeba Dejo) |
我毕业快两年了。 | wo3 bi4 ye4 kuai4 liang3 nian2 le5 。 | In zwei Jahren mache ich meinen Abschluss. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen) |
现在许多年轻人工作都不太安分,朋友的儿子大学毕业不到两年,已经换了五个工作了。 | xian4 zai4 xu3 duo1 nian2 qing1 ren2 gong1 zuo4 dou1/du1 bu4 tai4 an1 fen1 , peng2 you3 de5 er2/er5 zi5 da4 xue2 bi4 ye4 bu4 dao4 liang3 nian2 , yi3 jing4 huan4 le5 wu3 ge4 gong1 zuo4 le5 。 | These days many young people work without much focus; my friend's son hadn't gone two years after graduating before he'd changed jobs five times. (Tatoeba Yashanti eastasiastudent) |
他以优异的成绩毕业于剑桥大学。 | ta1 yi3 you1 yi4 de5 cheng2 ji1 bi4 ye4 yu2 jian4 qiao2 da4 xue2 。 | Er hat in Cambridge mit Auszeichnung abgeschlossen. (Tatoeba fucongcong cost) |
她被视为日本的毕加索。 | ta1 bei4 shi4 wei2/wei4 ri4 ben3 de5 bi4 jia1 suo2 。 | She is known as the Japanese Picasso. (Tatoeba zhouj1955 Mouseneb) |
大学毕业以后我也想考研究生。 | da4 xue2 bi4 ye4 yi3 hou4 wo3 ye3 xiang3 kao3 yan2 jiu1 sheng1 。 | I'd like to be a graduate student through the test after graduation. (Tatoeba bailujia Blair0113) |
毕加索在1950年画了这幅画。 | bi4 jia1 suo2 zai4 1950 nian2 hua4 le5 zhe4/zhei4 fu2 hua4 。 | Picasso hat dieses Bild 1950 gemalt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
毕加索是个人尽皆知的著名艺术家。 | bi4 jia1 suo2 shi4 ge4 ren2 jin4 jie1 zhi1 de5 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 yi4 shu4 jia1 。 | Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
您是从哪个学校毕业的? | nin2 shi4 cong2 na3/na5/nei3 ge4 xue2 jiao4/xiao4 bi4 ye4 de5 ? | From what school did you graduate? (Tatoeba fucongcong Aharlekyn) |
可以用另一种方法组织一下吗? | ke3/ke4 yi3 yong4 ling4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fang1 fa3 zu3 zhi1 yi1 xia4 ma5 ? | Kann man das anders ausdrücken? (Tatoeba fucongcong kroko) |
没有你们,就没有这个组织。 | mei2/mo4 you3 ni3 men5 , jiu4 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 ge4 zu3 zhi1 。 | Diese Organisation kann ohne Sie nicht bestehen. (Tatoeba fercheung Tamy) |
国际货币基金组织不考虑再借款给该国。 | guo2 ji4 huo4 bi4 ji1 jin1 zu3 zhi1 bu4 kao3 lü4 zai4 jie4 kuan3 gei3 gai1 guo2 。 | The IMF ruled out any new loans to that country. (Tatoeba fucongcong Swift) |
谁组织了这次会议? | shei2 zu3 zhi1 le5 zhe4/zhei4 ci4 hui4 yi4 ? | Wer hat diese Sitzung organisiert? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这个人道主义组织正在找志愿者在12月份把饭分给无家可归的人。 | zhe4/zhei4 ge4 ren2 dao4 zhu3 yi4 zu3 zhi1 zheng4 zai4 zhao3 zhi4 yuan4 zhe3 zai4 12 yue4 fen4 ba3 fan4 fen1 gei3 wu2 jia1 ke3/ke4 gui1 de5 ren2 。 | Dieser humanitäre Verein sucht Ehrenamtliche, um im Monat Dezember Mahlzeiten an Obdachlose auszuteilen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
证实她顺利地过渡入皇室组织,有帮于消除这些焦虑。 | zheng4 shi2 ta1 shun4 li4 de4/di4 guo4 du4 ru4 huang2 shi4 zu3 zhi1 , you3 bang1 yu2 xiao1 chu2 zhe4/zhei4 xie1 jiao1 lü4 。 | Her smooth entry into the ranks of the royal family will help to dispel these fears. (Tatoeba eastasiastudent) |
我不要原谅你,除非你真诚地抱歉。 | wo3 bu4 yao4 yuan2 liang4 ni3 , chu2 fei1 ni3 zhen1 cheng2 de4/di4 bao4 qian4 。 | Ich werde dir nicht verzeihen, wenn du dich nicht ehrlich entschuldigst. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa) |
我的工作是原谅你,我做到了。 | wo3 de5 gong1 zuo4 shi4 yuan2 liang4 ni3 , wo3 zuo4 dao4 le5 。 | My job is to forgive you, which I do. (Tatoeba verdastelo9604 marllboro06) |
请原谅! | qing3 yuan2 liang4 ! | Vergib mir! (Tatoeba Takuya bionicboy) |
请原谅我。 | qing3 yuan2 liang4 wo3 。 | Bitte verzeihen Sie mir. Du musst mir verzeihen. Bitte, vergib mir! (Tatoeba fucongcong Sprachprofi stefz Espi) |
我们已经原谅你了。 | wo3 men5 yi3 jing4 yuan2 liang4 ni3 le5 。 | Wir haben Ihnen verziehen. (Tatoeba sadhen raggione) |
汤姆没原谅过任何人。 | tang1 mu3 mei2/mo4 yuan2 liang4 guo4 ren4 he2 ren2 。 | Tom hasn't forgiven anybody. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
可以原谅我吗? | ke3/ke4 yi3 yuan2 liang4 wo3 ma5 ? | Kannst du mir verzeihen? Können Sie mir verzeihen? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
我原谅汤姆。 | wo3 yuan2 liang4 tang1 mu3 。 | I do forgive Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
没什么可原谅的。 | mei2/mo4 shi2 me5 ke3/ke4 yuan2 liang4 de5 。 | There's nothing to forgive. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
原谅汤姆了吗? | yuan2 liang4 tang1 mu3 le5 ma5 ? | Habt ihr Tom verziehen? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen) |
他们原谅了他的罪行。 | ta1 men5 yuan2 liang4 le5 ta1 de5 zui4 hang2/xing2 。 | Sie vergaben ihm seine Verbrechen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我请您原谅我。 | wo3 qing3 nin2 yuan2 liang4 wo3 。 | Ich bitte Sie um Verzeihung. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
请您原谅。 | qing3 nin2 yuan2 liang4 。 | Bitte, vergib mir! Du musst mir verzeihen. (Tatoeba FeuDRenais Espi stefz) |
我原谅你。 | wo3 yuan2 liang4 ni3 。 | Ich verzeihe dir. (Tatoeba sysko yunyo) |
这样,你必对我说:他为甚麽还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢? | zhe4/zhei4 yang4 , ni3 bi4 dui4 wo3 shuo1 : ta1 wei2/wei4 shen4 me5 hai2/huan2 zhi3 ze2 ren2 ne5 ? you3 shei2 kang4 ju4 ta1 de5 zhi3 yi4 ne5 ? | Du wirst nun zu mir sagen: Warum tadelt er noch? Denn wer hat seinem Willen widerstanden? (Die Bibel - Römerbrief) |
最新 数据 显示,England 的 GP 显著地 减少了 对 患者 使用 抗生素。 | zui4 xin1 shu3/shuo4 ju4 xian3 shi4 ,England de5 GP xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 de4/di4 jian3 shao3 le5 dui4 huan4 zhe3 shi3/shi4 yong4 kang4 sheng1 su4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
负隅顽抗 | fu4 yu2 wan2 kang4 | (Wiktionary en) |
弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的;因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。 | 弟 xiong1 men5 , wo3 men5 gai1 wei2/wei4 ni3 men5 chang2 chang2 gan3 xie4 shen2 , zhe4/zhei4 ben3 shi4 he2 yi2 de5 ; yin1 ni3 men5 de5 xin4 xin1 ge2 wai4 zeng1 chang2/zhang3 , bing4 qie3 ni3 men5 zhong4 ren2 bi3 ci3 xiang1/xiang4 ai4 de5 xin1 ye3 dou1/du1 chong1 zu3 。 | Wir sind schuldig, Brüder, Gott allezeit für euch zu danken, wie es billig ist, weil euer Glaube überaus wächst, und die Liebe jedes einzelnen von euch allen gegeneinander überströmend ist, (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
24.12只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 | 24.12 zhi3 yin1 bu4 fa3 de5 shi4 zeng1 duo1 , xu3 duo1 ren2 de5 ai4 xin1 cai2 jian1/jian4 jian1/jian4 leng3 淡 le5 。 | 24.12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
今故兴事动众以增国城,是重吾罪也 | jin1 gu4 xing1/xing4 shi4 dong4 zhong4 yi3 zeng1 guo2 cheng2 , shi4 chong2/zhong4 wu2 zui4 ye3 | Wenn ich nun die Sache ins Werk setzen wollte und die Massen aufbieten, um die Mauern der Hauptstadt zu erhöhen, so würde ich meine Sünden verdoppeln. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
你 患上 心脏病 的 风险 显著 增加,如果 你: | ni3 huan4 shang4 xin1 zang1 bing4 de5 feng1 xian3 xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 zeng1 jia1 , ru2 guo3 ni3 : | ( English-Hanzi von Efex3) |
於是众教会信心越发坚固,人数天天加增。 | yu2 shi4 zhong4 jiao1 hui4 xin4 xin1 yue4 fa1 jian1 gu4 , ren2 shu3/shuo4 tian1 tian1 jia1 zeng1 。 | 5 Die Versammlungen nun wurden im Glauben befestigt und vermehrten sich täglich an Zahl. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
高血压 增加 心血管 压力,使 心血管 变弱 或 受损。 | gao1 xie3/xue4 ya4 zeng1 jia1 xin1 xie3/xue4 guan3/guan5 ya4 li4 , shi3/shi4 xin1 xie3/xue4 guan3/guan5 bian4 ruo4 huo4 shou4 sun3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
我并不求甚麽?送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的账上。 | wo3 bing4 bu4 qiu2 shen4 me5 ? song4 , suo3 qiu2 de5 jiu4 shi4 ni3 men5 de5 guo3 zi5 jian1/jian4 jian1/jian4 zeng1 duo1 , gui1 zai4 ni3 men5 de5 账 shang4 。 | Nicht daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die überströmend sei für eure Rechnung. (Die Bibel - Philipperbrief) |
积累 是 某事物 随着 时间 增加 的 过程。 | ji1 lei2/lei3/lei4 shi4 mou3 shi4 wu4 sui2 zhao2/zhe2 shi2 jian1 zeng1 jia1 de5 guo4 cheng2 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
压力 不是 心血管病 的 直接 危险 因素,但 可能 增加 风险。这 都 取决于 你 的 应对 方法。 | ya4 li4 bu4 shi4 xin1 xie3/xue4 guan3/guan5 bing4 de5 zhi2 jie1 wei1 xian3 yin1 su4 , dan4 ke3/ke4 neng2 zeng1 jia1 feng1 xian3 。 zhe4/zhei4 dou1/du1 qu3 jue2 yu2 ni3 de5 ying1/ying4 dui4 fang1 fa3 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
弟兄们,我且照着人的常话说:虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。 Brüder, | 弟 xiong1 men5 , wo3 qie3 zhao4 zhao2/zhe2 ren2 de5 chang2 hua4 shuo1 : sui1 ran2 shi4 ren2 de5 wen2 yue1 , ruo4 yi3 jing4 li4 ding4 le5 , jiu4 mei2/mo4 you3 neng2 fei4 qi4 huo4 jia1 zeng1 de5 。 Brüder, | ich rede nach Menschenweise; selbst eines Menschen Bund, der bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas hinzu. (Die Bibel - Galaterbrief) |
科学家们 说,男人 每周 运动 3次,每次 至少 半小时,可能 会 增加 精子 的 数量。 | ke1 xue2 jia1 men5 shuo1 , nan2 ren2 mei3 zhou1 yun4 dong4 3 ci4 , mei3 ci4 zhi4 shao3 ban4 xiao3 shi2 , ke3/ke4 neng2 hui4 zeng1 jia1 jing1 zi5 de5 shu3/shuo4 liang2/liang4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
很多 情况 可 引发 血糖 水平 增加,包括: | hen3 duo1 qing2 kuang4 ke3/ke4 yin3 fa1 xie3/xue4 tang2 shui3 ping2 zeng1 jia1 , bao1 kuo4 : | ( English-Hanzi von Efex3) |
至於那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干。神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我甚麽, Von | zhi4 yu2 na4/nei4 xie1 you3 ming2 wang4 de5 , bu4 lun4 ta1 shi4 he2 deng3 ren2 , dou1/du1 yu3 wo3 wu2 gan1/qian2 。 shen2 bu4 yi3 wai4 mao4 qu3 ren2 。 na4/nei4 xie1 you3 ming2 wang4 de5 , bing4 mei2/mo4 you3 jia1 zeng1 wo3 shen4 me5 , Von | denen aber, die in Ansehen standen, was irgend sie auch waren, das macht keinen Unterschied für mich, Gott nimmt keines Menschen Person an, denn mir haben die Angesehenen nichts hinzugefügt; (Die Bibel - Galaterbrief) |
又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心都能增长、充足,如同我们爱你们一样; | you4 yuan4 zhu3 jiao4 ni3 men5 bi3 ci3 xiang1/xiang4 ai4 de5 xin1 , bing4 ai4 zhong4 ren2 de5 xin1 dou1/du1 neng2 zeng1 chang2/zhang3 、 chong1 zu3 , ru2 tong2 wo3 men5 ai4 ni3 men5 yi1 yang4 ; | Euch aber mache der Herr völlig und überströmend in der Liebe gegeneinander und gegen alle (gleichwie auch wir gegen euch sind), (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。 | zai4 ta1 li3 mian4 sheng1 gen5 jian4 zao4 , xin4 xin1 jian1 gu4 , zheng4 ru2 ni3 men5 suo3 ling3 de5 jiao1 xun4 , gan3 xie4 de5 xin1 ye3 geng4 zeng1 chang2/zhang3 le5 。 | gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt in dem Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, überströmend in demselben mit Danksagung. (Die Bibel - Kolosserbrief) |
使徒对主说:求主加增我们的信心。 | shi3/shi4 tu2 dui4 zhu3 shuo1 : qiu2 zhu3 jia1 zeng1 wo3 men5 de5 xin4 xin1 。 | 17.5 Und die Apostel sprachen zu dem Herrn: Vermehre uns den Glauben! (Die Bibel - Lukasevangelium) |
旦毕中 | dan4 bi4 zhong1/zhong4 | Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild Bi. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
毕恭毕敬 | bi4 gong1 bi4 jing4 | (Wiktionary en) |
水陆毕陈 | shui3 lu4 bi4 chen2 | (Wiktionary en) |
道毕说单而不行,则必反之兵矣。 | dao4 bi4 shuo1 dan1/shan2 er2 bu4 hang2/xing2 , ze2 bi4 fan3 zhi1 bing1 yi3 。 | Sind die Gründe alle vorgebracht und die Worte alle zu Ende, und es gelingt doch nicht, so appelliert man schließlich an die Waffengewalt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
君知我而使我毕能西河可以王 | jun1 zhi1 wo3 er2 shi3/shi4 wo3 bi4 neng2 xi1 he2 ke3/ke4 yi3 wang2 | Wenn der Fürst mich erkannt hätte, und ich meine ganze Kraft an die Verwaltung des Westflusses hätte setzen können, so hätte ich ihm zur Weltherrschaft helfen können. |
有间,西河毕入秦 | you3 jian1 , xi1 he2 bi4 ru4 qin2 | Kurze Zeit darauf wurde das ganze Gebiet am Westfluß von Tsin annektiert |
邻人问: 妇谓夫曰:"脚盆内潮浴,还是脚盆好过,浴的好过?"夫曰:"消息子取耳,还是耳好过,消息好过?"语毕,云雨。邻人问曰:"消息落在脚盆里,那个好过?" | lin2 ren2 wen4 : 妇 wei4 fu2 yue1 :" jiao3 pen2 nei4 潮 yu4 , hai2/huan2 shi4 jiao3 pen2 hao3 guo4 , yu4 de5 hao3 guo4 ?" fu2 yue1 :" xiao1 xi1 zi5 qu3 er3 , hai2/huan2 shi4 er3 hao3 guo4 , xiao1 xi1 hao3 guo4 ?" yu3 bi4 , yun2 yu3 。 lin2 ren2 wen4 yue1 :" xiao1 xi1 la4/lao4/luo4 zai4 jiao3 pen2 li3 , na4/nei4 ge4 hao3 guo4 ?" | Witze7 |
铜 是 所有 身体 组织 中 存在 的 必要 微量 矿物质。 | tong2 shi4 suo3 you3 shen1 ti3 zu3 zhi1 zhong1/zhong4 cun2 zai4 de5 bi4 yao4 wei2 liang2/liang4 kuang4 wu4 zhi4 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
一个 系统 是 一个 有组织的 东西。 | yi1 ge4 xi4 tong3 shi4 yi1 ge4 you3 zu3 zhi1 de5 dong1 xi1 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
星期天 早上,太阳 照耀着。老师 组织了 二年级 的 学生 去 看 猴子。来到 动物园,我们 看到 一群 可爱 的 猴子。猴子们 吃着 香甜 的 水果,有些 在 看 风景,有的 正在 睡觉。它们 很 可爱!真是 有趣 的 一天! | xing1 ji1/qi1 tian1 zao3 shang4 , tai4 yang2 zhao4 耀 zhao2/zhe2 。 lao3 shi1 zu3 zhi1 le5 er4 nian2 ji2 de5 xue2 sheng1 qu4 kan4 hou2 zi5 。 lai2 dao4 dong4 wu4 yuan2 , wo3 men5 kan4 dao4 yi1 qun2 ke3/ke4 ai4 de5 hou2 zi5 。 hou2 zi5 men5 chi1 zhao2/zhe2 xiang1 tian2 de5 shui3 guo3 , you3 xie1 zai4 kan4 feng1 jing3 , you3 de5 zheng4 zai4 shui4 jiao4/jue2 。 ta1/tuo2 men5 hen3 ke3/ke4 ai4 ! zhen1 shi4 you3 qu4 de5 yi1 tian1 ! | ( English-Hanzi von Efex3) |
器官 是 身体 的 一部分。它 由 一组 组织 组成。每个 器官 都有 特殊 功能。 | qi4 guan1 shi4 shen1 ti3 de5 yi1 bu4 fen1 。 ta1/tuo2 you2 yi1 zu3 zu3 zhi1 zu3 cheng2 。 mei3 ge4 qi4 guan1 dou1/du1 you3 te2/te4 shu1 gong1 neng2 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
NASA 是 研究 太空 的 组织。 | NASA shi4 yan2 jiu1 tai4 kong1/kong4 de5 zu3 zhi1 。 | ( English-Hanzi von Efex3) |
妻亲织而衣 | qi1 qin1 zhi1 er2 yi1 | Seine Frau wob selbst, um die Familie zu bekleiden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Lückentexte
[http://magazine.marcopoloproject.org the marco polo project
关注并屏蔽着 Blacklist Follower
长 江后浪推前浪,博客过后微博来。在眼下这个“微时代”,新浪微博无 Zweifel 是微博中的龙头老大。早在一年前(巧了,离今天整整一年),我就曾经(极具洞察力地) 写道:“新浪微博这款产品是一个成功的、typisch 的创意山寨产品。虽然它 Idee stammt 于 Twitter,但是它并没有被 Twitter 局限了思路,在转发、Kommentieren、dem Anhängen von 图等方面的好用程度已经明显超过了 Twitter,……新浪微博其实比 Twitter 更好用。”
最近,新浪微博 still und heimlich 增加了一个“屏蔽名单”功能(账号 -> 帐号设置 ->Datenschutz 设置 -> 屏蔽设置)。你可以通过这个设置“屏蔽”掉你所关注的人中的一部分,而被“屏蔽”的用户虽然仍出现在你的关注名单中,但他们的微博将不会在你的页面上显 示。这个功能乍一看十分多余(不想看某人的微博直接取消关注不就得了?)但仔细想想,你会发现这一举措实在是用心良苦,甚至可以称得上是当代社交 Netzwerk 发展 中的一个创举。想想看,作为一个微博用户,你是否会时而因为那些你实在不想关注但 hindern 于情面不好意思不关注或取消关注的人而 gestresst?这些人可能是你的领导、同 事、亲戚、朋友,或者是直接上门“求关注”的人。你不关注我?你不给我面子!而现在,有了“屏蔽”功能,你可以热情地关注他们,但同时神不知鬼不觉地在你 的账户里“屏蔽”掉这些人。我名义上关注你,但用不着看你的微博——既不得罪别人,也不亏待自己,一举两得,皆大欢喜。
就 aufbauend auf 这个“屏蔽”功能,我们就可以毫不夸张地说:新浪微博真替用户着想,而且真他妈懂得国人心理。
十分明显,这个“屏蔽名单”功能说白了就是“假关注”功能。这一功能给新浪微博这一社交 Netzwerk 增加了人情味儿,让 Internet 社交变得更加接近生活。
既然“屏蔽名单”实现了“表面上关注、其实不关注”这一功能,那么顺理成章,新浪微博下一步实在应该帮用户实现“表面上不关注、其实关注”这一功 能,名字我都想好了,叫“unsichtbarer 关注”。试想一下,有了这个功能,你可以放心 wagen、不为人知地关注那些你很想关注但不想让别人知道你在关注的用户,不管对方 是你的前任男/女友、你的网上宿敌、你绝对不能公开的 heimlich verliebt(或 phatasieren)对象,还是那些不利于你维护、voranbringen 自己形象的微博账号,总之,他们不会出现你的关注名 单中(所以不会被人发现),但你可以尽情的阅读他们的微博。
起初,“Jiangshi Fans” 让新浪微博的粉丝数不可信,现在,有了“屏蔽”功能,“关注”也终于变得不可信了。但“Weibo”的用户会因此更舒服、更快乐,我们开心地织着、织着。“关注并屏蔽着”——这可是一种极高层次的人生境界哦。
As the Chinese proverb goes: “In the Yangtze River the waves behind push on those ahead, and thus, the new generation excels the old.” Microblogs are the next generation in blogging. In this era of all things “micro”, Sina Weibo is no doubt the leading microblogging platform in China. A year ago (incidentally, it is exactly one year from today), I posted (with insightful observation): “Sina Weibo is a successful – and typical – creative knock-off product. Although the idea is taken from Twitter, Weibo is not just a copy of it. In comparison, Weibo is much more user-friendly in forwarding, commenting, and posting pictures. All in all, Weibo is better than Twitter.
Recently, Sina Weibo quietly introduced the ‘blocked list’ feature (Found under Account -> Settings -> Privacy -> Block Settings). With this feature, you can block people that you’ve been following. You will still be their followers – but their updates won’t show up and bug you any more. At first glance, it is a useless invention (just un-follow them if you have had enough of their crap). But take a second thought, and you’ll understand how thoughtful the developers are. They are so attentive to customers’ needs, that you could even consider it a milestone in the development of social networking. Let me put it this way: as a Weibo user, are you suffering from having to follow somebody that you don’t want to follow at all? This might be your boss, a colleague, a relative, a friend, or someone who requested to be followed. If you don’t follow as asked, you are not giving them face, which in a Chinese context could mean anything from respect, care, love, to trust, etc. That could be really rude. However, thanks to the blocked list, you can enthusiastically follow them while secretly ignoring their existence. I am your follower, in name only, therefore I will not be reading your Weibo. Two birds killed with one stone and it keeps everyone happy.
Based on the aforementioned “blocking” feature, Weibo should be credited for being extremely attentive to clients, and they understand the Chinese so damn well!
To put it simply, to blocklist is to fake-follow. The innovation has added a human touch to the virtual world, (Übersetzung Christian Bauer:) Es bringt Social Networking dem echten Leben näher.
Since to blocklist means to fake-follow, logically Sina Weibo should be working on the feature of fake-un-following in the next phase. I’ve already thought of a name for that: invisible follower. With this feature, you can follow anyone you desire without a trace, be it your exes, your enemy online, your undisclosed crush, or people you fantasize but whose image doesn’t suit yours in public eyes. In short, a great fun for guilty pleasure.
At first, the number of Jiangshi fans (inactive followers) casted a shadow on the credibility of using the number of fans as indicators for popularity in Weibo. Now that we can block list , the action to follow itself will become unreliable. Nevertheless, for Weibo users, it will be a more comfortable, happier, and attractive community to engage in. Following yet block listing has taken the joy of the virtual space to another level!
国家卫计委:调整生育政策不代表放开“二 Kind”
调整生育政策不代表放开二 Kind
近日,国家卫生和计划生育委员会-Führung 下发通知印发“服务百姓健康行动”实施计划,其中提到“完善生育政策,适时出台调整方案”,引发了社会的 breite 关注。不过,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示,“如果把调整‘生育政策’简单地理解为二 Kind 又有放开的迹像这明显是不正确的。”
“完善生育政策,适时出台调整方案”被部分 Medien-报导与放开“二 Kind” 政策联系起来。近年来,在低生育-Rate 和人口老龄化加速的社会大 Tendenz 下,有学者提出逐步放开二 Kind 政策,例如可从“单独二 Kind”开始。“单独二 Kind”是指夫妻双方一方为独生子女的可生育第二 Kind。
而据国家卫生计生委网站8月2日消息,对此,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示必须长期坚持计划生育基本国策不 abweichen。
毛群安表示,在今后相当长的历史时期,人口多、底子薄,人均资源占有量较少,环境容量不足,发展不平衡,仍然是我国的基本国情,人口对经济、社会、资源、环境的压力将长期存在。必须长期坚持计划生育基本国策不 abweichen。
同时,毛群安称,“完善生育政策”是国家卫生计生委的一项重要职责。完善生育政策既要考虑维持我国的低生育水平,又要考虑群众的生育意愿、经济社会发展和人口结构变化等诸多因素。因此,“我委正在组织调研人口数量、素质、结构和分布的关系,研究提出完善政策的思路和方案。”
不少 Medien 都把上述发言解读为这是“单独二 Kind”政策是否放开正在研究当中的信息。
不过,据《北京晨报》8月7日报导,毛群安进一步 klarstellend 称,现在很多人把生几个孩子, diese eine Maßnahme, 理解为生育政策,事实上,生育政策包括非常 komplex 的内容,“如果把调整‘生育政策’简单地理解为二 Kind 又有放开的迹像这明显是不正确的,这和是否放开单独二 Kind 或者二 Kind 政策不是一回事。”
“完善生育政策”并非新提法
据前述《北京晨报》报导,人口学家、北京大学社会学系教授陆 Jie 华指出,人口计生政策调整与坚持计划生育基本国策并不 Widerspruch,而且“逐步完善政策”并不意味着要“放开二 Kind”。他还指出,完善生育政策并非新的提法,早在人口发展十二五规划中已提出类似说法。
据了解,《国家人口发展“十二五”规划》、国家卫生计生委“三定”方案中,均提到要逐步“完善生育政策”。
2013年6月25日,国家卫生计生委组建后举办首期在线-Interviews,并在其新浪官方微博“@健康中国”上 Übertragung,众多网友 Kommentare 仍围绕着计生问题,包括“失独”如何解决、能否放开单独夫妇生育二 Kind 等。
例如,有网友问及,在卫生和计划生育事业中长期规划中生育政策的完善如何体现?对此,国家卫生计生委规划信息司司长侯 Yan 回应,在现行生育政策条件下,人口增长的 Situtation 进一步减弱,但预计未来20年我国人口总量仍将继续惯性增长,人口与资源、环境及经济社会协调发展的 Widersprüche 将进一步显现。因此,国务院已经下发的人口发展“十二五”规划,把“坚持计划生育国策,stabilisieren 低生育水平”作为“十二五”时期人口发展八项任务之首。
侯 Yan 表示,“我们将根据国家人口发展战略,逐步完善计划生育政策体系,落实国家人口发展规划中的有关任务,fortführen 计划生育工作与经济社会发展水平相协调、与资源环境承载能力相适应。”
2012年劳动年龄人口数量出现下降
据前述《北京晨报》报导,陆 Jie 华认为,根据目前的人口形势,我国生育政策已经迎来调整窗口期,原因是我国已长期处于低生育水平,人口老龄化日益严重,劳动年龄人口出现下降。
国家统计局发布的2012年国民经济和社会发展统计公报显示,中国劳动年龄人口在2012年出现了相当长时期以来绝对数量的第一次下降。2012年中国15岁至59岁的劳动年龄人口数量为9.37亿人,比上年末减少345万人,下降幅度为0.6个百分点。与此同时,2012年,60周岁及以上人口为1.9亿人,占总人口的14.3%,比上年末提高0.59个百分点。
在国新办举行的新闻发布会上,国家统计局局长马建堂也特地提出,建议 Medien 关注劳动年龄人口下降的数据,“中国15岁以上不满60周岁的劳动年龄人口,在比较长的一段时间,至少在2030年以前,我想应该是 stabilisiert、逐步地有所减少。”
“你说是不是我对这个问题有忧虑,我也不否认。”马建堂说,经过了几十年的计划生育以后,中国的人口和劳动力-Potential 格局出现了一些变化。他认为,“在坚持计划生育政策这个国策的同时,根据新形势的变化,研究适当的科学的人口政策也是很必要的。”
Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid
The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.
Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”
This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.
According to news issued by the National Board of Health and Family Planning’s website on the 2nd of August, its publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated that its fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
Mao Qunan stated that for the foreseeable future, the fundamental state of the nation will still consist of a large, inadequately supported population, less resources per capita, insufficient environmental capacity and uneven development. The stress that the population has on the economy, society, resources and the environment will be present for a long time. The fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
At the same time, Mao Qunan stated, a “perfect family planning policy” was an important responsibility of the National Board of Health and Family Planning. A perfect family planning policy must consider maintaining China’s low birth rate, as well as a good deal of other factors such as the people’s desire to raise children, social and economic development, and demographic changes. Therefore, “The board is currently organising research into the relationships between the quantity, nature, composition and distribution of the population so that the grounds for the perfect policy can be discovered.”
A lot of the news media took the above quote mean that research was underway to decide whether a policy permitting couples who have no siblings to have a second child should be implemented.
However, according to a report in the “Beijing Morning Post” on the 7th of August, Mao Qunan clarified things further, saying that a lot of people consider that family planning policy is all about the number of births. In fact, it’s far more than just this. “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up. It is not the same as just deciding whether or not to implement a policy permitting second births.”
“Perfecting the family planning policy” really isn’t anything new.
According to the aforementioned report of the “Beijing Morning Post”, Lu Jiehua, demographer and Peking University sociology professor, pointed out that adjusting the family planning policy and persisting with the basic national policy on it is not contradictory. Additionally, “progressively improving the policy” simply does not imply that the policy on second child births will be opened up. He also noted that “perfecting the family planning policy” really isn’t anything new. A similar argument has been made in the Twelfth Five-Year Plan with regards to population development.
From my understanding, the “‘Twelfth Five-Year’ Plan with regards to population development” and the National Board of Health and Family Planning’s “three rules” proposal all mention progressively “improving the family planning policy”.
On the 25th of June 2013, straight after the National Board of Health and Family Planning was established, it held its first round of online interviews, and made a live broadcast from its official post on Weibo “@Healthy China“. Many web users comments still surrounded the one child policy, including topics such as how the situation of parents losing an only child should be dealt with and whether couples who are themselves only children could have a second child.
For example, a web user asked how improvements in family planning policy would be reflected in the mid to long term plans of the National Board of Health and Family Planning. In response, the National Board of Health and Family Planning’s news secretary Hou Yan said that although under the current birth policy the growth in the population had fallen off, he expected that in the next 20 years it would continue to increase and that further discrepancies would appear between the population and it’s resources, environment and economy. Therefore, the State Council took “persevering with the national family planning policy” as priority of its “Twelfth Five-Year” plan regarding population development.
Hou Yan said, “We will in accordance with the national policy on population development improve step by step the family planning policy system, implement policies related to the population policy, and also promote family planning and coordinated economic and social development whilst not over-stretching resources and the environment.”
The decline in the working-age population in 2012
According to a report in the “Beijing Morning Post”, Lu Jiehua believes that under the current population climate, China’s birth policy has already ushered in an intermediary adjustment phase. This is due to China having a low birth rate for a long period of time, causing an increasingly serious ageing of the population and a decline in the working-age population.
In 2012, the national economic and social development figures released by the National Bureau of Statistics showed that in 2012 China’s working-age population experienced its first absolute decline in a long time. In 2012, China’s working population of 15-59 years olds stood at 937 million, which was a reduction of 3.45 million from the end of the previous year, representing a 0.6% decrease. At the same time, the over-60 population stood at 190 million, which was 14.3% of the total population, representing a 0.59% increase from the year prior.
In a press conference held by the State Council Information Office, head of the National Bureau of Statistics Ma Jiantang specifically pointed out that the media should pay attention to the falling figures of the working-age population, “I think that the working-age population from 15 to 59 will reduce stably over a relatively long period of time up to at least 2030.”
“You asked me whether this issue concerns me. I can’t deny that it does.” Ma Jiantang said that after decades of family planning, the composition of China’s population and labour supply had seen some changes. He believes, “At the same time as persevering with the one child policy, it will also be necessary to research appropriate scientific policies on population in accordance with the latest situation.”
Bibel
Matthäusevangelium Kapitel 24
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
24.1 Jesus 出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 | 24.1 Und Jesus trat hinaus und ging von dem Tempel hinweg; und seine Jünger traten herzu, um ihm die Gebäude des Tempels zu zeigen. |
24.2 Jesus 对他们说:你们不是看见这殿宇么?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不 abgebrochen。 | 24.2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht alles dieses? wahrlich, ich sage euch: Hier wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird. |
24.3 Jesus 在橄榄山上坐着,门徒暗暗的来说:请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了有什么豫兆呢? | 24.3 Als er aber auf dem Ölberge saß, traten seine Jünger zu ihm besonders und sprachen: Sage uns, wann wird dieses sein, und was ist das Zeichen deiner Ankunft und der Vollendung des Zeitalters? |
24.4 Jesus 回答说:你们要 zusehen (vorsichtig sein),免得有人迷惑你们。 | 24.4 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand verführe! |
24.5 因为将来有好些人冒我的名来,说:我是 Christus,并且要迷惑许多人。 | 24.5 Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen. |
24.6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要 erschrecken;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。 | 24.6 Ihr werdet aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Sehet zu, erschrecket nicht; denn dies alles muß geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
24.7 民要 erheben wider 民,国要 erheben wider 国;多处必有 Hungersnöte und Seuchen、Erdbeben。 | 24.7 Denn es wird sich Nation wider Nation erheben und Königreich wider Königreich, und es werden Hungersnöte und Seuchen sein und Erdbeben an verschiedenen Orten. |
24.8 这都是 Drangsal(Drangsal:原文是生产之难)的起头。 | 24.8 Alles dieses aber ist der Anfang der Wehen. |
24.9 那时,人要把你们 überliefern 在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。 | 24.9 Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen. |
24.10 那时,必有许多人 fallen,也要彼此 überliefern,彼此恨恶; | 24.10 Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen; |
24.11 且有好些假先知起来,迷惑多人。 | 24.11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; |
24.12 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 | 24.12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten; |
24.13 惟有 ausharren 到底的,必然得救。 | 24.13 wer aber ausharrt bis ans Ende, dieser wird errettet werden. |
24.14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然後末期才来到。 | 24.14 Und dieses Evangelium des Reiches wird gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreis, allen Nationen zu einem Zeugnis, und dann wird das Ende kommen. |
24.15 你们看见先知但以理所说的那行 Verwüstung 可憎的站在圣地(读这经的人须要会意)。 | 24.15 Wenn ihr nun den Greuel der Verwüstung, von welchem durch Daniel, den Propheten, geredet ist, stehen sehet an heiligem Orte (wer es liest, der beachte es), |
24.16 那时,在犹太的,应当 fliehen 到山上; | 24.16 daß alsdann die in Judäa sind, auf die Berge fliehen; |
24.17 在房上的,不要下来拿家里的东西; | 24.17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen; |
24.18 在田里的,也不要回去取衣裳。 | 24.18 und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen. |
24.19 当那些日子,schwanger 的和奶孩子的有祸了。 | 24.19 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! |
24.20 你们应当 beten,叫你们 Flucht 的时候,不遇见冬天或是安息日。 | 24.20 Betet aber, daß eure Flucht nicht im Winter geschehe, noch am Sabbath; |
24.21 因为那时必有大 Drangsal,从世界的起头直到如今,没有这样的 Drangsal,後来也必没有。 | 24.21 denn alsdann wird große Drangsal sein, dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist, noch je sein wird; |
24.22 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。 | 24.22 und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden. |
24.23 那时,若有人对你们说:Christus 在这里,或说: Christus 在那里,你们不要信! | 24.23 Alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder: Hier! so glaubet nicht. |
24.24 因为假 Christus、假先知将要起来,显大神迹、大奇事, wenn 能行,连选民也就迷惑了。 | 24.24 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden große Zeichen und Wunder tun, um so, wenn möglich, auch die Auserwählten zu verführen. |
24.25 看哪,我预先告诉你们了。 | 24.25 Siehe, ich habe es euch vorhergesagt. |
24.26 若有人对你们说:看哪,Christus 在旷野里,你们不要出去!或说:看哪,Christus 在内屋中,你们不要信! | 24.26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! so gehet nicht hinaus; Siehe, in den Gemächern! so glaubet nicht. |
24.27 Blitz 从东边发出,直照到西边。人子降临,也要这样。 | 24.27 Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Osten und scheint bis gen Westen, also wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.28 尸首在那里,Adler 也必聚在那里。 | 24.28 Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden. |
24.29 那些日子的 Drangsal 一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上 fallen,天势都要 erschüttert。 | 24.29 Alsbald aber nach der Drangsal jener Tage wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden erschüttert werden. |
24.30 那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀.,驾着天上的云降临。 | 24.30 Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen in dem Himmel erscheinen; und dann werden wehklagen alle Stämme des Landes, und sie werden den Sohn des Menschen kommen sehen auf den Wolken des Himmels mit Macht und großer Herrlichkeit. |
24.31 他要 aussenden 使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从天这边到天那边,都招聚了来。 | 24.31 Und er wird seine Engel aussenden mit starkem Posaunenschall, und sie werden seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, von dem einen Ende der Himmel bis zu ihrem anderen Ende. |
24.32 你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | 24.32 Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichnis: Wenn sein Zweig schon weich geworden ist und die Blätter hervortreibt, so erkennet ihr, daß der Sommer nahe ist. |
24.33 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。 | 24.33 Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. |
24.34 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。 | 24.34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist. |
24.35 天地要废去,我的话却不能废去。 | 24.35 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen. |
24.36 那日子,那 Stunde,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。 | 24.36 Von jenem Tage aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel der Himmel, sondern mein Vater allein. |
24.37 Noah 的日子怎样,人子降临也要怎样。 | 24.37 Aber gleichwie die Tage Noahs waren, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.38 当洪水以前的日子,人照常吃喝 Frauen heirateten, 娶,直到 Noah 进方舟的那日; | 24.38 Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging, |
24.39 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。 | 24.39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.40 那时,两个人在田里,取去一个,gelassen 一个。 | 24.40 Alsdann werden zwei auf dem Felde sein, einer wird genommen und einer gelassen; |
24.41 两个女人推磨,取去一个,gelassen 一个。 | 24.41 zwei Weiber werden an dem Mühlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen. |
24.42 所以,你们要 wach(sam),因为不知道你们的主是那一天来到。 | 24.42 Wachet also, denn ihr wisset nicht, zu welcher Stunde euer Herr kommt. |
24.43 家主若知道几更天有贼来,就必 wach(sam),不容人 durchgraben 房屋;这是你们所知道的。 | 24.43 Jenes aber erkennet: Wenn der Hausherr gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so würde er wohl gewacht und nicht erlaubt haben, daß sein Haus durchgraben würde. |
24.44 所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。 | 24.44 Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. - |
24.45 谁是忠心有见识的 Knecht,为主人所 eingesetzt,管理家里的人,按时分 Speise 给他们呢? | 24.45 Wer ist nun der treue und kluge Knecht, den sein Herr über sein Gesinde gesetzt hat, um ihnen die Speise zu geben zur rechten Zeit? |
24.46 主人来到,看见他这样行,那 Knecht 就有福了。 | 24.46 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, also tuend finden wird! |
24.47 我实在告诉你们,主人要 einsetzen 他管理一切所有的。 | 24.47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen. |
24.48 Wenn aber 那恶 Knecht 里说:我的主人必来得迟, | 24.48 Wenn aber jener böse Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr verzieht zu kommen, |
24.49 就动手打他的同伴,又和 betrunken 的人一同吃喝。 | 24.49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und ißt und trinkt mit den Trunkenen, |
24.50 在想不到的日子,不知道的 Stunde,那 Knechtes 的主人要来, | 24.50 so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht weiß, |
24.51 重重的处治他(或作:把他 Hüfte 斩了),定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。 | 24.51 und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen. |
Texte
Das Buch der Riten
Yue Ling
是月也,继长增高,毋有坏堕,毋起土功,毋发大众,毋伐大树。
Übersetzung James Legge
In this month what is long should be encouraged to grow longer, and what is high to grow higher. There should be no injuring or overthrowing of anything; no commencing of works in earth; no sending forth of great multitudes (on expeditions); no cutting down of large trees.
Yu Zao
士不衣织,无君者不贰采。衣正色,裳间色。
Übersetzung James Legge
An (ordinary) officer did not wear anything woven of silk that had been first dyed. One who had left the service of his ruler wore no two articles of different colours. If the upper garment were of one of the correct colours, the lower garment was of the (corresponding) intermediate one.
Sang Fu Xiao Ji
亲亲,以三为五,以五为九。上杀,下杀,旁杀,而亲毕矣。
Übersetzung James Legge
In counting kindred (and the mourning to be worn of them), the three closest degrees become expanded into five, and those five again into nine. The mourning diminished as the degrees ascended or descended, and the collateral branches also were correspondingly less mourned for; and the mourning for kindred thus came to an end.
Analekte des Konfuzius
Übersetzung James Legge
The Master said, "The superior man is correctly firm, and not firm merely."
Tao Te Ching Kapitel 69 第六十九章
用兵有言,
吾不敢为主而为客,
不敢进寸而退尺。
是谓行无行,
攘无臂,
扔无敌,
执无兵。
祸莫大於轻敌,
轻敌几丧吾宝。
故抗兵相加,
哀者胜矣。
Übersetzung Richard Wilhelm
Bei den Soldaten gibt es ein Wort:
Ich wage nicht, den Herrn zu machen,
sondern mache lieber den Gast.
Ich wage nicht, einen Zoll vorzurücken,
sondern ziehe mich lieber einen Fuß zurück.
Das heißt gehen ohne Beine,
fechten ohne Arme,
werfen, ohne anzugreifen,
halten, ohne die Waffen zu gebrauchen.
Es gibt kein größeres Unglück,
als den Feind zu unterschätzen.
Wenn ich den Feind unterschätze,
stehe ich in Gefahr, meine Schätze zu verlieren.
Wo zwei Armeen kämpfend aufeinanderstoßen,
da siegt der, der es schweren Herzens tut.
Übersetzung wikisource
There is a saying in the battlefield,
“Dare not be the host thus be the guest,
Dare not advance an inch thus retreat a foot.”
That is to move without moves,
Be armed without arms,
Cast out without out-casting,
Be forceful without forces.
There is no greater fault than underestimating one's opponent,
To underestimate one's opponent is to lose one's reservation.
Therefore upon the clashing of the forces,
Those who are reserved are victorious!
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
寸 | cun4 | sehr wenig, Daumen, Masseinheit (ca 3,5cm) |
尺 | chi3 | Lineal, Chi, chin. Fuß ( Längenmaß: 1, 3 Meter ), Lineal, Zollstock, linealförmiges Gerät/ che3: Che (die vierte der fünf Musiknoten) |
扔 | reng1 | drehen, Überwurf, schmeißen, werfen, wegwerfen |
抗 | kang4 | kämpfen, widersetzen, widerstehen |