Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
蒂 | di4 | (Blüten-)kelch, Blumen-, Fruchtkelch |
刮 | gua1 | wehen |
雷 | lei2 | Donner |
双 | shuang1 | Zählwort für paarige Gegenstände (ein Paar), zwei, beide, doppelt, gerade (Zahl) |
聂 | nie4 | flüstern, tuscheln |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die im nachfolgenden Text vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
安蒂奥基亚省 | an1 di4 ao4 ji1 ya4 sheng3 | Antioquia |
雷州 | lei2 zhou1 | Leizhou |
西亚 | xi1 ya4 | Vorderasien |
刮风 | guā fēng | windig sein |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
根深蒂固 | gēn shēn dì gù | Die Wurzel tief, der Stamm hart; tief verwurzelt (Wiktionary en) |
今天必要刮风 | jin1 tian1 bi4 yao4 gua1 feng1 | It is sure to blow to-day ( Chinese Without a Teacher) |
雷厉风行 | léi lì fēng xíng | Donners Stärke und des Windes Geschwindigkeit; (Anordnungen) schnell und tatkräftig durchsetzen. (Wiktionary en) |
雷打不动 | léi dǎ bù dòng | Obwohl der Donner zuschlägt rührt man sich nicht; Man hat sich entschieden und ändert nichts mehr (Wiktionary en) |
雷声大,雨点小 | léi shēng dà, yǔ diǎn xiǎo | Des Donners Stimme ist groß, die Regentropfen klein; große Klappe, aber wenig dahinter; (Wiktionary en) |
福无双至,祸不单行。 | fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng. | Glück tritt nicht zweimal ein, Unglück geht nicht allein; ein Unglück kommt selten allein( Chinesische Sprichwörter) |
注:带*号的音节是双元音音节,因此是长音节 | zhu4 : dai4 * hao4 de5 yin1 jie2 shi4 shuang1 yuan2 yin1 yin1 jie2 , yin1 ci3 shi4 chang2/zhang3 yin1 jie2 | Beachte: Die Silben mit einem * sind Silben mit Doppelvokal, deshalb sind sie lange Silben (Latein) |
除非它们是一个双元音,如haec是一个音节 | chu2 fei1 ta1/tuo2 men5 shi4 yi1 ge4 shuang1 yuan2 yin1 , ru2 haec shi4 yi1 ge4 yin1 jie2 | Nur wenn sie einen Doppelvokal bilden, wie haec, handelt es sich um eine einzige Silbe (Latein) |
如果一个音节包括一个长元音(带长音符号)或双元音,则该音节为长音节, | ru2 guo3 yi1 ge4 yin1 jie2 bao1 kuo4 yi1 ge4 chang2/zhang3 yuan2 yin1 ( dai4 chang2/zhang3 yin1 fu2 hao4 ) huo4 shuang1 yuan2 yin1 , ze2 gai1 yin1 jie2 wei2/wei4 chang2/zhang3 yin1 jie2 , | Wenn eine Silbe einen langen Vokal (trägt einen langen Strich) oder einen Doppelvokal enthält, dann gilt die Silbe als lang. (Latein) |
一名张世平,一名苏双 | yi1 ming2 zhang1 shi4 ping2 , yi1 ming2 su1 shuang1 | one of them named Zhang Shiping, and one of them named Su Shuang. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
每个双元音算做一个元音。 | mei3 ge4 shuang1 yuan2 yin1 suan4 zuo4 yi1 ge4 yuan2 yin1 。 | Alle Doppelvokale werden wie ein einzelner Vokal behandelt.(Latein) |
古典拉丁语中双元音分开写成两个字母 | gu3 dian3 la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 shuang1 yuan2 yin1 fen1 kai1 xie3 cheng2 liang3 ge4 zi4 mu3 | Im klassischen Latein werden Doppelvokale anders geschrieben als zwei Buchstaben.(Latein) |
拉丁语中的双元音包括: ae oe ei ui au eu | la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 de5 shuang1 yuan2 yin1 bao1 kuo4 : ae oe ei ui au eu | Lateinische Doppelvokale bestehen aus ae oe ei ui au eu(Latein) |
如果两个字母中有一个带长音符号,则不能连读为双元音, | ru2 guo3 liang3 ge4 zi4 mu3 zhong1/zhong4 you3 yi1 ge4 dai4 chang2/zhang3 yin1 fu2 hao4 , ze2 bu4 neng2 lian2 du2 wei2/wei4 shuang1 yuan2 yin1 , | Wenn bei zwei Buchstaben eines ein Makron trägt, dann kann man sie nicht zu einem Doppelvokal verbinden.(Latein) |
风雷大作 | feng1 lei2 da4 zuo4 | The wind howled and the thunder roared; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
能决断则能若雷电 | neng2 jue2 duan4 ze2 neng2 ruo4 lei2 dian4 | Kann man die Entscheidung herbeiführen, so kann man Wirkungen hervorbringen wie Donner und Blitz (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷乃始收声 | lei2 nai3 shi3 shou1 sheng1 | Der Donner beginnt seinen Laut einzuziehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷乃发声,始电 | lei2 nai3 fa1 sheng1 , shi3 dian4 | Der Donner erhebt seinen Laut, und der Blitz erscheint wieder (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷乃始收聲 | lei2 nai3 shi3 shou1 sheng1 | Der Donner beginnt seinen Laut einzuziehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷且发声 | lei2 qie3 fa1 sheng1 | Der Donner wird nun bald seine Stimme wieder ertönen lassen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
收雷先行 | shou1 lei2 xian1 hang2/xing2 | der Donner, der sich zurückgezogen, würde sich vorzeitig wieder äußern (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
只见风雷大作 | zhi3 jian4/xian4 feng1 lei2 da4 zuo4 | All one could see was a large amount of wind and thunder (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
根深蒂固 | gen5 shen1 蒂 gu4 | (Wiktionary en) |
貝蒂有一把甜美的聲音。 | bei4 蒂 you3 yi1 ba3 tian2 mei3 de5 sheng1 yin1 。 | Betty hat eine schöne Stimme. Tatoeba nickyeow lilygilder |
史蒂夫正在上公車。 | shi3 蒂 fu2 zheng4 zai4 shang4 gong1 che1 。 | Steve is getting on the bus. Tatoeba Martha CN |
晚安,蒂米。 | wan3 an1 ,蒂 mi3 。 | Gute Nacht, Timmy. Tatoeba Martha landano |
我找不到我女朋友的阴蒂。 | wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 nü3/ru3 peng2 you3 de5 yin1 蒂。 | Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden. Tatoeba Vortarulo BraveSentry |
史蒂夫沒回家。 | shi3 蒂 fu2 mei2/mo4 hui2 jia1 。 | Steve kam nicht nachhause. Steve ist nicht nach Hause gekommen. Tatoeba Martha Manfredo BraveSentry |
你昨晚睡得好嗎,史蒂夫? | ni3 zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 hao3 ma5 , shi3 蒂 fu2 ? | Hast du letzte Nacht gut geschlafen, Steve? Tatoeba Martha Espi |
我每天早上刮胡子。 | wo3 mei3 tian1 zao3 shang4 gua1 hu2 zi5 。 | Ich rasiere mich jeden Morgen. Tatoeba sysko Zaghawa |
刮目相看 | gua1 mu4 xiang1/xiang4 kan4 | (Wiktionary en) |
已经刮风两天了。 | yi3 jing4 gua1 feng1 liang3 tian1 le5 。 | It has been windy for two days. Tatoeba trieuho |
刮完胡子感觉很舒服。 | gua1 wan2 hu2 zi5 gan3 jiao4/jue2 hen3 shu1 fu2 。 | It is pleasant to shave off my beard. Tatoeba yutaka carlosalberto |
他刮了他的胡子。 | ta1 gua1 le5 ta1 de5 hu2 zi5 。 | Er rasierte seinen Schnurrbart. Tatoeba fucongcong Esperantostern |
请刮一下胡子。 | qing3 gua1 yi1 xia4 hu2 zi5 。 | Please shave my beard. Tatoeba yutaka AlanF_US |
外边风刮得很大。 | wai4 bian1 feng1 gua1 de2/de5/dei3 hen3 da4 。 | The wind is really strong outside. Tatoeba Takuya alec |
今天刮冷风。 | jin1 tian1 gua1 leng3 feng1 。 | Heute weht ein kalter Wind. Tatoeba fucongcong kriskelvin |
文件被风刮起来。 | wen2 jian4 bei4 feng1 gua1 qi3 lai2 。 | The papers blew off. Tatoeba verdastelo9604 CM |
昨天的台风把树刮倒了。 | zuo2 tian1 de5 tai2 feng1 ba3 shu4 gua1 dao3 le5 。 | Der Baum war von dem Taifun am Vortag umgeweht worden. Tatoeba slqqqq samueldora |
刮的是北风。 | gua1 de5 shi4 bei3 feng1 。 | Es bläst ein Nordwind. Der Wind weht von Norden her. Tatoeba fenfang557 pne Pfirsichbaeumchen |
雷打不动 | lei2 da3 bu4 dong4 | (Wiktionary en) |
据说《哈姆雷特》是写出来的最有意思的剧本。 | ju4 shuo1 《 ha1 mu3 lei2 te2/te4 》 shi4 xie3 chu1 lai2 de5 zui4 you3 yi4 si1 de5 ju4 ben3 。 | Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
外面打雷了,我很害怕! | wai4 mian4 da3 lei2 le5 , wo3 hen3 hai4 pa4 ! | It's thundering outside. I'm really scared! Tatoeba xuan FeuDRenais |
雷雨天气请勿登山 | lei2 yu3 tian1 qi4 qing3 wu4 deng1 shan1/shan5 | Lightning-prone area: please do not climb Tatoeba Sethlang |
雷声大,雨点小 | lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3 | (Wiktionary en) |
当汤姆开着他破旧的雷泽车来接女儿放学时,他的女儿假装不认识他。 | dang1/dang4 tang1 mu3 kai1 zhao2/zhe2 ta1 po4 jiu4 de5 lei2 ze2 che1 lai2 jie1 nü3/ru3 er2/er5 fang4 xue2 shi2 , ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 jia3/jia4 zhuang1 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 | Toms Tochter gab vor, ihn nicht zu kennen, als er sie in seiner alten Klapperkiste von der Schule abholen kam. Tatoeba cindycute raggione |
雷聲大,雨點小 | lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3 | (Wiktionary en) |
站在旁边的众人听见,就说:打雷了。还有人说:有天使对他说话。 | zhan4 zai4 pang2 bian1 de5 zhong4 ren2 ting1 jian4/xian4 , jiu4 shuo1 : da3 lei2 le5 。 hai2/huan2 you3 ren2 shuo1 : you3 tian1 shi3/shi4 dui4 ta1 shuo1 hua4 。 | 12.29 Die Volksmenge nun, die dastand und zuhörte, sagte, es habe gedonnert; andere sagten: Ein Engel hat mit ihm geredet. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
雷厉风行 | lei2 li4 feng1 hang2/xing2 | (Wiktionary en) |
不好意思,筷子掉了(能帮我再拿一双吗?)。 | bu4 hao3 yi4 si1 , kuai4 zi5 diao4 le5 ( neng2 bang1 wo3 zai4 na2 yi1 shuang1 ma5 ?)。 | Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen. Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen |
你有一双很可爱的眼睛。 | ni3 you3 yi1 shuang1 hen3 ke3/ke4 ai4 de5 yan3 jing1 。 | You have cute eyes. Tatoeba sarah CK |
我下周六买双语词典。 | wo3 xia4 zhou1 liu4 mai3 shuang1 yu3 ci2 dian3 。 | I'm going to buy the bilingual dictionary next Saturday. Tatoeba verdastelo9604 mervert1 |
我想要更便宜点的双人间。 | wo3 xiang3 yao4 geng4 bian4 yi2 dian3 de5 shuang1 ren2 jian1 。 | I would like a less expensive double room. Tatoeba ruicong |
首先,我要听听双方的意见。 | shou3 xian1 , wo3 yao4 ting1 ting1 shuang1 fang1 de5 yi4 jian4/xian4 。 | Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
这个词有双重意思。 | zhe4/zhei4 ge4 ci2 you3 shuang1 chong2/zhong4 yi4 si1 。 | Dieses Wort hat zwei Bedeutungen. Tatoeba fucongcong lilygilder |
我想要一间便宜点的双人房。 | wo3 xiang3 yao4 yi1 jian1 bian4 yi2 dian3 de5 shuang1 ren2 fang2 。 | Ich hätte gerne ein günstigeres Doppelzimmer. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
她有双蓝眼睛。 | ta1 you3 shuang1 la5/lan2 yan3 jing1 。 | Sie hat blaue Augen. Tatoeba MUIRIEL |
双方本周举行会谈。 | shuang1 fang1 ben3 zhou1 ju3 hang2/xing2 hui4 tan2 。 | The two sides hold talks this week. Tatoeba fenfang557 Source_VOA |
严肃的讲在这里只有我一个人不会双语的吗? | yan2 su4 de5 jiang3/jiang5 zai4 zhe4/zhei4 li3 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 ren2 bu4 hui4 shuang1 yu3 de5 ma5 ? | Am I seriously the only one who isn't bilingual here? Tatoeba pig8322 Ishao |
他买了一双新手套。 | ta1 mai3 le5 yi1 shuang1 xin1 shou3 tao4 。 | Er kaufte ein neues Paar Handschuhe. Tatoeba sysko Manfredo |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
海王星有多大? | Wie groß ist Neptun? |
海王星与天王星在大小上几乎很相近。 | Neptun und Uranus liegen größenmäßig ziemlich nahe beisammen. |
它的 Durchmesser 只比天王星小一点, | Sein Durchmesser ist nur etwas kleiner als Uranus, |
为49528千米左右, | ungefähr 49528 km. |
将近是四个地球排成一行的 Breite。 | Er hat (damit) eine Breite von fast 4 aneinandergereiten Erden. |
--- | Ringe |
海王星有一些很难观察到的 dunkel 的 Ringe, | Neptun hat einige sehr schwer zu beobachtende, dunkle Ringe, |
由多个亮块组成。 | die aus vielen hellen Klumpen zusammengesetzt sind. |
它们的形状不完整, | Sie haben keine feste Form, |
而且不 stabil。 | sind sind instabil. |
其中,最外 Schicht 的一个 Ring 包含三段显著的 Bögen。 | Unter diesen enthält ein Ring der äußersten Schicht drei bemerkenswerte Bögen. |
卫星 | Monde |
海王星有14 (ZEW) 卫星, | Neptun hat 14 Monde. |
其中只有海卫一是球体, | Unter diesen hat nur Neptunmond 1 (Triton) eine Kugelform. |
其它卫星的形状都不规则而且很小。 | Die Form aller anderen Monde ist irregulär und sie sind sehr klein. |
至今,我们只有海卫一的 klare 照片。 | Bis heute haben wir nur von Neptunmond 1 (Triton) eine klare Photographie. |
海卫一 | Neptunmond 1 (Triton) |
海卫一是海王星最大的卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist Neptuns größter Mond. |
也是离海王星第八近的卫星, | Und ist von der Entfernung zu Neptun der 8-nächste Mond. |
Der Durchmesser 约为2706千米。 | Der Durchmesser beträgt 2706 km. |
它由 Gestein 和冰组成, | Er besteht aus Gestein und Eis. |
表面温度低于零下235℃。 | Die Oberflächentemperatur liegt unterhalb von minus 235℃. |
它的 Atmosphäre 非常 dünn, | Seine Atmosphäre ist äußerst dünn. |
由99%的 Stickstoff 组成。 | Sie besteht zu 99% aus Stickstoff. |
海卫一的表面被冰 bedeckt, | Die Oberfläche von Neptunmond 1 (Triton) ist von Eis bedeckt. |
有 mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff 的火山, | Es gibt Vulkane mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff. |
也有 Felsen 和山谷。 | Es gibt auch Felsen und Bergtäler |
海卫一不是和海王星一起生成的, | Neptunmond 1 (Triton) hat sich nicht mit Neptun zusammen gebildet, |
而是被海王星的 Schwerkarft angezogen worden 后成为了它的卫星。 | sondern ist durch Neptuns Schwerkraft angezogen worden und wurde sein Mond. |
这就是为什么它 umrundet 海王星 Drehung 的方向与海王星自转的方向相反。 | Das ist der Grund weshalb er seine Drehrichtung um Neptun entgegengesetzt der Drehrichtung von Neptun ist. |
海卫一是一 (ZEW) 同步卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist ein synchroner Mond, |
自转和公转 fixiert 大约需要5天21小时2分40秒。 | Seine Eigenrotation und ein Umlauf (um Neptun) benötigen ungefähr 5 Tage, 21 Stunden, 2 Minuten und 40 Sekunden. |
海卫二 | Neptunmond 2 (Nereid) |
海卫二是离海王星第九近的卫星, | Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约340千米。 | Der Durchmesser ist ungefähr 340 km. |
它 umkreisen 海王星的 Bahn 是一个长 Oval, | Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval |
所以它可能是和海卫一一样被海王星的 Gravitation angezogen 过来的。 | folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden. |
它自转一 Umdrehung 要11小时31分, | Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten, |
公转一 Umlauf 需要大约360天3小时16分8秒。 | ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫三 | Neptunmond 3 |
海卫三是离海王星最近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond. |
Der Durchmesser 大约60千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时3分56秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden. |
海卫四 | Neptunmond 4 |
海卫四是离海王星第二近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond. |
Der Durchmesser 约81千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时28分32秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden. |
海卫五 | Neptunmond 5 |
海卫五是离海王星第三近的卫星, | Neptunmond 5 ist von der Entfernung zu Neptun der drittnächste Mond. |
Der Durchmesser 约156千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 156 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是8小时1分54秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 8 Stunden, 1 Minute und 54 Sekunden. |
海卫六 | Neptunmond 6 |
海卫六是离海王星第四近的卫星, | Neptunmond 6 ist von der Entfernung zu Neptun der viertnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约175千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 175 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是10小时17分24秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 10 Stunden, 17 Minuten und 24 Sekunden. |
海卫七 | Neptunmond 7 |
海卫七是离海王星第五近的卫星, | Neptunmond 7 ist von der Entfernung zu Neptun der fünftnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约194千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 194 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是13小时18分42秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 13 Stunden, 18 Minuten und 42 Sekunden. |
海卫八 | Neptunmond 8 (Proteus) |
海卫八是离海王星第七近的卫星, | Neptunmond 8 (Proteus) ist von der Entfernung zu Neptun der siebtnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约420千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 420 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是1天2小时56分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 1 Tag, 2 Stunden, 56 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫九 | Neptunmond 9 |
海卫九是离海王星第十近的卫星, | Neptunmond 9 ist von der Entfernung zu Neptun der zehntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约62千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 62 km. |
它公转一 Umlauf 大约需要5年53天4小时48分, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 5 Jahre, 53 Tage, 4 Stunden und 48 Minuten. |
自转一 Umdrehung 的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
海卫十 | Neptunmond 10 |
海卫十是离海王星第十三近的卫星, | Neptunmond 10 ist von der Entfernung zu Neptun der dreizehntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约是38千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 38 km. |
它公转一 Umlauf 大约需要24年362天17小时45分36秒, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 24 Jahre, 362 Tage, 17 Stunden und 45 Minuten und 36 Sekunden. |
自转一 Umdrehung 的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
... | |
海卫十四 | Neptunmond 14 |
海卫十四是离海王星第六近的卫星, | Neptunmond 14 ist von der Entfernung zu Neptun der sechstnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约35千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 35 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umlauf/Umdrehung 的时间大约是22小时28分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 22 Stunden, 28 Minuten und 8 Sekunden. |
the marco polo project: 国家卫计委:调整 Familienplanungspolitik 不代表放开“二 Kind”
调整 Familienplanungspolitik 不代表放开二 Kind
近日,国家卫生和 Familienplanung 委员会-Führung 下发通知印发“服务百姓健康行动”实施计划,其中提到“完善 Familienplanungspolitik,适时出台调整方案”,führte zu 社会的 breite 关注。不过,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示,“如果把调整 ‘Familienplanungspolitik’ 简单地理解为二 Kind 又有放开的 Zeichen 这明显是不正确的。”
“完善 Familienplanungspolitik,适时出台调整方案”被部分 Medien-报导与放开“二 Kind”-Politik 联系起来。近年来,在低 Geburtenrate 和人口老龄化 Beschleunigung 的社会大 Tendenz 下,有学者提出逐步放开二 Kind-Politik,例如可从“单独二 Kind”开始。“单独二 Kind”是指夫妻双方一方为独生子女的可 gebären 第二 Kind。
而据国家卫生计生委 Webseite 8月2日消息,对此,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。
毛群安表示,在今后相当长的历史时期,人口多、底子薄,人均 Ressourcen 占有量较少,Umwelt-容量不足,发展不平衡,immer noch 是我国的基本国情,人口对经济、社会、Ressourcen、Umwelt 的压力将长期存在。必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。
同时,毛群安称,“完善 Familienplanungspolitik” 是国家卫生计生委的一项重要职责。完善 Familienplanungspolitik 既要考虑 zu erhalten 我国的低 Geburten-水平,又要考虑群众的 Geburten 意愿、经济社会发展和人口结构变化等诸多因素。因此,“我委正在 organisieren eine Studie zur 人口数量、素质、结构和分布的关系,untersuchen 提出完善 Politik 的思路和方案。”
不少 Medien 都把上述发言解读为这是“单独二 Kind”-Politik 是否放开正在 untersuchen 当中的信息。
不过,据《北京晨报》8月7日报导,毛群安进一步 klarstellend 称,现在很多人把生几个孩子, diese eine Maßnahme, 理解为 Familienplanungspolitik,事实上,Familienplanungspolitik 包括非常 komplex 的内容,“如果把调整 ‘Familienplanungspolitik’ 简单地理解为二 Kind 又有放开的 Zeichen 这明显是不正确的,这和是否放开单独二 Kind 或者二 Kind-Politik 不是一回事。”
...
Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid
The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.
Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”
This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.
According to news issued by the National Board of Health and Family Planning’s website on the 2nd of August, its publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated that its fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
Mao Qunan stated that for the foreseeable future, the fundamental state of the nation will still consist of a large, inadequately supported population, less resources per capita, insufficient environmental capacity and uneven development. The stress that the population has on the economy, society, resources and the environment will be present for a long time. The fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
At the same time, Mao Qunan stated, a “perfect family planning policy” was an important responsibility of the National Board of Health and Family Planning. A perfect family planning policy must consider maintaining China’s low birth rate, as well as a good deal of other factors such as the people’s desire to raise children, social and economic development, and demographic changes. Therefore, “The board is currently organising research into the relationships between the quantity, nature, composition and distribution of the population so that the grounds for the perfect policy can be discovered.”
A lot of the news media took the above quote mean that research was underway to decide whether a policy permitting couples who have no siblings to have a second child should be implemented.
However, according to a report in the “Beijing Morning Post” on the 7th of August, Mao Qunan clarified things further, saying that a lot of people consider that family planning policy is all about the number of births. In fact, it’s far more than just this. “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up. It is not the same as just deciding whether or not to implement a policy permitting second births.”
...
Wikipediaartikel
贝内西亚
贝内西亚 (安蒂奥基亚省)
贝内西亚是哥伦比亚的城镇,位于该国北部,由安蒂奥基亚省负责管辖,距离首府麦德林61公里,始建于1898年,面积141平方公里,海拔高度1,514米,2005年人口13,352。
这是与哥伦比亚地理相关的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。
武里蒂卡
武里蒂卡是哥伦比亚的城镇,位于该国北部,由安蒂奥基亚省负责管辖,距离首府麦德林118公里,始建于1614年,面积364平方公里,海拔高度1,625米,2005年人口6,472。
圣胡安 (因蒂布卡省)
圣胡安是洪都拉斯的城镇,位于该国西部,由因蒂布卡省负责管辖,始建于1878年,面积177.29平方公里,海拔高度1,157米,2001年人口8,879,人口密度每平方公里50.08人。
圣卢西亚 (因蒂布卡省)
圣卢西亚是洪都拉斯的城镇,位于该国西部,由因蒂布卡省负责管辖,始建于1844年,面积63.50平方公里,海拔高度191米,2001年人口5,020,人口密度每平方公里79.06人。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch