< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
yi3abhängig sein von etw., jd.; nahe
xu1brauchen, bedürfen
zhan3Walze, auf die andere Seite rollen, überfahren, eine halbe Umdrehung, sich hin und her wälzen, rollen, umdrehen, von Ort zu Ort wandern, durch viele Hände laufen, im Umlauf sein, walzen, zerquetschen
que4aber, jedoch, dennoch, zurückweisen, ablehnen, ausschlagen
qi2abweichend, divergierend

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die im nachfolgenden Text vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
依次
yi1 ci4in der Reihenfolge, der Reihe nach
那样
na3 yang4so, auf jene Weise
需要
xu1 yao4Bedarf, brauchen, erforderlich sein, benötigen
较大
jiao4 da4vergleichsweise groß
比较大的
bi3 jiao4 da3 di1ziemlich groß
辗转
zhan3 zhuan3sich hin und her wälzen, von einer Seite auf die andere drehen, von Ort zu Ort wandern
辗转相除法
zhan3 zhuan3 xiang1 chu2 fa3Euklidischer Algorithmus

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
小鸟依人
xiǎo niǎo yī rénEin kleiner Vogel ist abhängig vom Menschen; eine Frau oder Kind, die auf andere angewiesen sind (Wiktionary en)
依山傍水
yī shān bàng shuǐNahe am Berg, neben dem Wasser ; eine malerische Landschaft(Wiktionary en)
有什么需要我帮你的?
you3 shi2 me5 xu1 yao4 wo3 bang1 ni3 de5 ?Kann ich Ihnen helfen?
要知山上路需问山下人。
yāo zhī shān shàng lù, xū wèn shān xià rén.Willst du den Weg den Berg hinauf wissen, musst die die unten am Berg lebenden Menschen fragen ( Chinesische Sprichwörter)
我需要练习汉语。
wo3 xu1 yao4 lian4 xi2 han4 yu3 。Ich muss mein Chinesisch üben.
这是一个消歧义页,
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ge4 xiao1 qi2 yi4 ye4 ,Dies ist eine Begriffsklärungsseite
I:发作“依”(拼音:i),或英文“ee”国际音标/iː/
I: fa1 zuo4 “ yi3 ”( pin1 yin1 :i), huo4 ying1 wen2 “ee” guo2 ji4 yin1 标/iː/I spricht man wie “依” aus(Pinyin: i), oder das englische “ee”, im internationalen phonetischen Alphabet /iː/
每个拉丁语名词依其文法作用
mei3 ge4 la1 ding1 yu3 ming2 ci2 yi3 qi2 wen2 fa3 zuo4 yong4Jedes lateinische Substantiv ist abhängig von seiner grammatischen Verwendung. (Latein)
另外需要注意的是
ling4 wai4 xu1 yao4 zhu4 yi4 de5 shi4Im übrigen muss man noch auf folgendes aufpassen: (Latein)
我等去无所依
wo3 deng3 qu4 wu2 suo3 yi3If we go with them, we will not have anyone that we can count on for support (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
需要注意的是,反复形式(反复进行的动作)在一些语言中算做一般形式,但在拉丁语中算做进行形式。
xu1 yao4 zhu4 yi4 de5 shi4 , fan3 fu4 xing2 shi4 ( fan3 fu4 jin4 hang2/xing2 de5 dong4 zuo4 ) zai4 yi1 xie1 yu3 yan2 zhong1/zhong4 suan4 zuo4 yi1 ban1 xing2 shi4 , dan4 zai4 la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 suan4 zuo4 jin4 hang2/xing2 xing2 shi4 。Es ist nötig aufzupassen, dass wiederholte Formen (wiederholt fortschreitende Handlungen) in manchen Sprachen als ein gewöhnliche Form betrachtet werden, aber im lateinischen werden sie als fortscheitende Handlung betrachtet. (Latein)
他从上海辗到达延安
ta1 cong2 shang4 hai3 zhan3 dao4 da2 yan2 an1er hat sich über viele Orte von Shanghai nach Yan'an durchgeschlagen
他却如此无礼
ta1 que4 ru2 ci3 wu2 li3he still shows us no respect (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
低不闻、却非宜
di1 bu4 wen2 、 que4 fei1 yi2Ist (die Stimme) nicht hörbar, ist es aber auch nicht passend.(Di Zi Gui Schülerregeln)
吾将依A、B故事
wu2 jiang1/jiang4 yi3 A、B gu4 shi4I am going to follow the precedent set by A and B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
我需要练习<Sprache>
wo3 xu1 yao4 lian4 xi2 <Sprache>Ich muß mehr <Sprache> üben.
我需要你的帮助
wo3 xu1 yao4 ni3 de5 bang1 zhu4Ich brauche deine Hilfe.
有什么需要我帮你的?
you3 shi2 me5 xu1 yao4 wo3 bang1 ni3 de5 ?Kann ich ihnen helfen?
我需要医生
wo3 xu1 yao4 yi1 sheng1Ich brauche einen Arzt.
令尊却常会来
ling4 zun1 que4 chang2 hui4 lai2but your dear father comes quite often (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
待后却再理会未晚
dai1 hou4 que4 zai4 li3 hui4 wei4 wan3That way, it will not be too late if we need to deal with them later on (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
自己却独乘一马
zi4 ji3 que4 du2 cheng2/sheng4 yi1 ma3He even got on a horse himself (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
七曰依地德
qi1 yue1 yi3 de4/di4 de2der siebente redete über die Benützung der Kraft der Erde (Lü Bu We Richard Wilhelm)
6.32这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
6.32 zhe4/zhei4 dou1/du1 shi4 wai4 bang1 ren2 suo3 qiu2 de5 , ni3 men5 xu1 yong4 de5 zhe4/zhei4 yi1 qie1 dong1 xi1 , ni3 men5 de5 tian1 fu4 shi4 zhi1 dao4 de5 。6.32 denn nach allem diesem trachten die Nationen; denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr dies alles bedürfet. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
25.12他却回答说:我实在告诉你们,我不认识你们。
25.12 ta1 que4 hui2 da2 shuo1 : wo3 shi2 zai4 gao4 su4 ni3 men5 , wo3 bu4 ren4 zhi4 ni3 men5 。25.12 Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
21.30又来对小儿子也是这样说。他回答说:父阿,我去,他却不去。
21.30 you4 lai2 dui4 xiao3 er2/er5 zi5 ye3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。 ta1 hui2 da2 shuo1 : fu4 a1 , wo3 qu4 , ta1 que4 bu4 qu4 。21.30 Und er trat hin zu dem zweiten und sprach desgleichen. Der aber antwortete und sprach: Ich gehe, Herr, und ging nicht. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
12.48他却回答那人说:谁是我的母亲?谁是我的弟兄?
12.48 ta1 que4 hui2 da2 na4/nei4 ren2 shuo1 : shei2 shi4 wo3 de5 mu3 qin1 ? shei2 shi4 wo3 de5 弟 xiong1 ?12.48 Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder? (Die Bibel - Matthäusevangelium)
23.28你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。
23.28 ni3 men5 ye3 shi4 ru2 ci3 , zai4 ren2 qian2 , wai4 mian4 xian3 chu1 gong1 yi4 lai2 , li3 mian4 que4 zhuang1 man3 le5 jia3/jia4 shan3/shan4 he2/he4/huo2 bu4 fa3 de5 shi4 。23.28 Also scheinet auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gestezlosigkeit. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.35天地要废去,我的话却不能废去。
24.35 tian1 de4/di4 yao4 fei4 qu4 , wo3 de5 hua4 que4 bu4 neng2 fei4 qu4 。24.35 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
17.16我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。
17.16 wo3 dai4 ta1 dao4 ni3 men2 tu2 na4/nei4 li3 , ta1 men5 que4 bu4 neng2 yi1 zhi4 ta1 。17.16 Und ich brachte ihn zu deinen Jüngern, und sie konnten ihn nicht heilen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我需要买新的<Gegenstand>
wo3 xu1 yao4 mai3 xin1 de5 <Gegenstand>Ich muss einen neuen <Gegenstand> kaufen.
天地要废去,我的话却不能废去。
tian1 de4/di4 yao4 fei4 qu4 , wo3 de5 hua4 que4 bu4 neng2 fei4 qu4 。13.31 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen. (Die Bibel - Markusevangelium)
天地要废去,我的话却不能废去。
tian1 de4/di4 yao4 fei4 qu4 , wo3 de5 hua4 que4 bu4 neng2 fei4 qu4 。21.33 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nicht vergehen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他又对门徒说:日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。
ta1 you4 dui4 men2 tu2 shuo1 : ri4 zi5 jiang1/jiang4 dao4 , ni3 men5 ba1 bu4 de2/de5/dei3 kan4 jian4/xian4 ren2 zi5 de5 yi1 ge4 ri4 zi5 , que4 bu4 de2/de5/dei3 kan4 jian4/xian4 。17.22 Er sprach aber zu den Jüngern: Es werden Tage kommen, da ihr begehren werdet, einen der Tage des Sohnes des Menschen zu sehen, und ihr werdet ihn nicht sehen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
彼得却站在门外。大祭司所认识的那个门徒出来,和看门的使女说了一声,就领彼得进去。
bi3 de2/de5/dei3 que4 zhan4 zai4 men2 wai4 。 da4 ji4 si1 suo3 ren4 zhi4 de5 na4/nei4 ge4 men2 tu2 chu1 lai2 , he2/he4/huo2 kan4 men2 de5 shi3/shi4 nü3/ru3 shuo1 le5 yi1 sheng1 , jiu4 ling3 bi3 de2/de5/dei3 jin4 qu4 。18.16 Petrus aber stand an der Tür draußen. Da ging der andere Jünger, der dem Hohenpriester bekannt war, hinaus und sprach mit der Türhüterin und führte Petrus hinein. (Die Bibel - Johannesevangelium)
还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。
hai2/huan2 you3 bu4 duo1 de5 shi2 hou4 , shi4 ren2 bu4 zai4 kan4 jian4/xian4 wo3 , ni3 men5 que4 kan4 jian4/xian4 wo3 ; yin1 wei2/wei4 wo3 huo2 zhao2/zhe2 , ni3 men5 ye3 yao4 huo2 zhao2/zhe2 。14.19 Noch ein Kleines, und die Welt sieht mich nicht mehr; ihr aber sehet mich: Weil ich lebe, werdet auch ihr leben. (Die Bibel - Johannesevangelium)
就是真理的圣灵,乃世人不能接受的;因为不见他,也不认识他。你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
jiu4 shi4 zhen1 li3 de5 sheng4 ling2 , nai3 shi4 ren2 bu4 neng2 jie1 shou4 de5 ; yin1 wei2/wei4 bu4 jian4/xian4 ta1 , ye3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 ni3 men5 que4 ren4 zhi4 ta1 , yin1 ta1 chang2 yu3 ni3 men5 tong2 zai4 , ye3 yao4 zai4 ni3 men5 li3 mian4 。14.17 den Geist der Wahrheit, den die Welt nicht empfangen kann, weil sie ihn nicht sieht noch ihn kennt. Ihr aber kennet ihn, denn er bleibt bei euch und wird in euch sein. (Die Bibel - Johannesevangelium)
有人说:是他;又有人说;不是,却是像他。他自己说:是我。
you3 ren2 shuo1 : shi4 ta1 ; you4 you3 ren2 shuo1 ; bu4 shi4 , que4 shi4 xiang4 ta1 。 ta1 zi4 ji3 shuo1 : shi4 wo3 。9.9 Einige sagten: Er ist es; andere sagten: Nein, sondern er ist ihm ähnlich; er sagte: Ich bin's. (Die Bibel - Johannesevangelium)
他却从他们中间直行,过去了。
ta1 que4 cong2 ta1 men5 zhong1/zhong4 jian1 zhi2 hang2/xing2 , guo4 qu4 le5 。4.30 Er aber, durch ihre Mitte hindurchgehend, ging hinweg. (Die Bibel - Lukasevangelium)
马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。
ma3 li4 ya4 que4 ba3 zhe4/zhei4 yi1 qie1 de5 shi4 cun2 zai4 xin1 li3 , fan3 fu4 si1 xiang3 。2.19 Maria aber bewahrte alle diese Worte und erwog sie in ihrem Herzen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
门徒却不明白这话,又不敢问他。
men2 tu2 que4 bu4 ming2 bai2 zhe4/zhei4 hua4 , you4 bu4 gan3 wen4 ta1 。9.32 Sie aber verstanden die Rede nicht und fürchteten sich, ihn zu fragen. (Die Bibel - Markusevangelium)
彼得却不承认,说:女子,我不认得他。
bi3 de2/de5/dei3 que4 bu4 承 ren4 , shuo1 : nü3/ru3 zi5 , wo3 bu4 ren4 de2/de5/dei3 ta1 。22.57 Er aber verleugnete ihn und sagte: Weib, ich kenne ihn nicht. (Die Bibel - Lukasevangelium)
光照在黑暗里,黑暗却不接受光。
guang1 zhao4 zai4 hei1 an4 li3 , hei1 an4 que4 bu4 jie1 shou4 guang1 。1.5 Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfaßt. (Die Bibel - Johannesevangelium)
我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。
wo3 shi4 yong4 shui3 gei3 ni3 men5 shi1 xi3/xian3 , ta1 que4 yao4 yong4 sheng4 ling2 gei3 ni3 men5 shi1 xi3/xian3 。1.8 Ich zwar habe euch mit Wasser getauft, er aber wird euch mit Heiligem Geiste taufen. (Die Bibel - Markusevangelium)
你们要找我,却找不着;我所在的地方你们不能到。
ni3 men5 yao4 zhao3 wo3 , que4 zhao3 bu4 zhao2/zhe2 ; wo3 suo3 zai4 de5 de4/di4 fang1 ni3 men5 bu4 neng2 dao4 。7.34 Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen. (Die Bibel - Johannesevangelium)
彼得却极力的说:我就是必须和你同死,也总不能不认你。众门徒都是这样说。
bi3 de2/de5/dei3 que4 ji2 li4 de5 shuo1 : wo3 jiu4 shi4 bi4 xu1 he2/he4/huo2 ni3 tong2 si3 , ye3 zong3 bu4 neng2 bu4 ren4 ni3 。 zhong4 men2 tu2 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 。14.31 Er aber sprach über die Maßen mehr : Wenn ich mit dir sterben müßte, werde ich dich nicht verleugnen. Desgleichen aber sprachen auch alle. (Die Bibel - Markusevangelium)
我却认识他;因为我是从他来的,他也是差了我来。
wo3 que4 ren4 zhi4 ta1 ; yin1 wei2/wei4 wo3 shi4 cong2 ta1 lai2 de5 , ta1 ye3 shi4 cha4/chai1 le5 wo3 lai2 。7.29 Ich kenne ihn, weil ich von ihm bin, und er mich gesandt hat. (Die Bibel - Johannesevangelium)
这个人开了工,却不能完工。
zhe4/zhei4 ge4 ren2 kai1 le5 gong1 , que4 bu4 neng2 wan2 gong1 。14.30 und sagen: Dieser Mensch hat angefangen zu bauen und vermochte nicht zu vollenden. (Die Bibel - Lukasevangelium)
我实实在在的告诉你,我们所说的是我们知道的;我们所见证的是我们见过的;你们却不领受我们的见证。
wo3 shi2 shi2 zai4 zai4 de5 gao4 su4 ni3 , wo3 men5 suo3 shuo1 de5 shi4 wo3 men5 zhi1 dao4 de5 ; wo3 men5 suo3 jian4/xian4 zheng4 de5 shi4 wo3 men5 jian4/xian4 guo4 de5 ; ni3 men5 que4 bu4 ling3 shou4 wo3 men5 de5 jian4/xian4 zheng4 。3.11 Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wir reden, was wir wissen, und bezeugen, was wir gesehen haben, und unser Zeugnis nehmet ihr nicht an. (Die Bibel - Johannesevangelium)
公义的父阿,世人未曾认识你,我却认识你;这些人也知道你差了我来。
gong1 yi4 de5 fu4 a1 , shi4 ren2 wei4 ceng2 ren4 zhi4 ni3 , wo3 que4 ren4 zhi4 ni3 ; zhe4/zhei4 xie1 ren2 ye3 zhi1 dao4 ni3 cha4/chai1 le5 wo3 lai2 。17.25 Gerechter Vater! Und die Welt hat dich nicht erkannt; ich aber habe dich erkannt, und diese haben erkannt, daß du mich gesandt hast. (Die Bibel - Johannesevangelium)
你可以依靠他。
ni3 ke3/ke4 yi3 yi3 kao4 ta1 。Ihr könnt auf ihn zählen. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
她现在依然依靠父母生活。
ta1 xian4 zai4 yi3 ran2 yi3 kao4 fu4 mu3 sheng1 huo2 。She's still dependent on her parents. (Tatoeba fenfang557 CK)
你依然和父母住一起吗?
ni3 yi3 ran2 he2/he4/huo2 fu4 mu3 zhu4 yi1 qi3 ma5 ?Wohnen Sie noch bei Ihren Eltern? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
Tom是我曾经的朋友里最好的,但是他依然让我失望了。
Tom shi4 wo3 ceng2 jing4 de5 peng2 you3 li3 zui4 hao3 de5 , dan4 shi4 ta1 yi3 ran2 rang4 wo3 shi1 wang4 le5 。Tom was the best friend I've ever known, but he also disappointed me. (Tatoeba pig8322 maaster)
我们依然做得很好。
wo3 men5 yi3 ran2 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。We are still doing well. We're still doing well. (Tatoeba pig8322 derpapottamus CK)
日本的石油依靠进口。
ri4 ben3 de5 shi2 you2 yi3 kao4 jin4 kou3 。In Bezug auf Öl ist Japan von anderen Ländern abhängig. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
他没有一个能依靠的朋友。
ta1 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 neng2 yi3 kao4 de5 peng2 you3 。Er hat keinen Freund, auf den er sich verlassen kann. (Tatoeba vicch xtofu80)
我没什么可依靠的了。
wo3 mei2/mo4 shi2 me5 ke3/ke4 yi3 kao4 de5 le5 。I have nothing to fall back on. (Tatoeba fucongcong CK)
依我看,你错了。
yi3 wo3 kan4 , ni3 cuo4 le5 。Meiner Meinung nach, hast du Unrecht. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
这条法律依然有效。
zhe4/zhei4 tiao2 fa3 lü4 yi3 ran2 you3 xiao4 。Das Gesetz ist noch in Kraft. (Tatoeba anndiana Tamy)
你依然爱汤姆吗?
ni3 yi3 ran2 ai4 tang1 mu3 ma5 ?Liebst du Tom noch immer? (Tatoeba suitchic Pfirsichbaeumchen)
你可以依靠它。
ni3 ke3/ke4 yi3 yi3 kao4 ta1/tuo2 。You can count on it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我依靠了他。
wo3 yi3 kao4 le5 ta1 。Ich habe mich auf ihn verlassen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
你真的需要车吗?
ni3 zhen1 de5 xu1 yao4 che1 ma5 ?Brauchst du wirklich ein Auto? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
汤姆说他们需要更多时间。
tang1 mu3 shuo1 ta1 men5 xu1 yao4 geng4 duo1 shi2 jian1 。Tom sagt, sie brauchten mehr Zeit. (Tatoeba sadhen Sudajaengi)
我需要一支铅笔,我能用你的其中一支吗?
wo3 xu1 yao4 yi1 zhi1 qian1 bi3 , wo3 neng2 yong4 ni3 de5 qi2 zhong1/zhong4 yi1 zhi1 ma5 ?Ich brauche einen Bleistift, kann ich einen von deinen benutzen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
先生,那盘CD需要预定才有。
xian1 sheng1 , na4/nei4 pan2 CD xu1 yao4 yu4 ding4 cai2 you3 。Mein Herr, diese CD ist nur auf Bestellung erhältlich. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
你需要我给你钱吗?
ni3 xu1 yao4 wo3 gei3 ni3 qian2 ma5 ?Ist es nötig, dass ich dir Geld gebe? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我需要学习数学。
wo3 xu1 yao4 xue2 xi2 shu3/shuo4 xue2 。Ich muss für Mathe lernen. (Tatoeba fucongcong Lars224)
我需要个朋友。
wo3 xu1 yao4 ge4 peng2 you3 。I need a friend. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我需要錢。
wo3 xu1 yao4 qian2 。Ich brauche Geld. (Tatoeba egg0073 jast)
我需要一辆新自行车。
wo3 xu1 yao4 yi1 liang4 xin1 zi4 hang2/xing2 che1 。Ich brauche ein neues Fahrrad. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
你的计划需要一大笔钱。
ni3 de5 ji4 hua2 xu1 yao4 yi1 da4 bi3 qian2 。Für deinen Plan brauchen wir einen großen Geldbetrag. (Tatoeba sadhen Nero)
我需要工具来给花园除草。
wo3 xu1 yao4 gong1 ju4 lai2 gei3 hua1 yuan2 chu2 cao3 。Ich brauche ein Gerät, um in meinem Garten Unkraut zu jäten. (Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen)
我需要你的帮助。
wo3 xu1 yao4 ni3 de5 bang1 zhu4 。Ich brauche deine Hilfe. (Tatoeba NielDLR MUIRIEL)
我需要个包。你能借我一个吗?
wo3 xu1 yao4 ge4 bao1 。 ni3 neng2 jie4 wo3 yi1 ge4 ma5 ?Ich brauche eine Tasche. Kannst du mir eine leihen? (Tatoeba notabene MUIRIEL)
上这所学校需要很多钱。
shang4 zhe4/zhei4 suo3 xue2 jiao4/xiao4 xu1 yao4 hen3 duo1 qian2 。Um auf diese Schule zu gehen, braucht man viel Geld. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我需要你帮我。
wo3 xu1 yao4 ni3 bang1 wo3 。Ich brauche deine Hilfe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
您需要什么?
nin2 xu1 yao4 shi2 me5 ?Was brauchen Sie? (Tatoeba fucongcong cost)
人们需要更多的交流。
ren2 men5 xu1 yao4 geng4 duo1 de5 jiao1 liu2 。People should get more involved. (Tatoeba pig8322 CK)
你不需要告诉我,我对这件事情没兴趣。
ni3 bu4 xu1 yao4 gao4 su4 wo3 , wo3 dui4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 qing2 mei2/mo4 xing1/xing4 qu4 。You don't need to tell me. I don't have any interest in this matter. (Tatoeba xuan FeuDRenais)
我们需要有才华的人。
wo3 men5 xu1 yao4 you3 cai2 hua4 de5 ren2 。Wir brauchen talentierte Menschen. (Tatoeba fercheung marcelostockle)
我尽快需要。
wo3 jin4 kuai4 xu1 yao4 。Ich brauche es so schnell wie möglich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
是的,你需要每天练习。
shi4 de5 , ni3 xu1 yao4 mei3 tian1 lian4 xi2 。Ja, du musst jeden Tag üben. (Tatoeba ver dima555)
你需要往花瓶里加更多的水。
ni3 xu1 yao4 wang3/wang4 hua1 ping2 li3 jia1 geng4 duo1 de5 shui3 。You need to put more water in the vase. (Tatoeba sissima Hybrid)
她真的需要你的帮助。
ta1 zhen1 de5 xu1 yao4 ni3 de5 bang1 zhu4 。Sie braucht wirklich Ihre Hilfe. (Tatoeba nemesis Pfirsichbaeumchen)
再需要我就告诉我。
zai4 xu1 yao4 wo3 jiu4 gao4 su4 wo3 。Sag Bescheid, wenn du mich wieder brauchst! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你如果需要帮助,就告诉我。
ni3 ru2 guo3 xu1 yao4 bang1 zhu4 , jiu4 gao4 su4 wo3 。If you should need any help, just let me know. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
这需要时间。
zhe4/zhei4 xu1 yao4 shi2 jian1 。Das braucht Zeit. Das braucht seine Zeit. (Tatoeba Vortarulo Sudajaengi)
我不知道我需要什么。
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 xu1 yao4 shi2 me5 。Ich kann nicht finden, was ich möchte. (Tatoeba pig8322 moskbnea)
我认为这机器需要修理。
wo3 ren4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 ji1 qi4 xu1 yao4 xiu1 li3 。I think this machine is in need of repair. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我只需要半数。
wo3 zhi3 xu1 yao4 ban4 shu3/shuo4 。Ich brauche nur die Hälfte. (Tatoeba Florian)
汤姆需要换换风景。
tang1 mu3 xu1 yao4 huan4 huan4 feng1 jing3 。Tom needs a change of scenery. (Tatoeba mirrorvan CK)
我不需要。
wo3 bu4 xu1 yao4 。Ich brauche das nicht. (Tatoeba sysko Zaghawa)
我需要一支新的笔。我会买一支。
wo3 xu1 yao4 yi1 zhi1 xin1 de5 bi3 。 wo3 hui4 mai3 yi1 zhi1 。I need a new pen. I'll buy one. (Tatoeba U2FS CM)
我需要他的帮助。
wo3 xu1 yao4 ta1 de5 bang1 zhu4 。Ich brauche seine Hilfe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
当今世界需推进其食物生产。
dang1/dang4 jin1 shi4 jie4 xu1 tui1 jin4 qi2 shi2 wu4 sheng1 chan3 。The world today needs to advance its production of food. (Tatoeba kooler)
他认为他不需要他们的保护。
ta1 ren4 wei2/wei4 ta1 bu4 xu1 yao4 ta1 men5 de5 bao3 hu4 。He did not think he needed their protection. (Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA)
我需要做手术吗?
wo3 xu1 yao4 zuo4 shou3 shu4 ma5 ?Muss ich operiert werden? (Tatoeba fucongcong Fingerhut)
你需要個假期。
ni3 xu1 yao4 ge4 jia3/jia4 ji1/qi1 。Sie benötigen Urlaub. (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa)
你还有什么事情需要我去做的吗?
ni3 hai2/huan2 you3 shi2 me5 shi4 qing2 xu1 yao4 wo3 qu4 zuo4 de5 ma5 ?Kann ich noch etwas für dich tun? (Tatoeba biglion lilygilder)
这正是我需要的东西。
zhe4/zhei4 zheng4 shi4 wo3 xu1 yao4 de5 dong1 xi1 。Dies ist genau das, was ich benötige. (Tatoeba fucongcong han)
我需要星期五之前知道你的答案。
wo3 xu1 yao4 xing1 ji1/qi1 wu3 zhi1 qian2 zhi1 dao4 ni3 de5 da2 an4 。Ich muss deine Antwort bis Freitag wissen. (Tatoeba U2FS Manfredo)
我们就需要再多一点时间。
wo3 men5 jiu4 xu1 yao4 zai4 duo1 yi1 dian3 shi2 jian1 。Was wir brauchen, ist etwas mehr Zeit. (Tatoeba verdastelo9604 Kuraimegami)
我需要面包和牛奶。
wo3 xu1 yao4 mian4 bao1 he2/he4/huo2 niu2 nai3 。Ich brauche Brot und Milch. (Tatoeba vicch Esperantostern)
快乐不需要数百万的钱。
kuai4 le4/yue4 bu4 xu1 yao4 shu3/shuo4 bai3 wan4 de5 qian2 。Man braucht keine Millionen, um glücklich zu sein. (Tatoeba eastasiastudent Esperantostern)
我需要换乘吗?
wo3 xu1 yao4 huan4 cheng2/sheng4 ma5 ?Muss ich umsteigen? (Tatoeba asosan Zaghawa)
你有什么需要买的吗?
ni3 you3 shi2 me5 xu1 yao4 mai3 de5 ma5 ?Do you need to buy anything? (Tatoeba musclegirlxyp zvzuibqx)
需要大量水。
xu1 yao4 da4 liang2/liang4 shui3 。Man braucht viel Wasser. (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa)
真不幸啊,我買不起我所有現在需要的東西。
zhen1 bu4 xing4 a1 , wo3 mai3 bu4 qi3 wo3 suo3 you3 xian4 zai4 xu1 yao4 de5 dong1 xi1 。Unfortunately, I can't afford to buy everything I need right now. (Tatoeba kaenif CK)
食物、衣服和住所都是生活的必需品。
shi2 wu4 、 yi1 fu2 he2/he4/huo2 zhu4 suo3 dou1/du1 shi4 sheng1 huo2 de5 bi4 xu1 pin3 。We need food, clothes and a home in order to live. (Tatoeba nickyeow)
我想知道这需要用多久时间。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 xu1 yao4 yong4 duo1 jiu3 shi2 jian1 。Ich frage mich, wie lange es dauern wird. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我需要我的大衣。
wo3 xu1 yao4 wo3 de5 da4 yi1 。I need my coat. (Tatoeba egg0073 CK)
你的项目需要一大笔钱。
ni3 de5 xiang4 mu4 xu1 yao4 yi1 da4 bi3 qian2 。Dein Projekt erfordert eine Menge Geld. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
我为了停车计时收费器需要它。
wo3 wei2/wei4 le5 ting2 che1 ji4 shi2 shou1 fei4 qi4 xu1 yao4 ta1/tuo2 。Ich brauche ihn für die Parkuhr. (Tatoeba U2FS pne)
从上海坐火车到郑州需几个小时?
cong2 shang4 hai3 zuo4 huo3 che1 dao4 zheng4 zhou1 xu1 ji1 ge4 xiao3 shi2 ?How long would a train from Shanghai to Zhengzhou take? (Tatoeba sysko FeuDRenais)
我认为你需要更努力学习。
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 xu1 yao4 geng4 nu3 li4 xue2 xi2 。Ich finde, du solltest noch fleißiger lernen. (Tatoeba wzhd InspectorMustache)
你会需要他们的帮助。
ni3 hui4 xu1 yao4 ta1 men5 de5 bang1 zhu4 。You'll need their help. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
为什么你需要一把新的雨伞?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 xu1 yao4 yi1 ba3 xin1 de5 yu3 san3 ?Wozu brauchst du einen neuen Regenschirm? (Tatoeba fenfang557 Sudajaengi)
我们需要的是帮助。
wo3 men5 xu1 yao4 de5 shi4 bang1 zhu4 。Was wir brauchen, ist Hilfe. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
你需要多少钱?
ni3 xu1 yao4 duo1 shao3 qian2 ?How much money do you need? (Tatoeba verdastelo9604 Felipe)
这个工作需要不低于300美金。
zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 xu1 yao4 bu4 di1 yu2 300 mei3 jin1 。In diese Arbeit mussten nicht weniger als dreihundert Dollar gesteckt werden. Nicht weniger als dreihundert Dollar wurden für die Arbeit benötigt. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi Espi)
大概我们需要交谈。
da4 gai4 wo3 men5 xu1 yao4 jiao1 tan2 。Maybe we should talk. (Tatoeba pig8322 CK)
入场费只需五元。
ru4 chang3 fei4 zhi3 xu1 wu3 yuan2 。Admission to the show is $5. (Tatoeba aliene CK)
你不會需要它。
ni3 bu4 hui4 xu1 yao4 ta1/tuo2 。You won't need it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我需要很多書。
wo3 xu1 yao4 hen3 duo1 shu1 。Ich brauche viele Bücher. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我需要一本日英字典。
wo3 xu1 yao4 yi1 ben3 ri4 ying1 zi4 dian3 。Ich brauche ein Japanisch-Englisch Wörterbuch. (Tatoeba Martha Nero)
你需要帮助吗?
ni3 xu1 yao4 bang1 zhu4 ma5 ?Brauchst du Hilfe? (Tatoeba sadhen Haehnchenpaella)
我想你。我需要见你。我能来吗?
wo3 xiang3 ni3 。 wo3 xu1 yao4 jian4/xian4 ni3 。 wo3 neng2 lai2 ma5 ?Du fehlst mir. Ich muss dich sehen. Darf ich kommen? (Tatoeba vicch MUIRIEL)
要想成功只需要无知和自信。
yao4 xiang3 cheng2 gong1 zhi3 xu1 yao4 wu2 zhi1 he2/he4/huo2 zi4 xin4 。Alles was du brauchst ist Unwissenheit und Selbstvertrauen und der Erfolg ist sicher. (Tatoeba huangfen Esperantostern)
你需要看医生。
ni3 xu1 yao4 kan4 yi1 sheng1 。Es ist nötig, dass dich mal ein Arzt ansieht. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我需要尝试。
wo3 xu1 yao4 chang2 shi4 。I need to try. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我需要一些成人的东西。
wo3 xu1 yao4 yi1 xie1 cheng2 ren2 de5 dong1 xi1 。I need something for an adult. (Tatoeba fucongcong lukaszpp)
你多久后需要它?
ni3 duo1 jiu3 hou4 xu1 yao4 ta1/tuo2 ?How soon do you need it? (Tatoeba fucongcong CK)
我们需要一辆汽车。
wo3 men5 xu1 yao4 yi1 liang4 qi4 che1 。Wir brauchen einen Wagen. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen)
如果你需要笔的话,我借你一支。
ru2 guo3 ni3 xu1 yao4 bi3 de5 hua4 , wo3 jie4 ni3 yi1 zhi1 。Wenn du einen Füller brauchst, leihe ich dir einen. (Tatoeba fucongcong Tamy)
我真的需要把这都读了。
wo3 zhen1 de5 xu1 yao4 ba3 zhe4/zhei4 dou1/du1 du2 le5 。I really need to read all this. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais)
需要什么就给我打电话。
xu1 yao4 shi2 me5 jiu4 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 。Ruf mich, wenn du etwas brauchst. (Tatoeba verdastelo9604 bonny37)
为什么他们会需要那么做呢?
wei2/wei4 shi2 me5 ta1 men5 hui4 xu1 yao4 na4/nei4 me5 zuo4 ne5 ?Why would they need to do that? (Tatoeba mirrorvan CK)
你需要区分善与恶。
ni3 xu1 yao4 qu1 fen1 shan3/shan4 yu3 e4/wu4 。You should distinguish between right and wrong. (Tatoeba hujiujs CK)
我会需要你的帮助。
wo3 hui4 xu1 yao4 ni3 de5 bang1 zhu4 。Ich werde deine Hilfe brauchen. (Tatoeba vicch freddy1)
告诉汤姆我不需要他的帮助!
gao4 su4 tang1 mu3 wo3 bu4 xu1 yao4 ta1 de5 bang1 zhu4 !Tell Tom that I don't need his help. Tell Tom that I don't need his help! (Tatoeba Debbie_Linder CK popball)
“为什么日本人必须学英语?倒应该是外国人需要学习日语!”“你说得有道理!”
“ wei2/wei4 shi2 me5 ri4 ben3 ren2 bi4 xu1 xue2 ying1 yu3 ? dao3 ying1/ying4 gai1 shi4 wai4 guo2 ren2 xu1 yao4 xue2 xi2 ri4 yu3 !”“ ni3 shuo1 de2/de5/dei3 you3 dao4 li3 !”"Why should Japanese people have to study English? Foreigners should have to study Japanese!" "What you say makes sense!" (Tatoeba notabene paper1n0)
食物和饮料是物质需求。
shi2 wu4 he2/he4/huo2 yin3 liao4 shi4 wu4 zhi4 xu1 qiu2 。Food and drink are material needs. (Tatoeba sadhen)
她存了一些钱,以备不时之需。
ta1 cun2 le5 yi1 xie1 qian2 , yi3 bei4 bu4 shi2 zhi1 xu1 。She saved some money for a rainy day. (Tatoeba cranewang paper1n0)
我们需要做计划。
wo3 men5 xu1 yao4 zuo4 ji4 hua2 。We need to make a plan. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
欲望出现在必须和需求之间。
yu4 wang4 chu1 xian4 zai4 bi4 xu1 he2/he4/huo2 xu1 qiu2 zhi1 jian1 。Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
开车差不多需要几个小时?
kai1 che1 cha4/chai1 bu4 duo1 xu1 yao4 ji1 ge4 xiao3 shi2 ?About how many hours does it take by car? (Tatoeba sysko Eevee)
我们需要您!
wo3 men5 xu1 yao4 nin2 !Wir brauchen Sie! (Tatoeba fihyer Pfirsichbaeumchen)
我需要助推起动我的车。
wo3 xu1 yao4 zhu4 tui1 qi3 dong4 wo3 de5 che1 。I need to jump start my car. (Tatoeba JimmyUK CK)
你需要朋友的时候,汤姆在那里。
ni3 xu1 yao4 peng2 you3 de5 shi2 hou4 , tang1 mu3 zai4 na4/nei4 li3 。When you needed a friend, Tom was there. (Tatoeba verdastelo9604 Amastan)
这辆自行车需要修理。
zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 xu1 yao4 xiu1 li3 。Dieses Fahrrad muss repariert werden. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
她不需要做那個工作。
ta1 bu4 xu1 yao4 zuo4 na4/nei4 ge4 gong1 zuo4 。She didn't need to do that work. (Tatoeba Martha CK)
我们需要一周的时间来找到他们的藏身之处。
wo3 men5 xu1 yao4 yi1 zhou1 de5 shi2 jian1 lai2 zhao3 dao4 ta1 men5 de5 cang2 shen1 zhi1 chu4 。Wir brauchten eine Woche, um ihren Unterschlupf zu finden. (Tatoeba Gustav249 Esperantostern)
整个世界都需要和平。
zheng3 ge4 shi4 jie4 dou1/du1 xu1 yao4 he2/he4/huo2 ping2 。The entire world desires peace. (Tatoeba sadhen Eldad)
我明天需要知道。
wo3 ming2 tian1 xu1 yao4 zhi1 dao4 。Ich muss es bis morgen wissen. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
他需要一把伞。
ta1 xu1 yao4 yi1 ba3 san3 。Er braucht einen Regenschirm. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我需要几个人帮我。
wo3 xu1 yao4 ji1 ge4 ren2 bang1 wo3 。Ich brauche einige Leute, die mir helfen können. (Tatoeba fucongcong dasbeispielholz)
所需要的是更多的时间。
suo3 xu1 yao4 de5 shi4 geng4 duo1 de5 shi2 jian1 。Wir brauchen einfach mehr Zeit. (Tatoeba fucongcong tatomeimei)
这张椅子需要修理。
zhe4/zhei4 zhang1 yi3 zi5 xu1 yao4 xiu1 li3 。Der Stuhl muss repariert werden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
事实上,这个项目需要大家。
shi4 shi2 shang4 , zhe4/zhei4 ge4 xiang4 mu4 xu1 yao4 da4 jia1 。Überhaupt, dieses Projekt braucht jede Menge Helfer. (Tatoeba fucongcong jakov)
他需要钱。
ta1 xu1 yao4 qian2 。Er braucht Geld. (Tatoeba ver MUIRIEL)
这就是我需要的。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 xu1 yao4 de5 。Das ist es, was ich brauche. (Tatoeba sysko Manfredo)
我需要一辆新车。
wo3 xu1 yao4 yi1 liang4 xin1 che1 。Ich brauche ein neues Auto. Ich benötige eine neues Auto. Ich brauche einen neuen Wagen. (Tatoeba Shishir Pfirsichbaeumchen al_ex_an_der)
你不需要著急。
ni3 bu4 xu1 yao4 zhao1/zhu4/zhuo2 ji2 。Sie hätten Sich nicht beeilen müssen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
你需要吃早饭。
ni3 xu1 yao4 chi1 zao3 fan4 。Sie müssen frühstücken. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
Tom需要保护。
Tom xu1 yao4 bao3 hu4 。Tom braucht Schutz. (Tatoeba Ben26 Zaghawa)
你不需要去看牙医。
ni3 bu4 xu1 yao4 qu4 kan4 ya2 yi1 。Du musst nicht zum Zahnarzt gehen. (Tatoeba vicch tokre)
我们需要见她。
wo3 men5 xu1 yao4 jian4/xian4 ta1 。We need to meet with her. (Tatoeba verdastelo9604 CH)
孩子们需要关爱。
hai2 zi5 men5 xu1 yao4 guan1 ai4 。Kinder brauchen Liebe. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我买了那些小孩需要的书。
wo3 mai3 le5 na4/nei4 xie1 xiao3 hai2 xu1 yao4 de5 shu1 。Ich habe das Buch gekauft, das die Kinder brauchen. (Tatoeba joro BraveSentry)
汤姆现在不需要钱。
tang1 mu3 xian4 zai4 bu4 xu1 yao4 qian2 。Jetzt braucht Tom kein Geld. (Tatoeba Shishir Eldad)
我会需要帮助。
wo3 hui4 xu1 yao4 bang1 zhu4 。I'll get some help. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
人人需要学习的不仅仅是语言。
ren2 ren2 xu1 yao4 xue2 xi2 de5 bu4 jin3 jin3 shi4 yu3 yan2 。Was man lernen muss ist mehr als die Sprache selbst. (Tatoeba eastasiastudent Dejo)
Tom需要让身体好起来。
Tom xu1 yao4 rang4 shen1 ti3 hao3 qi3 lai2 。Tom muss in Form kommen. (Tatoeba pig8322 Zaghawa)
你什么时候去月球?我们都需要你。
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 qu4 yue4 qiu2 ? wo3 men5 dou1/du1 xu1 yao4 ni3 。Wann fliegst du zum Mond? Wir brauchen dich doch alle. (Tatoeba vicch Sudajaengi)
我需要尽快完成。
wo3 xu1 yao4 jin4 kuai4 wan2 cheng2 。I need to complete it as soon as possible. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她不需要做这个工作。
ta1 bu4 xu1 yao4 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。She need not have done the work. (Tatoeba fucongcong eastasiastudent)
我们不需要你们。
wo3 men5 bu4 xu1 yao4 ni3 men5 。Wir brauchen euch nicht. (Tatoeba Shishir al_ex_an_der)
我需要写一封信。你有纸吗?
wo3 xu1 yao4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 ni3 you3 zhi3 ma5 ?Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你还需要茶吗?
ni3 hai2/huan2 xu1 yao4 cha2 ma5 ?Do you still need tea? (Tatoeba fucongcong Eldad)
我需要更多时间。
wo3 xu1 yao4 geng4 duo1 shi2 jian1 。Ich brauche mehr Zeit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我需要你的护照和三张照片。
wo3 xu1 yao4 ni3 de5 hu4 zhao4 he2/he4/huo2 san1 zhang1 zhao4 pian4 。I need your passport and three photographs. (Tatoeba fucongcong alec)
我想Tom需要写一些东西。
wo3 xiang3 Tom xu1 yao4 xie3 yi1 xie1 dong1 xi1 。I think Tom needs something to write. (Tatoeba pig8322 derpapottamus)
我需要知道你怎么想。
wo3 xu1 yao4 zhi1 dao4 ni3 zen3 me5 xiang3 。I need to know what you think. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你需要做好准备。
ni3 xu1 yao4 zuo4 hao3 zhun3 bei4 。Ihr müsst euch bereit machen. (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa)
你需要帮助就让我知道。
ni3 xu1 yao4 bang1 zhu4 jiu4 rang4 wo3 zhi1 dao4 。Let me know if you need any help. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我需要你。
wo3 xu1 yao4 ni3 。Ich brauche dich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我需要一个医生!
wo3 xu1 yao4 yi1 ge4 yi1 sheng1 !Ich brauche einen Arzt! (Tatoeba fucongcong Nero)
你什么时候需要的?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 xu1 yao4 de5 ?Wann brauchst du das? (Tatoeba sysko Esperantostern)
对现有代码做出任何修改前,你需要考虑后果。
dui4 xian4 you3 dai4 ma3 zuo4 chu1 ren4 he2 xiu1 gai3 qian2 , ni3 xu1 yao4 kao3 lü4 hou4 guo3 。You need to consider the consequences before making any modifications to existing code. (Tatoeba vicch)
他需要独处。
ta1 xu1 yao4 du2 chu4 。Er muss allein sein. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
我需要照X光片吗?
wo3 xu1 yao4 zhao4 X guang1 pian4 ma5 ?Brauche ich Röntgenbilder? (Tatoeba Debbie_Linder Hans_Adler)
這就是我需要的東西。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 xu1 yao4 de5 dong1 xi1 。Dies ist genau das, was ich benötige. (Tatoeba nickyeow han)
這封信需要用英文寫嗎?
zhe4/zhei4 feng1 xin4 xu1 yao4 yong4 ying1 wen2 xie3 ma5 ?Does the letter need to be written in English? (Tatoeba Martha fanty)
你需要現在就回家。
ni3 xu1 yao4 xian4 zai4 jiu4 hui2 jia1 。You need to go home right now. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom也需要做这件事吗?
Tom ye3 xu1 yao4 zuo4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 ma5 ?Shouldn't Tom be doing this, too? (Tatoeba pig8322 CK)
我需要一些好的忠告。
wo3 xu1 yao4 yi1 xie1 hao3 de5 zhong1 gao4 。Ich brauche ein paar gute Tipps. (Tatoeba Martha fekundulo)
我们不再需要你了
wo3 men5 bu4 zai4 xu1 yao4 ni3 le5Wir brauchen dich nicht mehr. (Tatoeba bwpanda raggione)
他不需要工作。
ta1 bu4 xu1 yao4 gong1 zuo4 。He doesn't need to work. (Tatoeba Martha CK)
你会需要一个特殊的工具来做这件事。
ni3 hui4 xu1 yao4 yi1 ge4 te2/te4 shu1 de5 gong1 ju4 lai2 zuo4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 。Ihr werdet dafür ein Spezialwerkzeug brauchen. (Tatoeba vicch Tamy)
你需要我们的帮助吗?
ni3 xu1 yao4 wo3 men5 de5 bang1 zhu4 ma5 ?Brauchst du unsere Hilfe? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
但他需要一份工作。
dan4 ta1 xu1 yao4 yi1 fen4 gong1 zuo4 。Aber er brauchte Arbeit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我的手表需要修理。
wo3 de5 shou3 biao3 xu1 yao4 xiu1 li3 。Meine Armbanduhr muss repariert werden. Meine Uhr muss repariert werden. (Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
我们非常需要食物。
wo3 men5 fei1 chang2 xu1 yao4 shi2 wu4 。Wir brauchen dringend Nahrungsmittel. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
于是出现了一个问题,哪里能找我们需要的机器。
yu2 shi4 chu1 xian4 le5 yi1 ge4 wen4 ti2 , na3/na5/nei3 li3 neng2 zhao3 wo3 men5 xu1 yao4 de5 ji1 qi4 。Then arose the question of where we were to get the necessary machinery. (Tatoeba eastasiastudent)
我不需要任何帮助。
wo3 bu4 xu1 yao4 ren4 he2 bang1 zhu4 。I won't need any help. (Tatoeba ryanwoo cairnhead)
我需要你的意见。
wo3 xu1 yao4 ni3 de5 yi4 jian4/xian4 。Ich brauche deinen Rat. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我现在真需要来杯喝的。
wo3 xian4 zai4 zhen1 xu1 yao4 lai2 bei1 he1 de5 。Ich brauche jetzt wirklich einen Schluck zu trinken. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我不需要任何東西。
wo3 bu4 xu1 yao4 ren4 he2 dong1 xi1 。Ich brauche nichts. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
我需要知道你知道的事。
wo3 xu1 yao4 zhi1 dao4 ni3 zhi1 dao4 de5 shi4 。I need to know what you know. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我有你需要的。
wo3 you3 ni3 xu1 yao4 de5 。Ich habe, was du brauchst. (Tatoeba xjjAstrus brauchinet)
我需要回家。
wo3 xu1 yao4 hui2 jia1 。Ich muss nach Hause gehen. (Tatoeba xjjAstrus Esperantostern)
她需要上英语补习班。
ta1 xu1 yao4 shang4 ying1 yu3 bu3 xi2 ban1 。Sie muss einen Angleichungskurs in Englisch belegen. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
让我知道我是否需要改变。
rang4 wo3 zhi1 dao4 wo3 shi4 pi3 xu1 yao4 gai3 bian4 。Lasst es mich wissen, wenn ich irgendwelche Änderungen machen muss. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我不需要你或别的人。
wo3 bu4 xu1 yao4 ni3 huo4 bie2 de5 ren2 。I don't need you or anybody else. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
这个世界不需要我。
zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 bu4 xu1 yao4 wo3 。Ich bin auf der Welt nicht vonnöten. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
他们不需要理由。
ta1 men5 bu4 xu1 yao4 li3 you2 。They don't need a reason. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
需要我帮忙吗?
xu1 yao4 wo3 bang1 mang2 ma5 ?Soll ich Ihnen helfen? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
我需要有台新电脑。
wo3 xu1 yao4 you3 tai2 xin1 dian4 nao3 。Ich brauche einen neuen Rechner. Ich brauche einen neuen Computer. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
你不需要考试。
ni3 bu4 xu1 yao4 kao3 shi4 。You don't have to take an examination. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
您何時需要它?
nin2 he2 shi2 xu1 yao4 ta1/tuo2 ?Wann brauchst du das? (Tatoeba Martha Esperantostern)
如果你需要雨伞的话,我借你一把。
ru2 guo3 ni3 xu1 yao4 yu3 san3 de5 hua4 , wo3 jie4 ni3 yi1 ba3 。Wenn du einen Schirm brauchst, leihe ich dir einen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们的眼睛需要时间来适应黑暗。
wo3 men5 de5 yan3 jing1 xu1 yao4 shi2 jian1 lai2 di4/shi4 ying1/ying4 hei1 an4 。Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你有什么东西需要向海关申报的?
ni3 you3 shi2 me5 dong1 xi1 xu1 yao4 xiang4 hai3 guan1 shen1 bao4 de5 ?Haben Sie etwas zu verzollen? (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
你需要我帮忙吗?
ni3 xu1 yao4 wo3 bang1 mang2 ma5 ?Can I be of any service to you? (Tatoeba FeuDRenais CM)
你不需要做这事。
ni3 bu4 xu1 yao4 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 。You don't need to do this. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我需要你们的合作。
wo3 xu1 yao4 ni3 men5 de5 he2 zuo4 。Ich brauche eure Mitarbeit. (Tatoeba KerenDeng Tlustulimu)
到那边需要多长时间?
dao4 na4/nei4 bian1 xu1 yao4 duo1 chang2/zhang3 shi2 jian1 ?Wie lange dauert es, um dort hinzukommen? (Tatoeba FeuDRenais xtofu80)
你需要这本书吗?
ni3 xu1 yao4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 ma5 ?Brauchst du dieses Buch? (Tatoeba fucongcong Wolf)
我需要知道。
wo3 xu1 yao4 zhi1 dao4 。I need to know. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
如果你需要铅笔,我借你一支。
ru2 guo3 ni3 xu1 yao4 qian1 bi3 , wo3 jie4 ni3 yi1 zhi1 。Wenn du einen Bleistift brauchst, leih ich dir einen. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
她需要帮助。
ta1 xu1 yao4 bang1 zhu4 。Sie braucht Hilfe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们需要火。
wo3 men5 xu1 yao4 huo3 。We need fire. (Tatoeba FeuDRenais)
你不需要枪。
ni3 bu4 xu1 yao4 qiang1 。You don't need a gun. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
它需要修理。
ta1/tuo2 xu1 yao4 xiu1 li3 。Es muss repariert werden. (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo)
每位会员每月需支付一万日元。
mei3 wei4 hui4 yuan2 mei3 yue4 xu1 zhi1 fu4 yi1 wan4 ri4 yuan2 。Jedes Mitglied muss pro Monat 10000 Yen zahlen. (Tatoeba biglion tatomeimei)
你必需马上去那儿。
ni3 bi4 xu1 ma3 shang4 qu4 na4/nei4 er2/er5 。It is necessary for you to go there immediately. (Tatoeba fucongcong CK)
你需要车吗?
ni3 xu1 yao4 che1 ma5 ?Brauchst du einen Wagen? (Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen)
我需要知道我们什么时候需要到那里。
wo3 xu1 yao4 zhi1 dao4 wo3 men5 shi2 me5 shi2 hou4 xu1 yao4 dao4 na4/nei4 li3 。I need to find out when we need to be there. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
刚想骑单车去,却下起雨了。
gang1 xiang3 qi2 dan1/shan2 che1 qu4 , que4 xia4 qi3 yu3 le5 。I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. (Tatoeba sirpoot CK)
我好声好气地问他,他却没有回答。
wo3 hao3 sheng1 hao3 qi4 de4/di4 wen4 ta1 , ta1 que4 mei2/mo4 you3 hui2 da2 。I asked him with good intentions, but he did not answer. (Tatoeba Ben26 freddy1)
她父母很漂亮,而她却长得一般。
ta1 fu4 mu3 hen3 piao1/piao3 liang4 , er2 ta1 que4 chang2/zhang3 de2/de5/dei3 yi1 ban1 。Ihre Eltern sind sehr schön, aber sie selbst hat nichts besonderes. (Tatoeba sysko Zaghawa)
汤姆本想早上早点出发,结果却睡过头了。
tang1 mu3 ben3 xiang3 zao3 shang4 zao3 dian3 chu1 fa1 , jie1/jie2 guo3 que4 shui4 guo4 tou2 le5 。Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. (Tatoeba fercheung CK)
每一个人都应该知法懂法,但是真正能做到的人却很少。
mei3 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 ying1/ying4 gai1 zhi1 fa3 dong3 fa3 , dan4 shi4 zhen1 zheng4 neng2 zuo4 dao4 de5 ren2 que4 hen3 shao3 。Everybody is supposed to know the law, but few people really do. (Tatoeba fenfang557 CK)
我们只能知道过去,并不能改变。我们只能改变未来,却不能预知。
wo3 men5 zhi3 neng2 zhi1 dao4 guo4 qu4 , bing4 bu4 neng2 gai3 bian4 。 wo3 men5 zhi3 neng2 gai3 bian4 wei4 lai2 , que4 bu4 neng2 yu4 zhi1 。Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他保证过会来却没有来。
ta1 bao3 zheng4 guo4 hui4 lai2 que4 mei2/mo4 you3 lai2 。Er versprach zu kommen, aber kam nicht. (Tatoeba vicch Zaghawa)
汤姆本该往左转却往右转了。
tang1 mu3 ben3 gai1 wang3/wang4 zuo3 zhuan3 que4 wang3/wang4 you4 zhuan3 le5 。Tom ist rechts abgebogen, als er eigentlich hätte links abbiegen sollen. (Tatoeba ryanwoo brauchinet)
尽管美国是个发达国家,却还有些很贫穷的人。
jin4 guan3/guan5 mei3 guo2 shi4 ge4 fa1 da2 guo2 jia1 , que4 hai2/huan2 you3 xie1 hen3 贫 qiong2 de5 ren2 。Auch wenn Amerika ein entwickeltes Land ist, findet man dort nicht wenige sehr arme Menschen. (Tatoeba eastasiastudent Dejo)
梦虽然不会告诉你现实中将要发生什么,却能告诉你内心的真实想法。
meng4 sui1 ran2 bu4 hui4 gao4 su4 ni3 xian4 shi2 zhong1/zhong4 jiang1/jiang4 yao4 fa1 sheng1 shi2 me5 , que4 neng2 gao4 su4 ni3 nei4 xin1 de5 zhen1 shi2 xiang3 fa3 。While dreams cannot tell you what will happen to you in reality, they are able to convey your innermost thoughts. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
我虽然在虎口里,却是安如泰山。
wo3 sui1 ran2 zai4 hu1/hu3 kou3 li3 , que4 shi4 an1 ru2 tai4 shan1/shan5 。Though I am in the tiger's mouth, I am as calm as Mount Tai. Though I may be in the jaws of death, I am as a firm as a rock. (Tatoeba FeuDRenais)
你活着,但是却不知道为什么活着。
ni3 huo2 zhao2/zhe2 , dan4 shi4 que4 bu4 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 huo2 zhao2/zhe2 。You will exist but you will never know what it is to live. (Tatoeba fenfang557 Source_Benedict_1921)
她会说中文,却不会说普通话。
ta1 hui4 shuo1 zhong1/zhong4 wen2 , que4 bu4 hui4 shuo1 pu3 tong1 hua4 。She can speak Chinese, but she can't speak Mandarin. She can speak a type of Chinese, but she can't speak Mandarin. (Tatoeba U2FS alec)
尽管天气很冷,孩子却没有大衣穿。
jin4 guan3/guan5 tian1 qi4 hen3 leng3 , hai2 zi5 que4 mei2/mo4 you3 da4 yi1 chuan1 。Das Kind hatte keinen Mantel, obwohl es sehr kalt war. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我爱她,但是她却爱别人。
wo3 ai4 ta1 , dan4 shi4 ta1 que4 ai4 bie2 ren2 。Ich liebe sie, aber sie liebt einen anderen. (Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen)
我生平难得做了一件好事...却是没用的。
wo3 sheng1 ping2 nan2/nan4 de2/de5/dei3 zuo4 le5 yi1 jian4 hao3 shi4 ... que4 shi4 mei2/mo4 yong4 de5 。Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts. (Tatoeba fucongcong TRANG)
这可能听起来牵强,但却是个真实的问题。
zhe4/zhei4 ke3/ke4 neng2 ting1 qi3 lai2 qian1 jiang4/qiang2/qiang3 , dan4 que4 shi4 ge4 zhen1 shi2 de5 wen4 ti2 。Das mag wie an den Haaren herbeigezogen erscheinen, aber es ist ein echtes Problem. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
生活从不会停止,但世俗生活却会。
sheng1 huo2 cong2 bu4 hui4 ting2 zhi3 , dan4 shi4 su2 sheng1 huo2 que4 hui4 。Das Leben hört nie auf, aber das irdische Leben schon. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他虽然穷,却很幸福。
ta1 sui1 ran2 qiong2 , que4 hen3 xing4 fu2 。Obwohl er arm ist, ist er glücklich. (Tatoeba fucongcong pullnosemans)
他反对种族歧视。
ta1 fan3 dui4 chong2/zhong3/zhong4 zu2 qi2 shi4 。Er ist gegen Rassendiskriminierung. Er lehnt Rassismus ab. Er kämpfte gegen die Rassendiskriminierung. (Tatoeba fucongcong Esperantostern xtofu80)
是在这点上我们的意见有分歧。
shi4 zai4 zhe4/zhei4 dian3 shang4 wo3 men5 de5 yi4 jian4/xian4 you3 fen1 qi2 。Unsere Meinungen gehen genau in diesem Punkt auseinander. (Tatoeba fucongcong Tamy)
因为人的种族而歧视他们是一种错误。
yin1 wei2/wei4 ren2 de5 chong2/zhong3/zhong4 zu2 er2 qi2 shi4 ta1 men5 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 cuo4 wu4 。Diskriminierung von Leuten wegen ihrer Rasse ist ein Fehler. Es ist falsch, Menschen wegen ihrer Rasse zu diskriminieren. (Tatoeba fucongcong Esperantostern xtofu80)

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde

Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
地球 是 我们 人类 所 居住 的 星球。Die Erde ist der Planet auf dem unsere Menschheit lebt
它 是 整个 太阳系 中 nur 一 表面 有 很多 很多 flüssiges 水,Sie ist im ganzen Sonnensystem der einzige, auf dessen Oberfläche es sehr viel flüssiges Wasser gibt
也是 我们 目前 所 知道 nur 一 的 一个 存在 生命 的 星球。Auch ist sie aktuell der einzige Planet, von dem wir wissen, dass auf ihm Leben existiert.
同时 它 也 是 太阳系 中 的 四 ZEW 类地行星 中 最大的 一 ZEWGleichzeitig ist sie auch im Sonnensystem von den vier terrestrischen Planeten der größte
(四 ZEW “类地行星” 是 水星、金星、地球、和 火星)。(Die 4 terrestrischen Planeten sind Merkur, Venus, Erde und Mars).

the marco polo project: 文学的终结

经过半个月的 Rätselraten,北京时间2012年10月11日19点,中国作家莫言终于成为了第一个本土籍的华人作家 bekam den Nobel-文学奖。全中国顿时 aufkochte,Weibo 上满眼都是 Nobel-文学奖与莫言这个几个 Schlüsselwörter 所 ausbreiteten。有 beglückwünschen 的,有 lächerlich machen 的,有 Metaphern machen 的,有跟风的,有 erstaunen 的,总之是这个消息面前,所有关注的人,前所有未地开始了 aufzuteilen,解读出文学、政治、中国、世界等各种含义,令人 erstaunen。

但在 Weibo 上,很多人对他的 Einschätzungen,确实是很随意的,不懂的,甚至没有看过他作品的人,却 lächerlich machen,把玩他身上与文学无关的那些事,并或者津津乐道或 empört,而对于很多的青年来说,莫言更多的是一个全新的名字,只是在 bekommen Nobel-文学奖之后才 rote Explosion 的,如果不是因为 Nobel-文学奖,或者莫言对于他们来说,远不如中国好声音的李 Mochou 或者《武林外传》莫小贝来得出名。这也说明了,现代社会已经 komplett 转变了人们对于文学的定义与认识。

写作立著,在中国向来都是被赋予一 mysteriösen 而崇高 Charakter 的,魏文帝 Cao Pi 说“文章者,经国之大业,unsterblich 之盛事也”,唐代 Du Fu 说“文章千古事”,北宋理学家周 Dunyi 说“文以载道”,都在论证着文字、文章 zusätzlich 的深刻 Bedeutung。由此,如何 weben 文字与构建文章,便成为了一种学问,这就构成了“文学”。中国历史上,由于 Wissenschaft 与 wissenschaftliche 的发展 lagen zurück,几乎都有的写作都被归划到文学行列,而如此也早就了中国文明的博大与伟大。但随着时代的发展,文学慢慢地在 wissenschaftliche 的发展之下,只是成为了一门 wissenschaftliche Bereiche 的分支,法学、政治学、哲学、历史学、人类学、社会学、Ökonomie、Kunst 等等,将原先的一 übertreffen 的文学 Bereiche 解,dünn aufgeteilt in 一门门不同的专业。如此之下,文学的 Situation 便开始 Verlegenheit 起来。已经由占主导地位变化为与其他 Bereiche 平行平等的一门 Bereich 而已。而在知识 immer mehr 普及化与全面信息化的今天,文学一定程度的已经没有了任何的 Mysterium 化了,只要识字,只要他能够写几篇文章,人人都可以成为诗人、作家,或者实在不行就 einfach 自封一个名号。由此文学的 Wert 也 niedergegangen und fast wertlos geworden,文学的地位也日益 marginalisiert,文学终于不得不面临着终结的宿命。

...

Zhang Tianpan my1510.cn

Übersetzung

The end of literature

After half a month of confusion, on October 11 2012 at 7 pm Beijing time, Chinese author Mo Yan became the first Chinese writer to receive the Nobel Prize for Literature. Reactions exploded across China. On weibo, everyone’s eyes were stuck on the keywords ‘Nobel Prize’ and ‘Mo Yan’. There was cheering, mockery, metaphors, trend-follows, astonishment: in short, when the news came up, everyone started interpreting and analysing the words ‘literature’, ‘politics’, ‘China’, ‘the world’. It was an astonishing scene.

But on Weibo, many people seemed to treat Mo Yan quite casually, not understanding him. It seemed like some of them had not even read his books, and they were joking about personal details of his life that have nothing to do with literature. But whether they were delighted or indignant, the most noteworthy thing is that for many young people, Mo Yan is a brand new name, which only appeared as a sudden red explosion after he won the Nobel Prize for literature – if it wasn’t for the prize, Mo Yan would be way less famous to them than Li Mochou or ‘martial arts outsider’ Mo Xiaobei. This shows clearly that, in our modern society, people’s understanding of literature has changed entirely.

The status of writers in China has always had some noble and mysterious aura, “魏文帝 Cao Pi 说“文章者,经国之大业,unsterblich 之盛事也”,Tang Dynasty Dufu said: “文章千古事”, and norther Song Dynasty scholar Zhou Dunyi said: “文以载道”,all of this is evidence of the profound meaning behind writing and essays. And so, the process of weaving a text together and building a piece became a kind of science, and this constituted ‘literature’. In Chinese history, because science and scientific disciplines were slow to develop, almost all writing was classified as ‘literature’. And so, it early became part of the broad and wide Chinese civilization. But as the times evolved, literature slowly became just one discipline among others: law, politics, philosophy, history, anthropology, sociology, economics, fine arts, etc – the original thriving body of literature was dismembered, and detailed into so many different disciplines. And in these circumstances, literature found itself in embarrassing circumstances. from being dominant to being just one discipline among others. And in our age where knowledge is becoming increasingly common and information is spreading, literature has gone even further in losing its mystery: as long as one is literate or can write a couple of essays, anyone can claim to be a poet or writer, or proclaim their own fame. And so the value of literature has gone down, the status of literature is increasingly marginal, and literature finally has to face its own end.

...

Julien Leyre website

Bibel

Apostelgeschichte Kapitel 22

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
诸位父兄请听,我现在对你们分诉。1 Brüder und Väter, höret jetzt meine Verantwortung an euch! 
众人听他说的是希伯来话,就更加 Stille 了。2 Als sie aber hörten, daß er sie in hebräischer Mundart anredete, beobachteten sie desto mehr Stille. 
保罗说:我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,zu den Füßen Gamaliels,nach 我们祖宗 Strenge 的律法受教,热心 für 神,像你们众人今日一样。3 Und er spricht: Ich bin ein jüdischer Mann, geboren zu Tarsus in Cilicien; aber auferzogen in dieser Stadt zu den Füßen Gamaliels, unterwiesen nach der Strenge des väterlichen Gesetzes, war ich, wie ihr alle heute seid, ein Eiferer für Gott; 
我也曾 verfolgt 这道的人,直到死地,无论男女都 binden und 拿下监。4 der ich diesen Weg verfolgt habe bis zum Tode, indem ich sowohl Männer als Weiber band und in die Gefängnisse überlieferte, 
这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里 führen 这道的人拿,带到 Jerusalem 受 Strafe。5 wie auch der Hohepriester und die ganze Ältestenschaft mir Zeugnis gibt, von denen ich auch Briefe an die Brüder empfing und nach Damaskus reiste, um auch diejenigen, die dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, auf daß sie gestraft würden. 
我将到大马色,正走的时候,约在 Mittag, plötzlich 从天上发大光,四面照着我。6 Es geschah mir aber, als ich reiste und Damaskus nahte, daß um Mittag plötzlich aus dem Himmel ein großes Licht mich umstrahlte. 
我就 fiel 在地,听见有声音对我说:扫罗!扫罗!你为什么 verfolgst 我?7 Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? 
我回答说:主阿,你是谁?他说:我就是你所 verfolgt 的 Nazaräer Jesus。8 Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazaräer, den du verfolgst. 
与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。9 Die aber bei mir waren, sahen zwar das Licht und wurden voll Furcht , aber die Stimme dessen, der mit mir redete, hörten sie nicht. 
我说:主阿,我当做什么?主说:起来,进大马色去,在那里,要将所 verordnet 你做的一切事告诉你。10 Ich sprach aber: Was soll ich tun, Herr? Der Herr aber sprach zu mir: Stehe auf und geh nach Damaskus, und daselbst wird dir von allem gesagt werden, was dir zu tun verordnet ist. 
我因那光的 Herrlichkeit 不能看见,同行的人就拉着我手进了大马色。11 Als ich aber vor der Herrlichkeit jenes Lichtes nicht sehen konnte, wurde ich von denen, die bei mir waren, an der Hand geleitet und kam nach Damaskus. 
那里有一个人,名叫亚拿尼亚, nach dem 律法是 frommer 人,为一切住在那里的犹太人所 ein gutes Zeugnis gaben。12 Ein gewisser Ananias aber, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der ein gutes Zeugnis hatte von allen daselbst wohnenden Juden, 
他来见我,站在旁边,对我说:兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。13 kam zu mir, trat herzu und sprach zu mir: Bruder Saul, sei sehend! Und zu derselben Stunde schaute ich zu ihm auf. 
他又说:我们祖宗的神 hat ausgewählt (verordnet) 你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。14 Er aber sprach: Der Gott unserer Väter hat dich zuvor verordnet, seinen Willen zu erkennen und den Gerechten zu sehen und eine Stimme aus seinem Munde zu hören. 
因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。15 Denn du wirst ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast. 
现在你为什么 zögern 呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。16 Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst. 
後来,我回到 Jerusalem,在 Tempel 里 beten 的时候, geriet ich in Entzückung und sah ihn,17 Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und in dem Tempel betete, daß ich in Entzückung geriet und ihn sah, 
看见主向我说:你 schnell 的离开 Jerusalem,不可迟延;因你为我作的见证,这里的人必不领受。18 der zu mir sprach: Eile und geh schnell aus Jerusalem hinaus, denn sie werden dein Zeugnis über mich nicht annehmen. 
我就说:主阿,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里 schlug 他们。19 Und ich sprach: Herr, sie selbst wissen, daß ich die an dich Glaubenden ins Gefängnis warf und in den Synagogen schlug; 
并且你的见证人 Stephanus 被害流 Blut 的时候,我也站在旁边欢喜;又看守害死他之人的 Kleider。20 und als das Blut deines Zeugen Stephanus vergossen wurde, stand auch ich dabei und willigte mit ein und verwahrte die Kleider derer, welche ihn umbrachten. 
主向我说:你去罢!我要差你远远的往外邦人那里去。21 Und er sprach zu mir: Gehe hin, denn ich werde dich weit weg zu den Nationen senden. 
众人听他说到这句话,就高声说:这样的人,从世上 hinweg mit 他罢!他是不当活着的。22 Sie hörten ihm aber zu bis zu diesem Worte und erhoben ihre Stimme und sagten: Hinweg von der Erde mit einem solchen, denn es geziemte sich nicht, daß er am Leben blieb! 
众人 schrieen, schleuderten ihre Kleider weg,把 Staub 向空中扬起来。23 Als sie aber schrieen und die Kleider wegschleuderten und Staub in die Luft warfen, 
千夫长就 befahl 将保罗带进 Lager 去,叫人用 Geißel, um 他 auszuforschen,要知道他们向他这样 schrieen 是为什么 Ursache。24 befahl der Oberste, daß er in das Lager gebracht würde, und sagte, man solle ihn mit Geißelhieben ausforschen, auf daß er erführe, um welcher Ursache willen sie also gegen ihn schrieen. 
刚用皮条 geißeln (ausspannten),保罗对旁边站着的百夫长说:人是罗马人,又没有定罪,你们就 geißeln 他,有这个例么?25 Als sie ihn aber mit den Riemen ausspannten, sprach Paulus zu dem Hauptmann, der dastand: Ist es euch erlaubt, einen Menschen, der ein Römer ist, und zwar unverurteilt, zu geißeln? 
百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:你要做什么?这人是罗马人。26 Als es aber der Hauptmann hörte, ging er hin und meldete dem Obersten und sprach: was hast du vor zu tun? Denn dieser Mensch ist ein Römer. 
千夫长就来问保罗说:你告诉我,你是罗马人么?保罗说:是。27 Der Oberste aber kam herzu und sprach zu ihm: Sage mir, bist du ein Römer? Er aber sprach: Ja. 
千夫长说:我用 ein große Summe 银子才入了罗马的民籍。保罗说:我生来就是。28 Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine große Summe dieses Bürgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren. 
於是那些要 ausforschen 保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为 er ihn gebunden hatte,也害怕了。29 Alsbald nun standen von ihm ab, die ihn ausforschen sollten; aber auch der Oberste fürchtete sich, als er erfuhr, daß er ein Römer sei, und weil er ihn gebunden hatte. 
第二天,千夫长为要知道犹太人 anklagen 保罗的实情,便解开他, und befahl 祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。30 Des folgenden Tages aber, da er mit Gewißheit erfahren wollte, weshalb er von den Juden angeklagt sei, machte er ihn los und befahl, daß die Hohenpriester und das ganze Synedrium zusammenkommen sollten; und er führte Paulus hinab und stellte ihn vor sie. 

Matthäusevangelium Kapitel 12

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
12.1 那时,Jesus 在安息日从麦地经过。他的门徒饿了,就 pflückten Ähren 来吃。12.1 Zu jener Zeit ging Jesus am Sabbath durch die Saaten; es hungerte aber seine Jünger, und sie fingen an, Ähren abzupflücken und zu essen. 
12.2 Die Pharisäer 看见,就对 Jesus 说:看哪,你的门徒作安息日不可作的事了!12.2 Als aber die Pharisäer es sahen, sprachen sie zu ihm: Siehe, deine Jünger tun, was am Sabbath zu tun nicht erlaubt ist. 
12.3 Jesus 对他们说:经上记着大卫和跟从他的人 Hunger 之时所作的事,你们没有念过么?12.3 Er aber sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, als ihn und die bei ihm waren hungerte? 
12.4 他怎么进了神的 Haus,吃了陈设 Brote,这 Brote 不是他和跟从他的人可以吃得,惟独祭司才可以吃。12.4 Wie er in das Haus Gottes ging und die Schaubrote aß, welche er nicht essen durfte, noch die bei ihm waren, sondern allein die Priester? 
12.5 再者,律法上所记的,当安息日,祭司在 Tempel 里 entheiligen 安息日还是没有罪,你们没有念过么?12.5 Oder habt ihr nicht in dem Gesetz gelesen, daß an den Sabbathen die Priester in dem Tempel den Sabbath entheiligen und schuldlos sind? 
12.6 但我告诉你们,在这里有一人比 Tempel 更大。12.6 Ich sage euch aber: Größeres als der Tempel ist hier. 
12.7 我喜爱 Barmherzigkeit,不喜爱祭祀。你们若明白这话的意思,就不将无罪的当作有罪的了。12.7 Wenn ihr aber erkannt hättet, was es ist: "Ich will Barmherzigkeit und nicht Schlachtopfer", so würdet ihr die Schuldlosen nicht verurteilt haben. 
12.8 因为人子是安息日的主。12.8 Denn der Sohn des Menschen ist Herr des Sabbaths. 
12.9 Jesus 离开那地方,进了一个会堂。12.9 Und als er von dannen weiterging, kam er in ihre Synagoge. 
12.10 那里有一个人 mit 一只 verdorrten 手。有人问 Jesus 说:安息日治病可以不可以?意思是要 anklagen 他。12.10 Und siehe, da war ein Mensch, der eine verdorrte Hand hatte. Und sie fragten ihn und sprachen: Ist es erlaubt, an den Sabbathen zu heilen? auf daß sie ihn anklagen möchten. 
12.11 Jesus 说:你们中间谁有一只羊,当安息日 fiele 在 Grube 里,不把他抓住,拉上来呢?12.11 Er aber sprach zu ihnen: Welcher Mensch wird unter euch sein, der ein Schaf hat und, wenn dieses am Sabbath in eine Grube fiele, es nicht ergreifen und aufrichten wird? 
12.12 人比羊何等贵重呢!所以,在安息日作善事是可以的。12.12 Wieviel vorzüglicher ist nun ein Mensch als ein Schaf! Also ist es erlaubt, an den Sabbathen Gutes zu tun. 
12.13 於是对那人说:Strecke dein 手来!他把手一 ausstrecken,手就复了原,和那只手一样。12.13 Dann spricht er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus. Und er streckte sie aus, und sie ward wiederhergestellt, gesund wie die andere. 
12.14 Die Pharisäer 出去,hielten Rat wider ihn 怎样可以除灭 Jesus。12.14 Die Pharisäer aber gingen hinaus und hielten Rat wider ihn, wie sie ihn umbrächten. 
12.15 Jesus 知道了,就离开那里,有 viele 人跟着他。他把其中有病的人都治好了;12.15 Als aber Jesus es erkannte, entwich er von dannen; und es folgten ihm große Volksmengen, und er heilte sie alle. 
12.16 又 bedrohte 他们,不要给他传名。12.16 Und er bedrohte sie, daß sie ihn nicht offenbar machten; 
12.17 这是要应验先知 Jesaias 的话,说:12.17 damit erfüllt würde, was durch den Propheten Jesaias geredet ist, welcher spricht: 
12.18 看哪!我的 Knecht,我所 erwählt habe,所亲爱,心里所 Wohlgefallen gefunden hat,我要将我的灵 auf 他 legen;他必将公理传给外邦。12.18 Siehe, mein Knecht, den ich erwählt habe, mein Geliebter, an welchem meine Seele Wohlgefallen gefunden hat; ich werde meinen Geist auf ihn legen, und er wird den Nationen Gericht ankündigen. 
12.19 他不 streiten,不 schreien;街上也没有人听见他的声音。12.19 Er wird nicht streiten noch schreien, noch wird jemand seine Stimme auf den Straßen hören; 
12.20 Ein geknicktes Rohr,他不折断;将残的灯火,他不吹灭;等他施行公理,叫公理得胜。12.20 ein geknicktes Rohr wird er nicht zerbrechen, und einen glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis er das Gericht hinausführe zum Siege; 
12.21 外邦人都要 hoffen auf 他的名。12.21 und auf seinen Namen werden die Nationen hoffen." 
12.22 当下,有人将一个被鬼 Besessener、又 blind 又 stumm 的人带到 Jesus 那里,Jesus 就医治他,甚至那 Stumme 吧又能说话,又能看见。12.22 Dann wurde ein Besessener zu ihm gebracht, blind und stumm; und er heilte ihn, so daß der Blinde und Stumme redete und sah. 
12.23 众人都 erstaunt,说:这不是大卫的子孙么?12.23 Und es erstaunten alle die Volksmengen und sagten: Dieser ist doch nicht etwa der Sohn Davids? 
12.24 但 Pharisäer 听见,就说:这个人 treibt die 鬼 aus,无非是靠着鬼王别西卜阿。12.24 Die Pharisäer aber sagten, als sie es hörten: Dieser treibt die Dämonen nicht anders aus, als durch den Beelzebub, den Obersten der Dämonen. 
12.25 Jesus 知道他们的意念,就对他们说:凡一国自相 entzweit,就成为 verwüstet;一城一家自相 entzweit,必站立不住;12.25 Da er aber ihre Gedanken wußte, sprach er zu ihnen: Jedes Reich, das wider sich selbst entzweit ist, wird verwüstet; und jede Stadt oder jedes Haus, das wider sich selbst entzweit ist, wird nicht bestehen. 
12.26 若 der Satan den Satan austreibt,就是自相 entzweit,他的国怎能站得住呢?12.26 Und wenn der Satan den Satan austreibt, so ist er wider sich selbst entzweit; wie wird denn sein Reich bestehen? 
12.27 我若靠着别西卜 austreibe die 鬼,你们的子弟 austreiben 鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。12.27 Und wenn ich durch Beelzebub die Dämonen austreibe, durch wen treiben eure Söhne sie aus? Darum werden sie eure Richter sein. 
12.28 我若靠着神的灵 austreibe die 鬼,这就是神的国临到你们.了。12.28 Wenn ich aber durch den Geist Gottes die Dämonen austreibe, so ist also das Reich Gottes zu euch hingekommen. 
12.29 人怎能进壮士家里, rauben 他的家具呢?除非先 binden 住那壮士,才可以 berauben 他的家 Reichtümer。12.29 Oder wie kann jemand in das Haus des Starken eindringen und seinen Hausrat rauben, wenn er nicht zuvor den Starken bindet? Und alsdann wird er sein Haus berauben. 
12.30 不与我相合的,就是 wider mich;不同我收聚的,就是 zerstreut 的。12.30 Wer nicht mit mir ist, ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, zerstreut. 
12.31 所以我告诉你们:人一切的罪和 Lästerung 的话都可得 Vergebung,惟独 Lästerung 圣灵,总不得 Vergebung。12.31 Deshalb sage ich euch: Jede Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben werden; aber die Lästerung des Geistes wird den Menschen nicht vergeben werden. 
12.32 凡说话 wider den 人子的,还可得 Vergebung;惟独说话 wider den 圣灵的,今世来世总不得 Vergebung。12.32 Und wer irgend ein Wort reden wird wider den Sohn des Menschen, dem wird vergeben werden; wer aber irgend wider den Heiligen Geist reden wird, dem wird nicht vergeben werden, weder in diesem Zeitalter noch in dem zukünftigen. 
12.33 你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏;因为看果子就可以知道树。12.33 Entweder machet den Baum gut und seine Frucht gut, oder machet den Baum faul und seine Frucht faul; denn aus der Frucht wird der Baum erkannt. 
12.34 Otter (Viper) 的种类!你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。12.34 Otternbrut! Wie könnt ihr Gutes reden, da ihr böse seid? Denn aus der Fülle des Herzens redet der Mund. 
12.35 善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。12.35 Der gute Mensch bringt aus dem guten Schatze Gutes hervor, und der böse Mensch bringt aus dem bösen Schatze Böses hervor. 
12.36 我又告诉你们,凡人所说的 unnützige 话,当 Gericht 的日子,必要句句 Rechenschaft geben;12.36 Ich sage euch aber, daß von jedem unnützen Worte, das irgend die Menschen reden werden, sie von demselben Rechenschaft geben werden am Tage des Gerichts; 
12.37 因为要 auf Basis 你的话定你为义,也要 auf Basis 你的话定你有罪。12.37 denn aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen Worten wirst du verdammt werden. 
12.38 当时,有几个文士和 Pharisäer 对 Jesus 说:夫子,我们愿意你显个 Zeichen 给我们看。12.38 Dann antworteten ihm etliche der Schriftgelehrten und Pharisäer und sprachen: Lehrer, wir möchten ein Zeichen von dir sehen. 
12.39 Jesus 回答说:一个 böses 淫乱的世代求看 Zeichen,除了先知约拿的 Zeichen 以外,再没有 Zeichen 给他们看。12.39 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht begehrt ein Zeichen, und kein Zeichen wird ihm gegeben werden, als nur das Zeichen Jonas', des Propheten. 
12.40 约拿三日三夜在大鱼 Bauch 中,人子也要这样三日三夜在地里头。12.40 Denn gleichwie Jonas drei Tage und drei Nächte in dem Bauche des großen Fisches war, also wird der Sohn des Menschen drei Tage und drei Nächte in dem Herzen der Erde sein. 
12.41 当 Gericht 的时候, Ninive 人要起来定这世代的罪,因为 Ninive 人听了约拿所传的就悔改了。看哪,在这里有一人比约拿更大!12.41 Männer von Ninive werden aufstehen im Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen, denn sie taten Buße auf die Predigt Jonas'; und siehe, mehr als Jonas ist hier. 
12.42 当 Gericht 的时候,南方的女王要起来定这世代的罪,因为他从地极而来,要听所罗门的 Weisheit 话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。12.42 Eine Königin des Südens wird auftreten im Gericht mit diesem Geschlecht und wird es verdammen, denn sie kam von den Enden der Erde, um die Weisheit Salomons zu hören; und siehe, mehr als Salomon ist hier. 
12.43 Wenn aber der unreine 鬼离了人身,就在无水之地过来过去,suchen 安歇之处,却 findet sie nicht。12.43 Wenn aber der unreine Geist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandert er dürre Örter, Ruhe suchend, und findet sie nicht. 
12.44 於是说:我要回到我所出来的 Haus 里去。到了,就看见里面 leer,gekehrt und geschmückt,12.44 Dann spricht er: Ich will in mein Haus zurückkehren, von wo ich ausgegangen bin; und wenn er kommt, findet er es leer, gekehrt und geschmückt. 
12.45 便去另带了七个比自己更恶的鬼来,都进去住在那里。那人 letzte 的 Umstände 比先前更不好了。这 böse 的世代也要如此。12.45 Dann geht er hin und nimmt sieben andere Geister mit sich, böser als er selbst, und sie gehen hinein und wohnen daselbst; und das Letzte jenes Menschen wird ärger als das Erste. Also wird es auch diesem bösen Geschlecht ergehen. 
12.46 Jesus 还对众人说话的时候,不料他母亲和他弟兄站在外边,要与他说话。12.46 Als er aber noch zu den Volksmengen redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen und suchten ihn zu sprechen. 
12.47 有人告诉他说:看哪,你母亲和你弟兄站在外边,要与你说话。12.47 Und es sprach einer zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und suchen dich zu sprechen. 
12.48 他却回答那人说:谁是我的母亲?谁是我的弟兄?12.48 Er aber antwortete und sprach zu dem, der es ihm sagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder? 
12.49 就 streckte er seine 手指着门徒,说:看哪,我的母亲,我的弟兄。12.49 Und er streckte seine Hand aus über seine Jünger und sprach: Siehe da, meine Mutter und meine Brüder; 
12.50 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。12.50 denn wer irgend den Willen meines Vaters tun wird, der in den Himmeln ist, derselbe ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter. 

Texte

杨万里: In der Sommernacht sucht man Kühle

Yang Wanli (1127-1206): In der Sommernacht sucht man Kühle

夜热依然午热同,

开门小立月明中。

...

Die Nachthitze ist gleich der Mittagshitze

Ich öffne die Türe und stehe kurz im Mondschein

...

质数与合数

Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.


的最大公约数是多少?

12的约数有:1,2,3,4,6,12; 18的约数有:1,2,3,6,9,18.它们的公约数有1,2,3,6,其中最大的是6,即6是12和18的最大公约数

的最小公倍数是多少?

12的倍数从小到大依次有:12,24,36,48,60,72...; 18的倍数从小到大依次有:18,36,54,72...因此它们的公倍数从小到大依次是36,72...,其中最小的是36,即36是12和18的最小公倍数

像上面的例子中那样计算两个数的最大公约数和最小公倍数需要列出两者所有的公约数和最小的几个公倍数,对于比较大的数字就不那么方便了。下面我们学习两种比较简便的方法,来计算两个数的最大公约数和最小公倍数。

分解质因数法 辗转相除法

习题

1. 想想看为什么我们只定义最大公约数和最小公倍数,却没有定义两个数的“最小公约数”和“最大公倍数”呢?

Übersetzungshilfe

Was ist der größte gemeinsame Teiler von 12 und 18? Die Teiler von 12 sind 1,2,3,4,6,12. Die Teiler von 18 sind 1,2,3,6,9,18. Ihre gemeinsamen Teiler sind 1,2,3,6. Von ihnen der größte ist 6. Also ist 6 der größte gemeinsame Teiler von 18.

Was ist das kleinste gemeinsame Vielfache von 12 und 18? Die Vielfachen von 12 sind (von klein zu groß): 12,24,36,48,60,72... Die Vielfachen von 18 sind (von klein zu groß): 18,36,54,72... Weil ihre gemeinsamen Vielfachen (von klein zu groß) 36,72... sind, von ihnen das kleinste ist 36. Also ist 36 das kleinste gemeinsame Vielfache von 12 und 18.

(Übersetzung fehlt noch)

Nachfolgend lernen wir zwei vergleichsweise einfache Methoden. Wir werden den größten gemeinsamen Teiler und das kleinste gemeinsame Vielfache berechnen.

(Übersetzung fehlt noch)

Denke nach, warum haben wir nur den größten gemeinsamen Teiler und das kleinste gemeinsame Vielfache definiert, aber nicht den kleinsten gemeinsamen Teiler und das größte gemeinsame Vielfache zweier Zahlen?

Wiederholung Zeichen

Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.


ZeichenPinyinÜbersetzung
yi3abhängig sein von etw., jd.
xu1brauchen, bedürfen
zhan3Walze, auf die andere Seite rollen, überfahren, eine halbe Umdrehung, sich hin und her wälzen, rollen; Bsp.: 輾不眠 辗不眠 -- sich hin und her wälzen und nicht schlafen können, umdrehen, von Ort zu Ort wandern, durch viele Hände laufen, im Umlauf sein; Bsp.: 他從上海輾到達延安 他从上海辗到达延安 -- er hat sich über viele Orte von Shanghai nach Yan'an durchgeschlagen, walzen, wälzen, zerquetschen
zhuan3wenden, sich verwandeln, sich verändern; überbringen, weitergeben
xiang3vermissen; Bsp.: 我想你 我想你 -- Ich vermisse Dich., wollen, möchten; Bsp.: 我想吃 我想吃 -- ich möchte essen; Bsp.: 我想要兩張報紙 我想要两张报纸 -- ich möchte gern zwei Zeitungen haben, denken
que4aber, jedoch, dennoch, zurückweisen, ablehnen, ausschlagen
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.