Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
狐 | hu2 | Rotfuchs, Fuchs, Hu |
狸 | li2 | Wildkatze |
汗 | han4 | Ausdünstung, Schweiß, Han |
嘿 | hei1 | he |
按 | an4 | kontrollieren, pressen (mit der Hand) schieben |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
小狗 | xiao3 gou3 | Welpe |
地方 | di4 fang5 | Teil,Teil,Platz, Raum, Stelle, Ort, Platz, Stelle, lokal, regional |
狐狸 | hu2 li5 | Fuchs |
周四 | zhou1 si4 | Donnerstag |
参加 | can1 jia1 | mitwirken, teilnehmen, sich anschließen, sich beteiligen, beitreten |
生日 | sheng1 ri4 | Geburtstag |
聚会 | ju4 hui4 | Party, Zusammenkommen, Meeting |
东加 | dong1 jia1 | Tonga |
多大 | duo1 da4 | wie alt, wie groß |
会有 | hui4 you3 | es gibt |
越出 | yue4 chu1 | überschreiten |
会上 | hui4 shang4 | Meeting, Sitzung, Treffen; Bsp.: 在上星期的會上,只有他認為公司的決定是對的。 在上星期的会上,只有他认为公司的决定是对的。 -- In der Sitzung der letzten Woche glaubte nur er, der Entscheid der Firma sei korrekt. |
海带 | hai3 dai4 | Kombu, Konbu, essbarer Seetang [ lat. Laminaria japonica ] |
所期 | suo3 qi1 | Erwartungen an jemanden |
宾州 | bin1 zhou1 | Pennsylvania |
待人 | dai4 ren2 | die Anderen |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
按劳分配 | àn láo fēn pèi | Dem Verdienst entsprechend verteilen (Wiktionary en) |
按兵不动 | àn bīng bù dòng | Die Armee anhalten und nicht marschieren lassen. Abwarten, wie die Dinge sich entwickeln. (Wiktionary en) |
在下面这些国家德语是少数民族语言(按说的人的多少排列) | zai4 xia4 mian4 zhe4/zhei4 xie1 guo2 jia1 de2 yu3 shi4 shao3 shu3/shuo4 min2 zu2 yu3 yan2 ( an4 shuo1 de5 ren2 de5 duo1 shao3 pai2 lie4 ) | In untenstehenden Ländern ist Deutsch eine Sprache von Minderheiten (von normalen Menschen mehr oder weniger verwendet) (Deutsch) |
外来词的重音一般按该词在其原语言来标重。 | wai4 lai2 ci2 de5 chong2/zhong4 yin1 yi1 ban1 an4 gai1 ci2 zai4 qi2 yuan2 yu3 yan2 lai2 标 chong2/zhong4 。 | Die Betonung von Lehnwörtern erfolgt gewöhnlich gemäß der Betonung in seiner Ursprungssprache. (Deutsch) |
A使人迎B于<ort>,B按兵不动 | A shi3/shi4 ren2 ying2 B yu2 <ort>,B an4 bing1 bu4 dong4 | A sent someone to meet with B at <ort>, and B temporarily held back his army ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
我使用火狐。 | wo3 shi3/shi4 yong4 huo3 hu2 。 | Ich benutze Firefox. Tatoeba sadhen MikeDee |
狐假虎威 | hu2 jia3/jia4 hu1/hu3 wei1 | (Wiktionary en) |
狐朋狗友 | hu2 peng2 gou3 you3 | (Wiktionary en) |
狐狸是野生动物。 | hu2 li2 shi4 野 sheng1 dong4 wu4 。 | Füchse sind Wildtiere. Füchse sind wilde Tiere. Tatoeba fucongcong lilygilder Jens_Odo |
這隻狐狸和這隻熊一起生活了。 | zhe4/zhei4 zhi1 hu2 li2 he2/he4/huo2 zhe4/zhei4 zhi1 xiong2 yi1 qi3 sheng1 huo2 le5 。 | Der Fuchs und der Bär lebten zusammen. Tatoeba Martha xtofu80 |
見象牙乃知其大於牛,見虎尾乃知其大於狸,一節見而百節知也。 | jian4/xian4 xiang4 ya2 nai3 zhi1 qi2 da4 yu2 niu2 , jian4/xian4 hu1/hu3 wei3 nai3 zhi1 qi2 da4 yu2 li2 , yi1 jie2 jian4/xian4 er2 bai3 jie2 zhi1 ye3 。 | By seeing an elephant's tusk you know it is larger than a bull; by seeing a tiger's tail you know it is larger than a fox; by seeing one thing, you know many of them. Tatoeba |
这家伙像个狐狸。 | zhe4/zhei4 jia1 huo3 xiang4 ge4 hu2 li2 。 | Dieser Typ hier sieht aus wie ein Fuchs. Tatoeba ydcok pne |
狐狸吃母鸡。 | hu2 li2 chi1 mu3 ji1 。 | Foxes eat hens. Tatoeba vicch liwan1208 |
我正流着汗。 | wo3 zheng4 liu2 zhao2/zhe2 han4 。 | Mir tropft der Schweiß herunter. Tatoeba fucongcong Grobian |
他擦去了脸上的汗水。 | ta1 ca1 qu4 le5 lian3 shang4 de5 han4 shui3 。 | Er wischte sich den Schweiß vom Gesicht. Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht. Tatoeba fucongcong Manfredo al_ex_an_der |
汗牛充栋 | han4 niu2 chong1 dong4 | (Wiktionary en) |
汗牛充棟 | han4 niu2 chong1 dong4 | (Wiktionary en) |
嘿,你的狗刚咬了我。 | hei1 , ni3 de5 gou3 gang1 yao3 le5 wo3 。 | Hey, dein Hund hat mich gerade gebissen! Tatoeba verdastelo9604 pne |
嘿,放松点。 | hei1 , fang4 song1 dian3 。 | Hey, relax. Tatoeba mirrorvan CM |
嘿,看我找到了什么。 | hei1 , kan4 wo3 zhao3 dao4 le5 shi2 me5 。 | Hey, look what I found. Tatoeba verdastelo9604 CK |
嘿,是你啊! | hei1 , shi4 ni3 a1 ! | He, du da! Tatoeba Martha Hans_Adler |
嘿,你们这些家伙看什么呢? | hei1 , ni3 men5 zhe4/zhei4 xie1 jia1 huo3 kan4 shi2 me5 ne5 ? | Hey, what are you guys looking at? Tatoeba verdastelo9604 CK |
嘿,你在這做什麼? | hei1 , ni3 zai4 zhe4/zhei4 zuo4 shi2 me5 ? | Hey, what are you doing here? Tatoeba egg0073 CK |
我按时到了学校。 | wo3 an4 shi2 dao4 le5 xue2 jiao4/xiao4 。 | Ich kam rechtzeitig zur Schule. Tatoeba asosan Zaghawa |
於是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。 | yu2 shi4 bao4 zhao2/zhe2 xiao3 hai2 zi5 , gei3 ta1 men5 an4 shou3 , wei2/wei4 ta1 men5 zhu4 fu2 。 | 10.16 Und er nahm sie in seine Arme, legte die Hände auf sie und segnete sie. (Die Bibel - Markusevangelium) |
汤姆只按命令行事。 | tang1 mu3 zhi3 an4 ming4 ling4 hang2/xing2 shi4 。 | Tom tut nur das, was ihm aufgetragen wird. Tatoeba bigfatpanda Sudajaengi |
你必须按照你的计划行事。 | ni3 bi4 xu1 an4 zhao4 ni3 de5 ji4 hua2 hang2/xing2 shi4 。 | Ihr müsst euren Plan zu Ende führen. Tatoeba tarim222 RandomUsername |
随後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。 | sui2 hou4 you4 an4 shou3 zai4 ta1 yan3 jing1 shang4 , ta1 ding4 jing1 yi1 kan4 , jiu4 fu4 le5 yuan2 , yang4 yang4 dou1/du1 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 le5 。 | 8.25 Dann legte er wiederum die Hände auf seine Augen, und er sah deutlich, und er war wiederhergestellt und sah alles klar. (Die Bibel - Markusevangelium) |
犹太人回答说:我们有律法,按那律法,他是该死的,因他以自己为神的儿子。 | you2 tai4 ren2 hui2 da2 shuo1 : wo3 men5 you3 lü4 fa3 , an4 na4/nei4 lü4 fa3 , ta1 shi4 gai1 si3 de5 , yin1 ta1 yi3 zi4 ji3 wei2/wei4 shen2 de5 er2/er5 zi5 。 | 19.7 Die Juden antworteten ihm: Wir haben ein Gesetz, und nach unserem Gesetz muß er sterben, weil er sich selbst zu Gottes Sohn gemacht hat. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
您可以按小时租船。 | nin2 ke3/ke4 yi3 an4 xiao3 shi2 zu1 chuan2 。 | Sie können stundenweise ein Boot mieten. Tatoeba KerenDeng Espi |
汤姆努力工作按时完成工作。 | tang1 mu3 nu3 li4 gong1 zuo4 an4 shi2 wan2 cheng2 gong1 zuo4 。 | Tom worked hard to get the work done on time. Tatoeba ryanwoo CK |
我觉得我是按照你说的做的。 | wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 shi4 an4 zhao4 ni3 shuo1 de5 zuo4 de5 。 | I thought I was doing it your way. Tatoeba slqqqq CK |
看门的就给他开门;羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。 | kan4 men2 de5 jiu4 gei3 ta1 kai1 men2 ; yang2 ye3 ting1 ta1 de5 sheng1 yin1 。 ta1 an4 zhao2/zhe2 ming2 jiao4 zi4 ji3 de5 yang2 , ba3 yang2 ling3 chu1 lai2 。 | 10.3 Diesem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme, und er ruft seine eigenen Schafe mit Namen und führt sie heraus. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
按我說的做。 | an4 wo3 shuo1 de5 zuo4 。 | Tu, was ich sage! Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
於是使徒按手在他们头上,他们就受了圣灵。 | yu2 shi4 shi3/shi4 tu2 an4 shou3 zai4 ta1 men5 tou2 shang4 , ta1 men5 jiu4 shou4 le5 sheng4 ling2 。 | 17 Dann legten sie ihnen die Hände auf, und sie empfingen den Heiligen Geist. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
我们今天不能三心二意,而要把计划按部就班地完成. | wo3 men5 jin1 tian1 bu4 neng2 san1 xin1 er4 yi4 , er2 yao4 ba3 ji4 hua2 an4 bu4 jiu4 ban1 de4/di4 wan2 cheng2 . | Wir werden uns heute nicht ablenken lassen, sondern die Tagesordnung Punkt für Punkt abarbeiten. Tatoeba murr raggione |
当他十二岁的时候,他们按着节期的规矩上去。 | dang1/dang4 ta1 shi2 er4 sui4 de5 shi2 hou4 , ta1 men5 an4 zhao2/zhe2 jie2 ji1/qi1 de5 gui1 ju3 shang4 qu4 。 | 2.42 Und als er zwölf Jahre alt war und sie nach Jerusalem hinaufgingen, nach der Gewohnheit des Festes, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
有时候火车没能按时到达。 | you3 shi2 hou4 huo3 che1 mei2/mo4 neng2 an4 shi2 dao4 da2 。 | Manchmal kommt der Zug nicht pünktlich an. Tatoeba mcq Eldad |
他严格按照原则办事。 | ta1 yan2 ge2 an4 zhao4 yuan2 ze2 ban4 shi4 。 | He is a stickler for principles. Tatoeba fucongcong U2FS |
我们大家会一起努力地把这项任务按时完成的。 | wo3 men5 da4 jia1 hui4 yi1 qi3 nu3 li4 de4/di4 ba3 zhe4/zhei4 xiang4 ren4 wu4 an4 shi2 wan2 cheng2 de5 。 | We will all work together to finish this task on time. Tatoeba fenfang557 FeuDRenais |
按劳分配 | an4 lao2 fen1 pei4 | (Wiktionary en) |
什么都没按他的路子走。 | shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 an4 ta1 de5 lu4 zi5 zou3 。 | Nothing is going his way. Tatoeba verdastelo9604 Spamster |
汤姆我按我做的办法做了。 | tang1 mu3 wo3 an4 wo3 zuo4 de5 ban4 fa3 zuo4 le5 。 | Tom did it the same way I did. Tatoeba verdastelo9604 CK |
按部就班 | an4 bu4 jiu4 ban1 | (Wiktionary en) |
按照以前的习俗,他算是早结婚。 | an4 zhao4 yi3 qian2 de5 xi2 su2 , ta1 suan4 shi4 zao3 jie1/jie2 hun1 。 | Entspechend den damaligen Sitten heiratete er in jungen Jahren. Tatoeba sadhen kolonjano |
他按照字面上的意思。 | ta1 an4 zhao4 zi4 mian4 shang4 de5 yi4 si1 。 | He took it literally. Tatoeba Martha plover |
25.15按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。 | 25.15 an4 zhao2/zhe2 ge4 ren2 de5 cai2 gan1/qian2 gei3 ta1 men5 yin2 zi5 : yi1 ge4 gei3 le5 wu3 qian1 , yi1 ge4 gei3 le5 er4 qian1 , yi1 ge4 gei3 le5 yi1 qian1 , jiu4 wang3/wang4 wai4 guo2 qu4 le5 。 | 25.15 einem anderen zwei, einem anderen eins, einem jeden nach seiner eigenen Fähigkeit; und alsbald reiste er außer Landes. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
按兵不动 | an4 bing1 bu4 dong4 | (Wiktionary en) |
这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, | zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 ji4 cong2 qi3 tou2 dou1/du1 详 xi4 kao3 察 le5 , jiu4 ding4 yi4 yao4 an4 zhao2/zhe2 ci4 xu4 xie3 gei3 ni3 , | 1.3 hat es auch mir gut geschienen, der ich allem von Anfang an genau gefolgt bin, es dir, vortrefflichster Theophilus, der Reihe nach zu schreiben, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
我们按时预定了产品。然而,要到下个月后才能发货。 | wo3 men5 an4 shi2 yu4 ding4 le5 chan3 pin3 。 ran2 er2 , yao4 dao4 xia4 ge4 yue4 hou4 cai2 neng2 fa1 huo4 。 | Wir haben die Produkte rechtzeitig bestellt. Trotzdem werden sie nicht vor nächstem Monat verschickt. Tatoeba eastasiastudent Zaghawa |
其次,按照日程今天有将要发布的项目吗? | qi2 ci4 , an4 zhao4 ri4 cheng2 jin1 tian1 you3 jiang1/jiang4 yao4 fa1 bu4 de5 xiang4 mu4 ma5 ? | Secondly, is there any project scheduled to be released today? Tatoeba vicch |
又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。 | you4 kan4 jian4/xian4 le5 yi1 ge4 ren2 , ming2 jiao4 ya4 na2 ni2 ya4 , jin4 lai2 an4 shou3 zai4 ta1 shen1 shang4 , jiao4 ta1 neng2 kan4 jian4/xian4 。 | 12 und er hat im Gesicht einen Mann, mit Namen Ananias, gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
Lückentexte
小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form
1 | 起 Kraft | qǐ shì | Vorbereitung, das Qi wecken |
2 | 左右 倒 卷 Oberarm | zuǒ yòu dào juǎn gōng | den Affen abwehren, links und rechts |
3 | 左右 greife Knie, knicke 步 | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen, links und rechts |
4 | 左右野马分 Pferdemähne | zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
5 | 左右云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
6 | 左右金鸡独立 | zuǒ yòu jīn jī dú lì | der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |
7 | 左右 treten 脚 | zuǒ yòu dēng jiǎo | Fersentritt, rechts und links |
8 | 左右揽 Spatzen 尾 Abwehr zurückweichen drücken 按 | yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn | Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts Abwehr zurückweichen drücken stoßen |
9 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
10 | 收 Kraft | shōu shì | Abschluß |
the marco polo project: 同床好友
一位 anonym 的网友来信说:
明天要考英语了,一个学期没上课,本来应该临时抱佛脚的,但复习不进去,挂就挂吧。这段时间发生的事情太乱了。我也不想要有什么解决方式,甚至也不想有太多人看见,我只想说说。周围的朋友都不能够说,不够亲近,或是不能理解。
现在 MoMo 这类的应用挺多。那天晚上睡不着就用手机上了下QQ,又神使鬼差地去查找了 in der Nähe 的人。过不多久有个人打招呼,“兼职”。当时我不知道半夜这个时段净是单身 und einsam 男求 "Freundschaft plus" 的,要是知道 vermutlich 就 mir entfallen。觉得很奇怪,就问兼什么职。那边就答,学生兼职。一次八十包夜两百。我 in diesem Moment 就明白了。但是出于好玩,就顺着话头回了他,说价太低,你再加点,还要戴套。就这么一来二往 ging so 好久,我直觉他人其实挺 vernünftig 的,不像要找小姐的人。后来他说他是因为心情不好,想找人出来说说话。问能不能第二天一起吃一个晚饭,就 mit 他说说话。他说是按时计费,会给钱的。我想想也就答应了。然后此时一阵 äußerst müde,当时四点多,我就去睡了。
...
Friends with benefits
An anonymous online friend of mine sent this to me:
I have my English exam tomorrow. Since I didn’t attend class for a whole semester, I should be cramming right now. But I cannot continue studying, who cares if I flunk it? What happened recently is too messed up. I don’t want a solution, and I don’t want too many people to see this. I just want to talk about it. I can’t tell my friends because they are not close enough or won’t understand where I’m coming from.
There are many uses of MoMo these days. I couldn’t sleep the other night so I went on QQ (a popular instant messaging program in China) on my mobile phone. For some reason I decided to search for people who are nearby. It didn’t take long for someone to PM me, “part time”. At that time, I didn’t know that it was that time of the night when single and lonely men search for friends with benefits. If I did know, it probably slipped my mind at that time. I felt curious, so I asked him, “What do you do mean ‘part time’?” On the other end, he replied, “Part time student. Eighty for a one off and two hundred for the night”. In that instance, I understood. But I decided to play along and replied “The price is too low. Raise it and include a ‘packaged deal’.” This exchange went on for a while, and I started to feel that this guy wasn’t as dodgy as I initially thought. He didn’t look as if he was looking for a booty call. Later, he said that he was feeling pretty lousy and wanted to find someone for a chat. He asked if we could meet up for dinner and a chat the next day. He said that he will pay by the hour. I thought about it and agreed. Afterwards, I suddenly felt really tired as it was already four in the morning so I went to asleep.
...
Bibel
Apostelgeschichte Kapitel 22
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
诸位父兄请听,我现在对你们分诉。 | 1 Brüder und Väter, höret jetzt meine Verantwortung an euch! |
众人听他说的是希伯来话,就更加 Stille 了。 | 2 Als sie aber hörten, daß er sie in hebräischer Mundart anredete, beobachteten sie desto mehr Stille. |
保罗说:我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,zu den Füßen Gamaliels,按着我们祖宗 Strenge 的律法受教,热心事奉神,像你们众人今日一样。 | 3 Und er spricht: Ich bin ein jüdischer Mann, geboren zu Tarsus in Cilicien; aber auferzogen in dieser Stadt zu den Füßen Gamaliels, unterwiesen nach der Strenge des väterlichen Gesetzes, war ich, wie ihr alle heute seid, ein Eiferer für Gott; |
我也曾 verfolgt 这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。 | 4 der ich diesen Weg verfolgt habe bis zum Tode, indem ich sowohl Männer als Weiber band und in die Gefängnisse überlieferte, |
这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到 Jerusalem 受 Strafe。 | 5 wie auch der Hohepriester und die ganze Ältestenschaft mir Zeugnis gibt, von denen ich auch Briefe an die Brüder empfing und nach Damaskus reiste, um auch diejenigen, die dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, auf daß sie gestraft würden. |
我将到大马色,正走的时候,约在 Mittag, plötzlich 从天上发大光,四面照着我。 | 6 Es geschah mir aber, als ich reiste und Damaskus nahte, daß um Mittag plötzlich aus dem Himmel ein großes Licht mich umstrahlte. |
我就 fiel 在地,听见有声音对我说:扫罗!扫罗!你为什么 verfolgst 我? | 7 Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? |
我回答说:主阿,你是谁?他说:我就是你所 verfolgt 的拿撒勒人 Jesus。 | 8 Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazaräer, den du verfolgst. |
与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。 | 9 Die aber bei mir waren, sahen zwar das Licht und wurden voll Furcht , aber die Stimme dessen, der mit mir redete, hörten sie nicht. |
我说:主阿,我当做什么?主说:起来,进大马色去,在那里,要将所 verordnet 你做的一切事告诉你。 | 10 Ich sprach aber: Was soll ich tun, Herr? Der Herr aber sprach zu mir: Stehe auf und geh nach Damaskus, und daselbst wird dir von allem gesagt werden, was dir zu tun verordnet ist. |
我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马色。 | 11 Als ich aber vor der Herrlichkeit jenes Lichtes nicht sehen konnte, wurde ich von denen, die bei mir waren, an der Hand geleitet und kam nach Damaskus. |
那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是 frommer 人,为一切住在那里的犹太人所 ein gutes Zeugnis gaben。 | 12 Ein gewisser Ananias aber, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der ein gutes Zeugnis hatte von allen daselbst wohnenden Juden, |
他来见我,站在旁边,对我说:兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。 | 13 kam zu mir, trat herzu und sprach zu mir: Bruder Saul, sei sehend! Und zu derselben Stunde schaute ich zu ihm auf. |
他又说:我们祖宗的神 hat ausgewählt (verordnet) 你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。 | 14 Er aber sprach: Der Gott unserer Väter hat dich zuvor verordnet, seinen Willen zu erkennen und den Gerechten zu sehen und eine Stimme aus seinem Munde zu hören. |
因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。 | 15 Denn du wirst ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast. |
现在你为什么 zögern 呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。 | 16 Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst. |
後来,我回到 Jerusalem,在殿里 beten 的时候, geriet ich in Entzückung und sah ihn, | 17 Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und in dem Tempel betete, daß ich in Entzückung geriet und ihn sah, |
看见主向我说:你 schnell 的离开 Jerusalem,不可迟延;因你为我作的见证,这里的人必不领受。 | 18 der zu mir sprach: Eile und geh schnell aus Jerusalem hinaus, denn sie werden dein Zeugnis über mich nicht annehmen. |
我就说:主阿,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。 | 19 Und ich sprach: Herr, sie selbst wissen, daß ich die an dich Glaubenden ins Gefängnis warf und in den Synagogen schlug; |
并且你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在旁边欢喜;又看守害死他之人的衣裳。 | 20 und als das Blut deines Zeugen Stephanus vergossen wurde, stand auch ich dabei und willigte mit ein und verwahrte die Kleider derer, welche ihn umbrachten. |
主向我说:你去罢!我要差你远远的往外邦人那里去。 | 21 Und er sprach zu mir: Gehe hin, denn ich werde dich weit weg zu den Nationen senden. |
众人听他说到这句话,就高声说:这样的人,从世上除掉他罢!他是不当活着的。 | 22 Sie hörten ihm aber zu bis zu diesem Worte und erhoben ihre Stimme und sagten: Hinweg von der Erde mit einem solchen, denn es geziemte sich nicht, daß er am Leben blieb! |
众人 schrieen, schleuderten ihre 衣裳 weg,把 Staub 向空中扬起来。 | 23 Als sie aber schrieen und die Kleider wegschleuderten und Staub in die Luft warfen, |
千夫长就 befahl 将保罗带进营楼去,叫人用鞭子 um 他 auszuforschen,要知道他们向他这样 schrieen 是为什么 Ursache。 | 24 befahl der Oberste, daß er in das Lager gebracht würde, und sagte, man solle ihn mit Geißelhieben ausforschen, auf daß er erführe, um welcher Ursache willen sie also gegen ihn schrieen. |
刚用皮条 geißeln (ausspannten),保罗对旁边站着的百夫长说:人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例么? | 25 Als sie ihn aber mit den Riemen ausspannten, sprach Paulus zu dem Hauptmann, der dastand: Ist es euch erlaubt, einen Menschen, der ein Römer ist, und zwar unverurteilt, zu geißeln? |
百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:你要做什么?这人是罗马人。 | 26 Als es aber der Hauptmann hörte, ging er hin und meldete dem Obersten und sprach: was hast du vor zu tun? Denn dieser Mensch ist ein Römer. |
千夫长就来问保罗说:你告诉我,你是罗马人么?保罗说:是。 | 27 Der Oberste aber kam herzu und sprach zu ihm: Sage mir, bist du ein Römer? Er aber sprach: Ja. |
千夫长说:我用许多银子才入了罗马的民籍。保罗说:我生来就是。 | 28 Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine große Summe dieses Bürgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren. |
於是那些要 ausforschen 保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为 er ihn gebunden hatte,也害怕了。 | 29 Alsbald nun standen von ihm ab, die ihn ausforschen sollten; aber auch der Oberste fürchtete sich, als er erfuhr, daß er ein Römer sei, und weil er ihn gebunden hatte. |
第二天,千夫长为要知道犹太人 anklagen 保罗的实情,便解开他, und befahl 祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。 | 30 Des folgenden Tages aber, da er mit Gewißheit erfahren wollte, weshalb er von den Juden angeklagt sei, machte er ihn los und befahl, daß die Hohenpriester und das ganze Synedrium zusammenkommen sollten; und er führte Paulus hinab und stellte ihn vor sie. |
Texte
Das Buch der Riten
Tan Gong (Teil 1):
大公封于营丘,比及五世,皆反葬于周。君子曰:“乐乐其所自生,礼不忘其本。古之人有言曰:狐死正丘首。仁也。”
Übersetzung James Legge
Tai-gong was invested with his state, (and had his capital) in Ying-qiu; but for five generations (his descendants, the marquises of Qi) were all taken back and buried in Zhou. A superior man has said, 'For music, we use that of him from whom we sprang; in ceremonies, we do not forget him to whom we trace our root.' The ancients had a saying, that a fox, when dying, adjusts its head in the direction of the mound (where it was whelped); manifesting thereby (how it shares in the feeling of) humanity.
Chinese Without a Teacher 25 (Teil 2)
喂狗 Feed the dogs | ||
大狗在那儿 Where's the big dog? | ||
小狗没回来 The small dog has not come back | ||
这个地方有野猫没有 Are there any hares here? | ||
有狐狸没有 Are there any foxes ? | ||
马出了汗先不要喂他 The pony is hot; don't feed him yet |