Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
击 | ji1 | angreifen, prügeln, schlagen, Schlag, Stoss |
陆 | lu4 | Festland |
兕 | si4 | Nashorn |
投 | tou2 | schicken |
措 | cuo4 | anordnen, einrichten, auftreiben, beschaffen |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die beim nachfolgenden Kapitel (in vereinfachten Zeichen) aus dem Tao Te Ching vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
出生 | chu1 sheng1 | Geburt-, geboren, geboren am |
出生入死 | chu1 sheng1 ru4 si3 | sein Leben für etw., jdn. riskieren, unter Einsatz seines Lebens(Sprichw) |
何故 | he2 gu4 | weshalb, weswegen |
生者 | sheng1 zhe3 | die Lebenden |
不遇 | bu4 yu4 | unübertroffen |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
声东击西 | shēng dōng jī xī | 36 Strategeme: Im Osten lärmen, im Westen angreifen (36 Strategeme) (Wiktionary en) |
不堪一击 | bùkān yījī | nicht mal einem Schlag widerstehen können (Wiktionary en) |
弃暗投明 | qì àn tóu míng | die Dunkelheit aufgeben und zum Licht kommen (Wiktionary en) |
气谊相投 | qì yì xiāng tóu | ein Freundschaft eingehen, bei beidseitigem guten Willen (Wiktionary en) |
五体投地 | wǔ tǐ tóu dì | aus tiefstem Herzen bewundern(Wiktionary en) |
投机倒把 | tóu jī dǎo bǎ | sich aufs Spekulieren und Profite machen stürzen (Wiktionary en) |
病急乱投医 | bìng jí luàn tóu yī | bei einer schweren Krankheit sucht man jeden Arzt auf, den man findet (Wiktionary en) |
举手投足 | jǔ shǒu tóu zú | die Hand heben, das Bein bewegen; wie man sich bewegt (Wiktionary en) |
话不投机半句多 | huà bù tóu jī bàn jù duō | Ist die Konversation nicht gut, ist schon ein halber Satz zuviel (Wiktionary en) |
措手不及 | cuò shǒu bù jí | unaufmerksam erwischt werden (Wiktionary en) |
印度河流域的哈拉帕文化被神话中的天火袭击 | yin4 du4 he2 liu2 yu4 de5 ha1 la1 pa4 wen2 hua4 bei4 shen2 hua4 zhong1/zhong4 de5 tian1 huo3 xi2 ji1 | Die Harappa-Kultur im Industal wird der Mythologie zufolge vom Himmelsfeuer angegriffen. (Geschichtsdetails) |
正思虑间,人报有两个客人投庄上来 | zheng4 si1 lü4 jian1 , ren2 bao4 you3 liang3 ge4 ke4 ren2 tou2 zhuang1 shang4 lai2 | As they were thinking about what to do, someone reported, "There are two visitors coming toward the estate; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
必投广宗去依张角 | bi4 tou2 guang3 zong1 qu4 yi3 zhang1 jue2 | you must head for Guangzong, and go after Zhang Jue (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
投降者不计其数 | tou2 jiang4 zhe3 bu4 ji4 qi2 shu3/shuo4 | There were so many that surrendered, they could not keep count. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
引军星夜投来 | yin3 jun1 xing1 ye4 tou2 lai2 | he marched his troops night and day toward (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
玄德与关、张引本部五百人投广宗来。 | xuan2 de2 yu3 guan1 、 zhang1 yin3 ben3 bu4 wu3 bai3 ren2 tou2 guang3 zong1 lai2 。 | Xuande, Guan and Zhang set out for Guangzong, leading their core cadre of 500 men. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
措手不及 | cuo4 shou3 bu4 ji2 | he was unable to react in time (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
英语对德语的冲击来自下面三个方面: | ying1 yu3 dui4 de2 yu3 de5 chong4 ji1 lai2 zi4 xia4 mian4 san1 ge4 fang1 mian4 : | Der starke Einfluß des Englischen auf das Deutsche kommt aufgrund nachfolgender drei Aspekte: (Deutsch) |
A使B击之 | A shi3/shi4 B ji1 zhi1 | A directed B to attack him. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
玄德使张飞击之 | xuan2 de2 shi3/shi4 zhang1 fei1 ji1 zhi1 | Xuande directed Zhang Fei to attack him. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
第二次世界大战后对德语冲击最大的是英语了。 | di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4 hou4 dui4 de2 yu3 chong4 ji1 zui4 da4 de5 shi4 ying1 yu3 le5 。 | Nach dem zweiten Weltkrieg hatte Englisch die größte Einwirkung auf das Deutsche. (Deutsch) |
而是相当于台湾的“国语”和大陆普通话之间的区别 | er2 shi4 xiang1/xiang4 dang1/dang4 yu2 tai2 wan1 de5 “ guo2 yu3 ” he2/he4/huo2 da4 lu4 pu3 tong1 hua4 zhi1 jian1 de5 qu1 bie2 | Sie sind eher äquivalent zu den Unterschieden zwischen Taiwan's Chinesisch und dem Festlandsmandarin. (Deutsch) |
刺杀张宝,献首投降。 | 刺 sha1 zhang1 bao3 , xian4 shou3 tou2 jiang4 。 | Zhang Bao was assassinated, and his head was offered as proof of his followers' sincerity in wanting to surrender. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
我自投别处去也 | wo3 zi4 tou2 bie2 chu4 qu4 ye3 | I will go it alone somewhere else! ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
二兄要便住在此,我自投别处去也! | er4 xiong1 yao4 bian4 zhu4 zai4 ci3 , wo3 zi4 tou2 bie2 chu4 qu4 ye3 ! | If you two brothers of mine would like to stay here, I will go it alone somewhere else! ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
不若都投别处去便了。 | bu4 ruo4 dou1/du1 tou2 bie2 chu4 qu4 bian4 le5 。 | It would be better for all three of us to go elsewhere. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
陆续便行 | lu4 xu4 bian4 hang2/xing2 | he marched them (the army) nonstop ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
失利便投降 | shi1 li4 bian4 tou2 jiang4 | if we cause them to lose the advantage, they can simply surrender ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
张让见事急,遂投河而死。 | zhang1 rang4 jian4/xian4 shi4 ji2 , sui4 tou2 he2 er2 si3 。 | Zhang Rang saw how desperate the situation was, so he jumped into the river and died. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
A、B、C三人往代州投D | A、B、C san1 ren2 wang3/wang4 dai4 zhou1 tou2 D | A, B and C all headed for Daizhou to seek out D ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
硕所领禁军,尽皆投顺 | shuo4 suo3 ling3 jin1/jin4 jun1 , jin4 jie1 tou2 shun4 | The palace guards that Shuo was in charge of all surrendered. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
今以木击木则拌 | jin1 yi3 mu4 ji1 mu4 ze2 ban4 | Wenn man nun mit Holz gegen Holz schlägt, so bricht es ab; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
今有利剑于此,以刺则不中,以击则不及,与恶剑无择,为是斗因用恶剑则不可。 | jin1 you3 li4 jian4 yu2 ci3 , yi3 刺 ze2 bu4 zhong1/zhong4 , yi3 ji1 ze2 bu4 ji2 , yu3 e4/wu4 jian4 wu2 ze2 , wei2/wei4 shi4 dou4 yin1 yong4 e4/wu4 jian4 ze2 bu4 ke3/ke4 。 | Allerdings, wenn ich ein scharfes Schwert habe, aber beim Stechen nicht treffe und beim Schlagen in die Luft haue, so ist es so wenig nütze wie ein schlechtes Schwert. Aber wenn man deswegen sagen wollte, man müsse sich beim Kampf schlechter Schwerter bedienen, so geht das nicht an. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
信自引本部军兵,投泰山去了 | xin4 zi4 yin3 ben3 bu4 jun1 bing1 , tou2 tai4 shan1/shan5 qu4 le5 | Xin took it upon himself to lead the main force of the army on a trip to Mount Tai. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
<Staat>A公之右路B投而击C公之甲 | <Staat>A gong1 zhi1 you4 lu4 B tou2 er2 ji1 C gong1 zhi1 jia3 | Der rechte Wagenkämpfer des Herzogs A von <Staat> namens B schlug nach dem Panzer des Herzogs C. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
某更进说词,A必反B,来投主公矣 | mou3 geng4 jin4 shuo1 ci2 ,A bi4 fan3 B, lai2 tou2 zhu3 gong1 yi3 | After that, I will present our proposition to him. If we do all of this, A will definitely betray B, and switch allegiance to Your Excellency. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
以水投水则散 | yi3 shui3 tou2 shui3 ze2 san3 | wenn man Wasser in Wasser gießt, so zerstreut es sich; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
要说,就要说得有力量,使对方失去反击的能力。 | yao4 shuo1 , jiu4 yao4 shuo1 de2/de5/dei3 you3 li4 liang2/liang4 , shi3/shi4 dui4 fang1 shi1 qu4 fan3 ji1 de5 neng2 li4 。 | If you're going to say it, you have to say it with force, and take away your opponent's ability to retaliate. (Tatoeba eastasiastudent) |
他们报告目击了事故。 | ta1 men5 bao4 gao4 mu4 ji1 le5 shi4 gu4 。 | They reported seeing the incident. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆的头部受了重重的一击。 | tang1 mu3 de5 tou2 bu4 shou4 le5 chong2/zhong4 chong2/zhong4 de5 yi1 ji1 。 | Tom received a heavy blow on the head. (Tatoeba fercheung CK) |
这会打击我们的生意。 | zhe4/zhei4 hui4 da3 ji1 wo3 men5 de5 sheng1 yi4 。 | This could hurt our business. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他的去世让他的太太大受打击。 | ta1 de5 qu4 shi4 rang4 ta1 de5 tai4 tai4 da4 shou4 da3 ji1 。 | His death was great shock to his wife. (Tatoeba xiuqin CM) |
开始下载时,请点击“保存”按钮。 | kai1 shi3 xia4 zai3/zai4 shi2 , qing3 dian3 ji1 “ bao3 cun2 ” an4 niu3 。 | Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen. (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen) |
点击图片进入下一页! | dian3 ji1 tu2 pian4 jin4 ru4 xia4 yi1 ye4 ! | Klicken Sie auf das Bild, um zur nächsten Seite zu gelangen! (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
台风袭击了关东地区。 | tai2 feng1 xi2 ji1 le5 guan1 dong1 de4/di4 qu1 。 | Der Taifun traf den Bezirk Kanto. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
停止射击。 | ting2 zhi3 she4 ji1 。 | Hören Sie auf zu schießen. (Tatoeba mirrorvan Hans_Adler) |
奶奶去世让全家都受了打击。 | nai3 nai3 qu4 shi4 rang4 quan2 jia1 dou1/du1 shou4 le5 da3 ji1 。 | Grandmother's passing away came as a great blow to the entire family. (Tatoeba ydcok FeuDRenais) |
他从大陆回来了。 | ta1 cong2 da4 lu4 hui2 lai2 le5 。 | Er ist aus China zurückgekehrt. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen) |
女士们,先生们,由于机场的意外情况,我们的着陆将被推迟。 | nü3/ru3 shi4 men5 , xian1 sheng1 men5 , you2 yu2 ji1 chang3 de5 yi4 wai4 qing2 kuang4 , wo3 men5 de5 zhao2/zhe2 lu4 jiang1/jiang4 bei4 tui1 chi2/zhi4 。 | Meine Damen und Herren, aufgrund eines Unfalls auf dem Flughafen wird sich die Ankunft verzögern. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
非洲是一块非常大的大陆。 | fei1 zhou1 shi4 yi1 kuai4 fei1 chang2 da4 de5 da4 lu4 。 | Afrika ist ein sehr großer Kontinent. (Tatoeba evkon a_coder) |
可能我的孙子会是登陆火星的第一人。 | ke3/ke4 neng2 wo3 de5 sun1 zi5 hui4 shi4 deng1 lu4 huo3 xing1 de5 di4 yi1 ren2 。 | Vielleicht wird mein Enkel der erste Mensch sein, der den Mars betritt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
仅太平洋的面积就比所有的大陆的总和面积还要大。 | jin3 tai4 ping2 yang2 de5 mian4 ji1 jiu4 bi4 suo3 you3 de5 da4 lu4 de5 zong3 he2/he4/huo2 mian4 ji1 hai2/huan2 yao4 da4 。 | The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together. (Tatoeba eastasiastudent) |
大象是目前陆地上活着的最大的动物。 | da4 xiang4 shi4 mu4 qian2 lu4 de4/di4 shang4 huo2 zhao2/zhe2 de5 zui4 da4 de5 dong4 wu4 。 | Elefanten sind die größten derzeitig lebenden Landtiere. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
在美国,大多数人能在十八岁后投票选举。 | zai4 mei3 guo2 , da4 duo1 shu3/shuo4 ren2 neng2 zai4 shi2 ba1 sui4 hou4 tou2 piao4 xuan3 ju3 。 | In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
妇女当时没有投票权,她们的希望被挫败,但是安-尼克松-库波尔活着看到妇女们站了起来,看到她们站出来发表自己的见解,看到她们参加大选投票。是的,我们能做到。 | 妇 nü3/ru3 dang1/dang4 shi2 mei2/mo4 you3 tou2 piao4 quan2 , ta1 men5 de5 xi1 wang4 bei4 cuo4 bai4 , dan4 shi4 an1 - ni2 ke4 song1 - ku4 bo1 er3 huo2 zhao2/zhe2 kan4 dao4 妇 nü3/ru3 men5 zhan4 le5 qi3 lai2 , kan4 dao4 ta1 men5 zhan4 chu1 lai2 fa1 biao3 zi4 ji3 de5 jian4/xian4 jie3 , kan4 dao4 ta1 men5 can1 jia1 da4 xuan3 tou2 piao4 。 shi4 de5 , wo3 men5 neng2 zuo4 dao4 。 | At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can. (Tatoeba zhouj1955) |
她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机。当时像她这样的人由于两个原因不能投票,首先她是女性,其次她是黑人。 | ta1 chu1 sheng1 de5 na4/nei4 ge4 shi2 dai4 nu2 li4 zhi4 du4 gang1 gang1 jie1/jie2 shu4 ; na4/nei4 shi2 lu4 shang4 mei2/mo4 you3 qi4 che1 , tian1 shang4 ye3 mei2/mo4 you3 fei1 ji1 。 dang1/dang4 shi2 xiang4 ta1 zhe4/zhei4 yang4 de5 ren2 you2 yu2 liang3 ge4 yuan2 yin1 bu4 neng2 tou2 piao4 , shou3 xian1 ta1 shi4 nü3/ru3 xing4 , qi2 ci4 ta1 shi4 hei1 ren2 。 | She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. (Tatoeba zhouj1955 papabear) |
最早一批电脑1945年投入使用。 | zui4 zao3 yi1 pi1 dian4 nao3 1945 nian2 tou2 ru4 shi3/shi4 yong4 。 | The first electronic computers went into operation in 1945. (Tatoeba eastasiastudent) |
我們投降。 | wo3 men5 tou2 jiang4 。 | We surrender. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
你自投罗网了。 | ni3 zi4 tou2 luo1 wang3 le5 。 | Sie sind in eine Falle getappt. (Tatoeba Sethlang Pfirsichbaeumchen) |
你投给谁? | ni3 tou2 gei3 shei2 ? | Who are you voting for? (Tatoeba fucongcong U2FS) |
我在这项计划上投入了所有精力。 | wo3 zai4 zhe4/zhei4 xiang4 ji4 hua2 shang4 tou2 ru4 le5 suo3 you3 jing1 li4 。 | Ich stecke meine ganze Energie in dieses Projekt. (Tatoeba Venki MUIRIEL) |
政府应该加大对农业的投资。 | zheng4 fu3 ying1/ying4 gai1 jia1 da4 dui4 nong2 ye4 de5 tou2 zi1 。 | Die Regierung sollte mehr Geld in Landwirtschaft investieren. (Tatoeba fenfang557 Trinkschokolade) |
外国投资者从美国收回他们的钱。 | wai4 guo2 tou2 zi1 zhe3 cong2 mei3 guo2 shou1 hui2 ta1 men5 de5 qian2 。 | Foreign investors withdrew their money from America. (Tatoeba fucongcong Source_VOA) |
投资她能判断得很正确。 | tou2 zi1 ta1 neng2 pan4 duan4 de2/de5/dei3 hen3 zheng4 que4 。 | She can assess investments very accurately. (Tatoeba eastasiastudent) |
汤姆投票弃权。 | tang1 mu3 tou2 piao4 qi4 quan2 。 | Tom abstained from voting. (Tatoeba notabene CK) |
我投肯一票。 | wo3 tou2 ken3 yi1 piao4 。 | Ich stimmte für Ken. (Tatoeba Martha samueldora) |
没有人投反对票。 | mei2/mo4 you3 ren2 tou2 fan3 dui4 piao4 。 | Niemand stimmte dagegen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
用大智慧做股票,说明您对投资是认真的! | yong4 da4 zhi4 hui4 zuo4 gu3 piao4 , shuo1 ming2 nin2 dui4 tou2 zi1 shi4 ren4 zhen1 de5 ! | Managing your stocks with Big Wisdom shows that you are serious about investing! (Tatoeba FeuDRenais) |
如果本周我收不到货,我就向paypal投诉。 | ru2 guo3 ben3 zhou1 wo3 shou1 bu4 dao4 huo4 , wo3 jiu4 xiang4 paypal tou2 su4 。 | Wenn ich den Artikel diese Woche nicht bekomme, werde ich Beschwerde bei Paypal einlegen. (Tatoeba wangzi0921 dinkel_girl) |
她似乎把自己所有的精力都投入到了事业上。 | ta1 si4 乎 ba3 zi4 ji3 suo3 you3 de5 jing1 li4 dou1/du1 tou2 ru4 dao4 le5 shi4 ye4 shang4 。 | She seems to devote all her effects to her career. (Tatoeba fercheung) |
我们要向这个怪兽投降吗? | wo3 men5 yao4 xiang4 zhe4/zhei4 ge4 guai4 shou4 tou2 jiang4 ma5 ? | Werden wir uns diesen Monstern ergeben? (Tatoeba sissima Esperantostern) |
投资者把他客户的资金窃取了. | tou2 zi1 zhe3 ba3 ta1 ke4 yong4 de5 zi1 jin1 qie4 qu3 le5 . | The investor stole the capital of his client. (Tatoeba Aharlekyn) |
政府必须采取特别措施应对失业问题。 | zheng4 fu3 bi4 xu1 cai3 qu3 te2/te4 bie2 cuo4 shi1 ying1/ying4 dui4 shi1 ye4 wen4 ti2 。 | Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
我不知所措 | wo3 bu4 zhi1 suo3 cuo4 | Ich weiß nicht, was ich nun tun soll. (Tatoeba Uyturk futureboy) |
政府将采取强制措施来解决这一问题。 | zheng4 fu3 jiang1/jiang4 cai3 qu3 jiang4/qiang2/qiang3 zhi4 cuo4 shi1 lai2 jie3 jue2 zhe4/zhei4 yi1 wen4 ti2 。 | Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen. (Tatoeba murr Pfirsichbaeumchen) |
非常时期需要非常措施。 | fei1 chang2 shi2 ji1/qi1 xu1 yao4 fei1 chang2 cuo4 shi1 。 | Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen! (Tatoeba murr Pfirsichbaeumchen) |
不堪一击 | bu4 kan1 yi1 ji1 | (Wiktionary en) |
声东击西 | sheng1 dong1 ji1 xi1 | (Wiktionary en) |
Russia 是 一个 在 欧亚大陆 北部 的 国家。它 的 面积 是 1700万 平方 千米。它 的 人口 是 1.44亿。它 是 世界 上 面积 最大 的 国家。它 是 BRICS国家 的 成员。 | Russia shi4 yi1 ge4 zai4 ou1 ya4 da4 lu4 bei3 bu4 de5 guo2 jia1 。 ta1/tuo2 de5 mian4 ji1 shi4 1700 wan4 ping2 fang1 qian1 mi3 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 1.44 yi4 。 ta1/tuo2 shi4 shi4 jie4 shang4 mian4 ji1 zui4 da4 de5 guo2 jia1 。 ta1/tuo2 shi4 BRICS guo2 jia1 de5 cheng2 yuan2 。 | English-Hanzi von Efex3) |
欧洲 是 在 大西洋 和 亚洲 之间 的 大陆。它的 人口 是 7.4亿。 | ou1 zhou1 shi4 zai4 da4 xi1 yang2 he2/he4/huo2 ya4 zhou1 zhi1 jian1 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 7.4 yi4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
黑海 是 欧亚大陆 一个 海,在 欧洲,Caucasus 和 Anatolia 之间。许多 大河 流入 黑海,如 Don河,Danube河,和 Dnieper河。 | hei1 hai3 shi4 ou1 ya4 da4 lu4 yi1 ge4 hai3 , zai4 ou1 zhou1 ,Caucasus he2/he4/huo2 Anatolia zhi1 jian1 。 xu3 duo1 da4 he2 liu2 ru4 hei1 hai3 , ru2 Don he2 ,Danube he2 , he2/he4/huo2 Dnieper he2 。 | English-Hanzi von Efex3) |
亚洲 是 一个 被 太平洋,大洋洲,印度洋,非洲,欧洲,和 北冰洋 包围 的 大陆。它 是 世界上 最大 的 大陆。它的 人口 是 45亿。 | ya4 zhou1 shi4 yi1 ge4 bei4 tai4 ping2 yang2 , da4 yang2 zhou1 , yin4 du4 yang2 , fei1 zhou1 , ou1 zhou1 , he2/he4/huo2 bei3 bing1 yang2 bao1 wei2 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 da4 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 45 yi4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
市斤 是 中国大陆 使用 的 重量 单位。它 等于 500g。 | shi4 jin1 shi4 zhong1/zhong4 guo2 da4 lu4 shi3/shi4 yong4 de5 chong2/zhong4 liang2/liang4 dan1/shan2 wei4 。 ta1/tuo2 deng3 yu2 500g。 | English-Hanzi von Efex3) |
非洲 是 在 欧洲 以南 的 大陆。它的 人口 是 12亿。 | fei1 zhou1 shi4 zai4 ou1 zhou1 yi3 nan2 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 12 yi4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
陆地 是 非水域的 地球 表面。 | lu4 de4/di4 shi4 fei1 shui3 yu4 de5 de4/di4 qiu2 biao3 mian4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
北美洲 是 在 美洲 北部 的 大陆。它 的 人口 是 5.7亿。 | bei3 mei3 zhou1 shi4 zai4 mei3 zhou1 bei3 bu4 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 5.7 yi4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
南美洲 是 在 美洲 南部 的 大陆。它的 人口 是 4.3亿。 | nan2 mei3 zhou1 shi4 zai4 mei3 zhou1 nan2 bu4 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 4.3 yi4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
台湾 是 中国 的 一个 省份。它 由 中华民国 统治。台湾 在 中国大陆 以东。它的 人口 是 2360万。 | tai2 wan1 shi4 zhong1/zhong4 guo2 de5 yi1 ge4 sheng3/xing3 fen4 。 ta1/tuo2 you2 zhong1/zhong4 hua4 min2 guo2 tong3 zhi4 。 tai2 wan1 zai4 zhong1/zhong4 guo2 da4 lu4 yi3 dong1 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 2360 wan4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
大陆 是 一片 面积 非常 大 的 陆地。 | da4 lu4 shi4 yi1 pian4 mian4 ji1 fei1 chang2 da4 de5 lu4 de4/di4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
美洲 是 包括 北美 和 南美 的 大陆。它的人口是10亿。 | mei3 zhou1 shi4 bao1 kuo4 bei3 mei3 he2/he4/huo2 nan2 mei3 de5 da4 lu4 。 ta1/tuo2 de5 ren2 kou3 shi4 10 yi4 。 | English-Hanzi von Efex3) |
臣之兄尝读故记曰:杀随兕者,不出三月。 | chen2 zhi1 xiong1 chang2 du2 gu4 ji4 yue1 : sha1 sui2 si4 zhe3 , bu4 chu1 san1 yue4 。 | Mein Bruder hat einmal in einem alten Buch gelesen, daß wer ein Rhinozeros tötet, in den nächsten drei Monaten sterben müsse. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
杀随兕者,不出三月 | sha1 sui2 si4 zhe3 , bu4 chu1 san1 yue4 | Wer ein Rhinozeros tötet, überlebt die nächsten drei Monaten nicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
射随兕,中之 | she4 sui2 si4 , zhong1/zhong4 zhi1 | Da legte er auf ein Rhinozeros an und traf es. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
荆庄哀王猎于云梦,射随兕,中之。 | jing1 zhuang1 ai1 wang2 lie4 yu2 yun2 meng4 , she4 sui2 si4 , zhong1/zhong4 zhi1 。 | Der König Dschuang von Tschu jagte einst in Yün Mong. Da legte er auf ein Rhinozeros an und traf es. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
气谊相投 | qi4 yi4 xiang1/xiang4 tou2 | (Wiktionary en) |
因为,他们都是自己有馀,拿出来投在里头;但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。 | yin1 wei2/wei4 , ta1 men5 dou1/du1 shi4 zi4 ji3 you3 yu2 , na2 chu1 lai2 tou2 zai4 li3 tou2 ; dan4 zhe4/zhei4 gua3 妇 shi4 zi4 ji3 bu4 zu3 , ba3 ta1 yi1 qie1 yang3 sheng1 de5 dou1/du1 tou2 shang4 le5 。 | 12.44 Denn alle haben von ihrem Überfluß eingelegt; diese aber hat von ihrem Mangel, alles was sie hatte, eingelegt, ihren ganzen Lebensunterhalt. (Die Bibel - Markusevangelium) |
又见一个穷寡妇投了两个小钱, | you4 jian4/xian4 yi1 ge4 qiong2 gua3 妇 tou2 le5 liang3 ge4 xiao3 qian2 , | 21.2 Er sah aber auch eine gewisse arme Witwe zwei Scherflein daselbst einlegen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
五体投地 | wu3 ti3 tou2 de4/di4 | (Wiktionary en) |
投机倒把 | tou2 ji1 dao3 ba3 | (Wiktionary en) |
有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。 | you3 yi1 ge4 qiong2 gua3 妇 lai2 , wang3/wang4 li3 tou2 le5 liang3 ge4 xiao3 qian2 , jiu4 shi4 yi1 ge4 da4 qian2 。 | 12.42 Und eine arme Witwe kam und legte zwei Scherflein ein, das ist ein Pfennig. (Die Bibel - Markusevangelium) |
就说:我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多; | jiu4 shuo1 : wo3 shi2 zai4 gao4 su4 ni3 men5 , zhe4/zhei4 qiong2 gua3 妇 suo3 tou2 de5 bi4 zhong4 ren2 hai2/huan2 duo1 ; | 21.3 Und er sprach: In Wahrheit sage ich euch, daß diese arme Witwe mehr eingelegt hat als alle. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
弃暗投明 | qi4 an4 tou2 ming2 | (Wiktionary en) |
举手投足 | ju3 shou3 tou2 zu3 | (Wiktionary en) |
於是去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。 | yu2 shi4 qu4 tou2 kao4 na4/nei4 de4/di4 fang1 de5 yi1 ge4 ren2 ; na4/nei4 ren2 da3 fa1 ta1 dao4 tian2 li3 qu4 fang4 zhu1 。 | 15.15 Und er ging hin und hängte sich an einen der Bürger jenes Landes; der schickte ihn auf seine Äcker, Schweine zu hüten. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
不知所措 | bu4 zhi1 suo3 cuo4 | (Wiktionary en) |
措手不及 | cuo4 shou3 bu4 ji2 | (Wiktionary en) |
Lückentexte
Bibel
Matthäusevangelium Kapitel 23
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
23.1 那时,Jesus 对众人和门徒讲论, | 23.1 Dann redete Jesus zu den Volksmengen und zu seinen Jüngern und sprach: |
23.2 说:文士和法利赛人坐在 Moses 的位上, | 23.2 Die Schriftgelehrten und die Pharisäer haben sich auf Moses' Stuhl gesetzt. |
23.3 凡他们所 sagen 你们的,你们都要 tut und 遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说,不能行。 | 23.3 Alles nun, was irgend sie euch sagen, tut und haltet; aber tut nicht nach ihren Werken, denn sie sagen es und tun's nicht. |
23.4 他们把难担的重担 bündeln 起来,搁在人的 Schultern 上,但自己一个指头也不肯动。 | 23.4 Sie binden aber schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen, aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen. |
23.5 他们一切所做的事都是要叫人看见,所以将 erläuternde 的经文做宽了,衣裳的?子做长了, | 23.5 Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre Denkzettel breit und die Quasten groß. |
23.6 喜爱 Gastmäler 上的首座,会堂里的高位, | 23.6 Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen |
23.7 又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比(拉比就是夫子)。 | 23.7 und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden. |
23.8 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子;你们都是弟兄。 | 23.8 Ihr aber, laßt ihr euch nicht Rabbi nennen; denn einer ist euer Lehrer, ihr alle aber seid Brüder. |
23.9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。 | 23.9 Ihr sollt auch nicht jemand auf der Erde euren Vater nennen; denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln ist. |
23.10 也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是 Christus。 | 23.10 Laßt euch auch nicht Meister nennen; denn einer ist euer Meister, der Christus. |
23.11 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。 | 23.11 Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein. |
23.12 凡自高的,必降为卑;自卑的,必 erhöht werden。 | 23.12 Wer irgend aber sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden; und wer irgend sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden. |
23.13 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。(有古卷在此有 | 23.13 Wehe aber euch, Schriftgelehrten und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verschließet das Reich der Himmel vor den Menschen; denn ihr gehet nicht hinein, noch laßt ihr die Hineingehenden eingehen. |
23.14 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们 enteignet 寡妇的家产,假意做很长的 Gebet,所以要受更重的 Strafe。) | 23.14 (Dieser Vers gehört nicht zum ursprünglichen Text des Matthäusevangeliums.) |
23.15 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教,既入了教,却使他作 Hölle 之子,比你们还加倍。 | 23.15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchziehet das Meer und das Trockene, um einen Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, so machet ihr ihn zu einem Sohne der Hölle, zwiefältig mehr als ihr. |
23.16 你们这 blind 领路的有祸了!你们说:凡指着殿起誓的,这算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该 schuldig。 | 23.16 Wehe euch, blinde Leiter! Die ihr saget: Wer irgend bei dem Tempel schwören wird, das ist nichts; wer aber irgend bei dem Golde des Tempels schwören wird, ist schuldig. |
23.17 你们这无知 blind 的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢? | 23.17 Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt? |
23.18 你们又说:凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该 schuldig。 | 23.18 Und: Wer irgend bei dem Altar schwören wird, das ist nichts; wer aber irgend bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist schuldig. |
23.19 你们这 blind 的人哪,什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢? | 23.19 Narren und Blinde! Denn was ist größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt? |
23.20 所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓; | 23.20 Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist. |
23.21 人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓; | 23.21 Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt. |
23.22 人指着天起誓,就是指着神的宝座和那坐在上面的起誓。 | 23.22 Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Throne Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
23.23 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将 Krause Minze、Anis、Kümmel,献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、die Barmherzigkeit、信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。 | 23.23 wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Krausemünze und den Anis und den Kümmel, und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseite gelassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und den Glauben; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen. |
23.24 你们这 blind 领路的,Mücken 你们就 seihet (herausfiltert),Kamel 你们 verschlucket。 | 23.24 Blinde Leiter, die ihr die Mücke seihet, das Kamel aber verschlucket! |
23.25 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和 Unenthaltsamkeit。 | 23.25 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reiniget das Äußere des Bechers und der Schüssel, inwendig aber sind sie voll von Raub und Unenthaltsamkeit. |
23.26 你这 blind 的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也 rein werde。 | 23.26 Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, auf daß auch das Auswendige derselben rein werde. |
23.27 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们好像 übertüncht 的 Gräber,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的 Unreinigkeit。 | 23.27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleichet übertünchten Gräbern, die von außen zwar schön scheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind. |
23.28 你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。 | 23.28 Also scheinet auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gestezlosigkeit. |
23.29 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们建造先知的 Gräber,und schmücket 义人的墓,说: | 23.29 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr bauet die Gräber der Propheten und schmücket die Grabmäler der Gerechten und saget: |
23.30 若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。 | 23.30 Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, so würden wir nicht ihre Teilhaber an dem Blute der Propheten gewesen sein. |
23.31 这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。 | 23.31 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben; |
23.32 你们去充满你们祖宗的恶贯罢! | 23.32 und ihr, machet voll das Maß eurer Väter! |
23.33 你们这些蛇类、毒蛇之种阿,怎能 entfliehen dem Gericht der Hölle 的 Strafe 呢? | 23.33 Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen? |
23.34 所以我 sende 先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城 verfolgen 到那城, | 23.34 Deswegen siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und etliche von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und etliche von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt; |
23.35 叫世上所流义人的血都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间所杀的巴拉加的儿子 Zacharias 的血为止。 | 23.35 damit über euch komme alles gerechte Blut, das auf der Erde vergossen wurde, von dem Blute Abels, des Gerechten, bis zu dem Blute Zacharias', des Sohnes Barachias', den ihr zwischen dem Tempel und dem Altar ermordet habt. |
23.36 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。 | 23.36 Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen. |
23.37 Jerusalem 阿,Jerusalem 阿,你常杀害先知,又用石头打死那奉 gesandt 到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在 Flügel 底下,只是你们不愿意。 | 23.37 Jerusalem, Jerusalem, die da tötet die Propheten und steinigt, die zu ihr gesandt sind! Wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie eine Henne ihre Küchlein versammelt unter ihre Flügel, und ihr habt nicht gewollt! |
23.38 看哪,你们的家成为荒场留给你们。 | 23.38 Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen; |
23.39 我告诉你们,从今以後,你们不得再见我,直等到你们说:奉主名来的是应当称颂的。 | 23.39 denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprechet: "Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!" |
Tao Te Ching Kapitel 50 第五十章
出生入死。
生之徒十有三;
死之徒十有三,
民之生,动之死地,
亦十有三。
夫何故?
以其生生之厚。
盖闻善摄生者,
陆行不遇兕虎,
入军不被甲兵;
兕无所投其角,
虎无所措其爪,
兵无所容其刃。
夫何故?
以其无死地。
Übersetzung Richard Wilhelm
Ausgehen ist Leben, eingehen ist Tod.
Gesellen des Lebens gibt es drei unter zehn,
Gesellen des Todes gibt es drei unter zehn.
Menschen, die leben und dabei sich auf den Ort des Todes zubewegen,
gibt es auch drei unter zehn.
Was ist der Grund davon?
Weil sie ihres Lebens Steigerung erzeugen wollen.
Ich habe wohl gehört, wer gut das Leben zu führen weiß,
der wandert über Land und trifft nicht Nashorn noch Tiger.
Er schreitet durch ein Heer und meidet nicht Panzer und Waffen.
Das Nashorn findet nichts, worein es sein Hörn bohren kann.
Der Tiger findet nichts, darein er seine Krallen schlagen kann.
Die Waffe findet nichts, das ihre Schärfe aufnehmen kann.
Warum das?
Weil er keine sterbliche Stelle hat.
Übersetzung wikisource
Battling between life and death:
Three of ten believe they will live,
Three of ten believe they will die,
There are also three of ten who believe that being born,
Is the beginning of the journey towards death.
Why is it so?
Because being alive is treasured heavily.
Those who truly know how to capture the essence of living,
Travels through the woods without being attacked by tigers,
Enters into battlefields without requiring armours;
Brutality has no angle to strike,
Tigers find no place to lay their claws,
Enemies find no opening to lodge their swords.
Why is it so?
Because there is no room for death.
Wiederholung Zeichen Tao Te Ching
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
徒 | tu2 | Anhänger, Azubi : Auszubildender, Auszubildende, Lehrling, Schüler, Schülerin, Gefolgsmann, Tu |
盖 | gai4 | Deckel, Kappe, Abdeckhaube, besiegeln, mit einem Siegel versehen |
摄 | she4 | aufnehmen, aufsaugen |
陆 | lu4 | Festland |
遇 | yu4 | treffen, Gelegenheit, Yu |
兕 | si4 | Nashorn |
虎 | hu1 | Tiger, Katze (auf der Speisekarte)/ hu3: Tiger |
甲 | jia3 | der erste der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders, Methyl, Methyl-Gruppe, Morgen (Mg, altes Flächenmaß), Schild, Schutzschild, Panzerung, Rüstung, das erste, erstklassig, Jia |
投 | tou2 | schicken |
角 | jue2 | angeln, Kante, Rolle (Oper, Schauspiel, Aufführung usw.), Schauspieler, Schauspielerin, dreibeiniges Weingefäß |
措 | cuo4 | anordnen, einrichten, auftreiben, beschaffen |
爪 | zhao3 | Kralle/ zhua3: Fang, Klaue, Kralle, Radikal Nr. 87 = Klaue, Kralle (Variante: 爫) |
刃 | ren4 | Messer, Schwert, Säbel, Schneide, Klinge, Schärfe, erstechen, erdolchen, jdn. mit Schwert, Säbel töten |