Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
括 | kuo4 | einschließen, beifügen |
导 | dao3 | leiten, führen |
急 | ji2 | akut, dringend, dringlich |
际 | ji4 | Grenze, Rand, im Inneren, im Kopf, im Sinn, Los, Geschick, Zeit, Gelegenheit, zwischen, unter, aus Anlass, anlässlich |
印 | yin4 | Druck, Siegel, Stempel, drucken |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die im nachfolgenden Text vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
以下 | yi3 xia4 | als nächtes, darunter, folgend |
包括 | bao1 kuo4 | enthalten, beinhalten, einschließen |
急着 | ji2 zhe5 | vordringlich |
瓜子 | gua1 zi3 | Kürbiskern, Melonenkern |
最小 | zui4 xiao3 | kleinste, minimal |
最小的 | zui4 xiao3 de5 | minimal |
几个 | ji3 ge5 | einige |
当然 | dang1 ran2 | natürlich, gewiss, selbstredend |
它们 | ta1 men5 | sie, ihre |
无非 | wu2 fei1 | nichts als, einfach nur |
不过 | bu4 guo4 | aber, nur |
前面 | qian2 mian5 | vorne, davor |
简单 | jian3 dan1 | einfach, gewöhnlich |
符号 | fu2 hao4 | Symbol |
代替 | dai4 gou4 | ersetzen, als Ersatz dienen |
实际 | shi2 ji4 | Praxis, Realität, in der Tat, pragmatisch, konkret, effektiv, materiell, tatsächlich, wirklich, real, ist |
实际上 | shi2 ji4 shang4 | im Grunde genommen, de facto, praktisch, tatsächlich, in Wirklichkeit, aufgrund der Tatsache |
不同 | bu4 tong2 | anders, nicht gleich, unterschiedlich, verschieden, verschiedenartig(Adj, Math) |
国家 | guo2 jia1 | Land, Staat, Nation, Reich |
下面 | xia4 mian4 | unten, unter, darunterliegend/ xia4 mian5: nächst, folgend |
列出 | lie4 chu1 | auflisten |
中国 | zhong1 guo2 | China |
罗马 | luo2 ma3 | Rom (Hauptstadt von Italien), Roma, römisch |
印度 | yin4 du4 | Indien |
如下 | ru2 xia4 | folgend, wie folgt, wie unten |
数字 | shu4 zi4 | Ziffer, Zahl; digital, numerisch |
方块 | fang1 kuai4 | Rot, Karo, Carreau |
导游 | dǎo yóu | Reiseleiter |
着急 | zháo jí | sich Sorgen machen |
国际 | guó jì | international |
实际 | shí jì | Praxis, Realität, praktisch, realistisch |
印象 | yìn xiàng | Eindruck |
打印 | dǎ yìn | drucken, besiegeln, stempeln |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
皇帝不急,急死太监 | huángdì bù jí, jí sǐ tàijiàn | Der Kaiser ist nicht beunruhigt, die Eunuchen sind zu Tode geängstigt (Wiktionary en) |
别急 | bie2 ji2 | Mach dir keine Sorgen!, Seien Sie unbesorgt! |
公元前5800年 — 美索不达米亚发现最早的印章。 | gong1 yuan2 qian2 5800 nian2 — mei3 suo2 bu4 da2 mi3 ya4 fa1 xian4 zui4 zao3 de5 yin4 zhang1 。 | 5800 v. Chr.: In Mesopotamien tauchten die frühesten Siegel auf. (Geschichtsdetails) |
类似其他西欧语言而与汉语普通话不同, 拉丁语中的单词可以包括多个音节 | lei4 si4 qi2 ta1 xi1 ou1 yu3 yan2 er2 yu3 han4 yu3 pu3 tong1 hua4 bu4 tong2 , la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 de5 dan1/shan2 ci2 ke3/ke4 yi3 bao1 kuo4 duo1 ge4 yin1 jie2 | Ähnlich anderer westeuropäischer Sprachen und ungleich Mandarinchinesisch können lateinische Wörter aus mehreren Silben bestehen. (Latein) |
O:发作“欧”(拼音:ou),或英文“oh”国际音标/oː/ | O: fa1 zuo4 “ ou1 ”( pin1 yin1 :ou), huo4 ying1 wen2 “oh” guo2 ji4 yin1 标/oː/ | O spricht man wie “欧” aus(Pinyin: ou), oder das englische “oh”, im internationalen phonetischen Alphabet /oː/ |
A:发作“啊”(拼音:a),或英文“ah”国际音标/aː/ | A: fa1 zuo4 “ a1 ”( pin1 yin1 :a), huo4 ying1 wen2 “ah” guo2 ji4 yin1 标/aː/ | A spricht man wie “啊” aus(Pinyin: a), oder das englische “ah”, im internationalen phonetischen Alphabet /aː/ |
必须算做两个元音,如reī包括两个元音e与ī。 | bi4 xu1 suan4 zuo4 liang3 ge4 yuan2 yin1 , ru2 reī bao1 kuo4 liang3 ge4 yuan2 yin1 e yu3 ī。 | Man muss sie als zwei Vokale betrachten, wie z.B. reī aus den zwei Vokalen e und ī besteht.(Latein) |
玄德急止之曰: | xuan2 de2 ji2 zhi3 zhi1 yue1 : | Xuande rushed to stop him, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
玄德与关公急止之曰: | xuan2 de2 yu3 guan1 gong1 ji2 zhi3 zhi1 yue1 : | Xuande and Lord Guan rushed to stop him, saying ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
张宝见解了法,急欲退军。 | zhang1 bao3 jian4/xian4 jie3 le5 fa3 , ji2 yu4 tui4 jun1 。 | Zhang Bao saw that his magic spell had been broken and hurried to recall his troops. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
急欲退军 | ji2 yu4 tui4 jun1 | he hurried to recall his troops. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
急喝张飞住手 | ji2 he1 zhang1 fei1 zhu4 shou3 | he urgently yelled at Zhang Fei to stop ws:romanc2 |
表章雪片告急 | biao3 zhang1 xue3 pian4 gao4 ji2 | Dire reports came flooding into the capital ws:romanc2 |
昔秦项之际,天下大乱 | xi1/xi2 qin2 xiang4 zhi1 ji4 , tian1 xia4 da4 luan4 | In the days of old, during the time of Qin and Xiang, the world was in chaos ws:romanc2 |
后有急、借不难 | hou4 you3 ji2 、 jie4 bu4 nan2/nan4 | Wenn es später wichtig ist, ist das Ausleihen nicht schwierig (Di Zi Gui Schülerregeln) |
虽有急、卷束齐 | sui1 you3 ji2 、 juan3 shu4 qi2 | Auch wenn Du es eilig hast, rolle sie gut auf. (Di Zi Gui Schülerregeln) |
A见事急 | A jian4/xian4 shi4 ji2 | A saw how desperate the situation was ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
此时事急 | ci3 shi2 shi4 ji2 | At this point, the situation is desperate ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
董重知事急 | dong3 chong2/zhong4 zhi1 shi4 ji2 | Dong Chong understood the dire nature of the situation ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
张让等知事急 | zhang1 rang4 deng3 zhi1 shi4 ji2 | People like Zhang Rang understood the dire nature of the situation ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
你说普通话不好的包括你自己。 | ni3 shuo1 pu3 tong1 hua4 bu4 hao3 de5 bao1 kuo4 ni3 zi4 ji3 。 | You yourself belong to this group of people that you're talking about - the one that doesn't speak standard Mandarin well. (Tatoeba FeuDRenais) |
这个价钱包括汤和沙拉了吗? | zhe4/zhei4 ge4 jia4/jie4 qian2 bao1 kuo4 tang1 he2/he4/huo2 sha1 la1 le5 ma5 ? | Ist der Preis einschließlich Suppe und Salat? (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
包括早饭吗? | bao1 kuo4 zao3 fan4 ma5 ? | Is breakfast included? (Tatoeba verdastelo9604 zvzuibqx) |
你应该把这句话放进括号。 | ni3 ying1/ying4 gai1 ba3 zhe4/zhei4 ju4 hua4 fang4 jin4 kuo4 hao4 。 | You should put this phrase in parentheses. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US) |
他的教导都包含在道教者看作关于宗教最后的权威的道德经那本深刻的书。 | ta1 de5 jiao1 dao3 dou1/du1 bao1 han2 zai4 dao4 jiao1 zhe3 kan4 zuo4 guan1 yu2 zong1 jiao1 zui4 hou4 de5 quan2 wei1 de5 dao4 de2 jing4 na4/nei4 ben3 shen1 ke4 de5 shu1 。 | His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion. (Tatoeba eastasiastudent) |
在光滑的路上开车会导致车祸。 | zai4 guang1 gu3/hua2 de5 lu4 shang4 kai1 che1 hui4 dao3 zhi4 che1 huo4 。 | Das Fahren auf einer glatten Straße kann zu einem Autounfall führen. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
感谢您的指导! | gan3 xie4 nin2 de5 zhi3 dao3 ! | Vielen Dank für eure Hinweise! Ich bin dir sehr dankbar für deinen Ratschlag. (Tatoeba sirpoot Tamy MUIRIEL) |
对我们来说,最重要的是领会领导意图。 | dui4 wo3 men5 lai2 shuo1 , zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 ling3 hui4 ling3 dao3 yi4 tu2 。 | For us, what’s most important is understanding the intention of the leadership. (Tatoeba eastasiastudent) |
相关关系不导致因果关系。 | xiang1/xiang4 guan1 guan1 xi4 bu4 dao3 zhi4 yin1 guo3 guan1 xi4 。 | Korrelation bedeutet nicht Kausalität. (Tatoeba eastasiastudent freddy1) |
是什么导致了ChristopherColumbus离婚? | shi4 shi2 me5 dao3 zhi4 le5 ChristopherColumbus li2 hun1 ? | What did Christopher Columbus discover? (Tatoeba anndiana Amastan) |
是什么原因导致你昨天没来。 | shi4 shi2 me5 yuan2 yin1 dao3 zhi4 ni3 zuo2 tian1 mei2/mo4 lai2 。 | Was hat dich davon abgehalten gestern zu kommen? (Tatoeba wangzi0921 sigfrido) |
他是数学系的导师。 | ta1 shi4 shu3/shuo4 xue2 xi4 de5 dao3 shi1 。 | He is a tutor for the math department. (Tatoeba mng orcrist) |
据说,安是他们的领导。 | ju4 shuo1 , an1 shi4 ta1 men5 de5 ling3 dao3 。 | Man sagt, dass Ann ihre Anführerin ist. (Tatoeba peipei MUIRIEL) |
带我去见你们的领导。 | dai4 wo3 qu4 jian4/xian4 ni3 men5 de5 ling3 dao3 。 | Bringt mich zu eurem Anführer. (Tatoeba peipei Vortarulo) |
这只会导致无休止的争论。 | zhe4/zhei4 zhi3 hui4 dao3 zhi4 wu2 xiu1 zhi3 de5 zheng1 lun4 。 | Das läuft nur auf eine endlose Debatte hinaus. (Tatoeba KerenDeng Tamy) |
道教是用老子的教导创立的,他是公元前六零四年在现代的河南省出生的圣贤。 | dao4 jiao1 shi4 yong4 lao3 zi5 de5 jiao1 dao3 chuang1/chuang4 li4 de5 , ta1 shi4 gong1 yuan2 qian2 liu4 ling2 si4 nian2 zai4 xian4 dai4 de5 he2 nan2 sheng3/xing3 chu1 sheng1 de5 sheng4 xian2 。 | Taoism was founded on the teachings of Laozi, a sage born in 604 B.C. in present-day Henan Province. (Tatoeba eastasiastudent) |
我为你充当导游。 | wo3 wei2/wei4 ni3 chong1 dang1/dang4 dao3 you2 。 | I'll act as a guide for you. (Tatoeba asosan CK) |
Kent生来就是个领导人。 | Kent sheng1 lai2 jiu4 shi4 ge4 ling3 dao3 ren2 。 | Kent is a born leader. (Tatoeba fucongcong Mouseneb) |
我们没必要急。 | wo3 men5 mei2/mo4 bi4 yao4 ji2 。 | Wir hätten uns nicht beeilen brauchen. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
我知道你不自在,但别急。 | wo3 zhi1 dao4 ni3 bu4 zi4 zai4 , dan4 bie2 ji2 。 | I understand that you feel uneasy, but don't worry. (Tatoeba verdastelo9604 NekoKanjya) |
慢慢来,没那么急。 | man4 man4 lai2 , mei2/mo4 na4/nei4 me5 ji2 。 | Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
别着急,我们马上就来。 | bie2 zhao2/zhe2 ji2 , wo3 men5 ma3 shang4 jiu4 lai2 。 | Don't worry, we're on our way. (Tatoeba faraway9911 marcelostockle) |
我很着急。 | wo3 hen3 zhao2/zhe2 ji2 。 | Ich bin sehr beunruhigt. (Tatoeba slqqqq Adelpa) |
水流不是很急。 | shui3 liu2 bu4 shi4 hen3 ji2 。 | The stream is not very swift. (Tatoeba gonnastop CK) |
你不必著急。 | ni3 bu4 bi4 zhao1/zhu4/zhuo2 ji2 。 | Sie brauchen sich nicht zu beeilen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
汤姆急着想知道结果。 | tang1 mu3 ji2 zhao2/zhe2 xiang3 zhi1 dao4 jie1/jie2 guo3 。 | Tom is anxious to know the result. (Tatoeba mirrorvan CK) |
您现在着急吗? | nin2 xian4 zai4 zhao2/zhe2 ji2 ma5 ? | Sind Sie in Eile? (Tatoeba musclegirlxyp samueldora) |
吉田,不要急。 | ji2 tian2 , bu4 yao4 ji2 。 | Yoshida, don't stress. (Tatoeba fucongcong alec) |
沒有必要著急。 | mei2/mo4 you3 bi4 yao4 zhao1/zhu4/zhuo2 ji2 。 | Eile ist nicht geboten. (Tatoeba Martha raggione) |
他急於要見你。 | ta1 ji2 yu2 yao4 jian4/xian4 ni3 。 | Er will dich unbedingt treffen. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
你着什么急? | ni3 zhao2/zhe2 shi2 me5 ji2 ? | Worüber bist du besorgt? (Tatoeba katshi94 Zaghawa) |
不急。 | bu4 ji2 。 | Das hat keine Eile. (Tatoeba cienias Esperantostern) |
汤姆急着想在波士顿住下。 | tang1 mu3 ji2 zhao2/zhe2 xiang3 zai4 bo1 shi4 dun4 zhu4 xia4 。 | Tom ist erpicht, in Boston zu wohnen. (Tatoeba gonnastop Pfirsichbaeumchen) |
她急于见她的父亲。 | ta1 ji2 yu2 jian4/xian4 ta1 de5 fu4 qin1 。 | She was in a hurry to see her father. (Tatoeba sarah CK) |
你不要着急。 | ni3 bu4 yao4 zhao2/zhe2 ji2 。 | Mach dir keine Sorgen. (Tatoeba FeuDRenais Dorenda) |
别那么着急。 | bie2 na4/nei4 me5 zhao2/zhe2 ji2 。 | Mach dir nicht so viele Sorgen. Mach dir nicht so viel Sorgen. (Tatoeba FeuDRenais BraveSentry samueldora) |
一急容易出乱子。 | yi1 ji2 rong2 yi4 chu1 luan4 zi5 。 | It's easy to err once you lose your cool. (Tatoeba FeuDRenais) |
她更着急了。 | ta1 geng4 zhao2/zhe2 ji2 le5 。 | She grew even more worried. (Tatoeba FeuDRenais) |
我焦急地在等着去聚会。 | wo3 jiao1 ji2 de4/di4 zai4 deng3 zhao2/zhe2 qu4 ju4 hui4 。 | Ich freue mich auf die Party. (Tatoeba U2FS Espi) |
我只想知道实际上发生了什么。 | wo3 zhi3 xiang3 zhi1 dao4 shi2 ji4 shang4 fa1 sheng1 le5 shi2 me5 。 | I just want to know what actually happened. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她看起来是年轻的,但实际上她四十多岁了。 | ta1 kan4 qi3 lai2 shi4 nian2 qing1 de5 , dan4 shi2 ji4 shang4 ta1 si4 shi2 duo1 sui4 le5 。 | Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40. (Tatoeba Wolf) |
意大利的国际号码前缀是三十九(+39)。 | yi4 da4 li4 de5 guo2 ji4 hao4 ma3 qian2 chuo4 shi4 san1 shi2 jiu3 (+39)。 | The country code for Italy is +39. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais) |
你实际上想说什么? | ni3 shi2 ji4 shang4 xiang3 shuo1 shi2 me5 ? | What do you really want to say? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
英语成为了一门国际语言。 | ying1 yu3 cheng2 wei2/wei4 le5 yi1 men2 guo2 ji4 yu3 yan2 。 | Englisch ist zu einer internationalen Sprache geworden. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
您能教我下国际象棋吗? | nin2 neng2 jiao1 wo3 xia4 guo2 ji4 xiang4 qi2 ma5 ? | Kannst du mir Schach beibringen? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
实际上,我非常无聊。 | shi2 ji4 shang4 , wo3 fei1 chang2 wu2 liao2 。 | Actually, it was pretty boring. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
开什么国际玩笑。 | kai1 shi2 me5 guo2 ji4 wan2/wan4 xiao4 。 | Don't make stupid jokes. (Tatoeba fenfang557 CK) |
然后助手还给每人1美金,每个人实际上只付了9美金。 | ran2 hou4 zhu4 shou3 hai2/huan2 gei3 mei3 ren2 1 mei3 jin1 , mei3 ge4 ren2 shi2 ji4 shang4 zhi3 fu4 le5 9 mei3 jin1 。 | After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. (Tatoeba kooler) |
第一印象很重要。 | di4 yi1 yin4 xiang4 hen3 chong2/zhong4 yao4 。 | First impressions matter. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
中国让人印象最深的就是中国菜. | zhong1/zhong4 guo2 rang4 ren2 yin4 xiang4 zui4 shen1 de5 jiu4 shi4 zhong1/zhong4 guo2 cai4 . | In China beeindruckte mich am meisten das chinesische Essen. (Tatoeba Aharlekyn pne) |
我对那天的印象很深刻。 | wo3 dui4 na4/nei4 tian1 de5 yin4 xiang4 hen3 shen1 ke4 。 | That day left a deep impression on me. (Tatoeba eastasiastudent) |
印度的人口有多少? | yin4 du4 de5 ren2 kou3 you3 duo1 shao3 ? | What is the population of India? (Tatoeba Martha CK) |
印度在亚洲。 | yin4 du4 zai4 ya4 zhou1 。 | India is in Asia. (Tatoeba _undertoad) |
从印度来。 | cong2 yin4 du4 lai2 。 | Come from India. (Tatoeba johannjunge FeuDRenais) |
我昨天买了这个打印机。 | wo3 zuo2 tian1 mai3 le5 zhe4/zhei4 ge4 da3 yin4 ji1 。 | I bought this printer yesterday. (Tatoeba Zac2333 CK) |
Muiriel是印第安人。 | Muiriel shi4 yin4 di4 an1 ren2 。 | Muiriel is an Indian. (Tatoeba U2FS CN) |
他是英國人,但是他住在印度。 | ta1 shi4 ying1 guo2 ren2 , dan4 shi4 ta1 zhu4 zai4 yin4 du4 。 | Er ist Engländer, aber er lebt in Indien. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
首先,我认为每个外国人第一次在中国的时候,最初的印象一定是国家的大小。 | shou3 xian1 , wo3 ren4 wei2/wei4 mei3 ge4 wai4 guo2 ren2 di4 yi1 ci4 zai4 zhong1/zhong4 guo2 de5 shi2 hou4 , zui4 chu1 de5 yin4 xiang4 yi1 ding4 shi4 guo2 jia1 de5 da4 xiao3 。 | Firstly, I think that the first time each foreigner is in China, the earliest impression is certainly the size of the country. (Tatoeba eastasiastudent) |
我对这些都没有印象。 | wo3 dui4 zhe4/zhei4 xie1 dou1/du1 mei2/mo4 you3 yin4 xiang4 。 | Ich kann mich an nichts davon erinnern. (Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen) |
我对她有很深刻的印象。 | wo3 dui4 ta1 you3 hen3 shen1 ke4 de5 yin4 xiang4 。 | Ich finde sie sehr bestechend. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa) |
我不想给你这种印象。 | wo3 bu4 xiang3 gei3 ni3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yin4 xiang4 。 | Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
可以借你的印台一用嗎? | ke3/ke4 yi3 jie4 ni3 de5 yin4 tai2 yi1 yong4 ma5 ? | May I use your ink pad? (Tatoeba nickyeow fcbond) |
印度是世界第七大的國家。 | yin4 du4 shi4 shi4 jie4 di4 qi1 da4 de5 guo2 jia1 。 | Indien ist das siebentgrößte Land der Welt. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
啊?我们说过要去公园吗?我没有印象。 | a1 ? wo3 men5 shuo1 guo4 yao4 qu4 gong1 yuan2 ma5 ? wo3 mei2/mo4 you3 yin4 xiang4 。 | Eh? We said we'd go to the park? I didn't realise. (Tatoeba eastasiastudent) |
展览会让人印象很深刻。 | zhan3 lan3 hui4 rang4 ren2 yin4 xiang4 hen3 shen1 ke4 。 | Die Ausstellung war sehr beeindruckend. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你对中国的印象是什么? | ni3 dui4 zhong1/zhong4 guo2 de5 yin4 xiang4 shi4 shi2 me5 ? | Welchen Eindruck haben Sie von China? (Tatoeba eastasiastudent nemoli) |
Muiriel是印度人。 | Muiriel shi4 yin4 du4 ren2 。 | Muiriel is an Indian. (Tatoeba U2FS CN) |
我想问汤姆他在印度生活了多久。 | wo3 xiang3 wen4 tang1 mu3 ta1 zai4 yin4 du4 sheng1 huo2 le5 duo1 jiu3 。 | I wanted to ask Tom how long he had lived in India. (Tatoeba sadhen CK) |
印度是发展中国家。 | yin4 du4 shi4 fa1 zhan3 zhong1/zhong4 guo2 jia1 。 | Indien ist ein Entwicklungsland. (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa) |
这地方给我一个很差的印象。 | zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 gei3 wo3 yi1 ge4 hen3 cha4/chai1 de5 yin4 xiang4 。 | This place gives me a really bad vibe. (Tatoeba fucongcong darinmex) |
我不是印度人。 | wo3 bu4 shi4 yin4 du4 ren2 。 | Ich bin nicht aus Indien. (Tatoeba KerenDeng Manfredo) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 有 多大? | Wie groß ist die Sonne? |
太阳 非常 大, | Die Sonne ist außerordentlich groß. |
Im Vergleich zu 地球 要 大得多! | Sie ist um ein Vielfaches größer als die Erde! |
它 的 Durchmesser beträgt mehr als 100万 千米, | Ihr Durchmesser beträgt mehr als 1.000.000 km |
相当于 109 个 地球 Seite bei Seite 在一起。 | Das entspricht 109 mal dem Erddurchmesser |
太阳 系里 大约 99.9% 的 Masse 都在 太阳 里。 | Die Sonne enthält ungefähr 99.9% der Masse unseres Sonnensystems |
如果 你 站在 太阳 表面 的话, | Wenn du auf der Sonnenoberfläche stehen würdest, |
你 的 体重 会是 你 在 地球 时 的 28 倍, | wird dein Gewicht das 28-fache des Gewichts auf der Erde sein. |
这 是 因为 太阳 的 Masse im Vergleich zu 地球 重 太多, | Dies ist so weil die Masse der Sonnen im Vergleich zur Erde so viel größer ist. |
Dies bewirkt, dass 它 有着 更大 的 Anziehungs-力。 | Dies bewirkt, dass sie eine sehr viel größere Anziehungskraft hat. |
如果 要 把 太阳 填满 的话, | Wenn man die Sonne füllen möchte, |
braucht man mehr als 100万 个 地球 才能 做到。 | braucht man mehr als 1 Mio. Erden; erst dann ist es erreicht. |
虽然 从 地球上 看起来, | Obwohl von der Erde aus betrachtet |
太阳 并不是 很大, | die Sonne nicht sehr groß ist |
但是 那 是 因为 太阳 离 地球 实 在 太 weit entfernt 了。 | liegt dies nur daran, dass die Sonne von der Erde sehr weit entfernt ist. |
和 其他 的 Fix-星 Vergleich, | Im Vergleich zu anderen Fixsternen |
太阳 算是 中等 大小 的 Fix-星。 | gilt die Sonne als mittelgroßer Fixstern. |
天空 中 还有 更大 的 Fix-星 和 更小 的 Fix-星。 | Im Weltall gibt es noch viel größere und viel kleinere Fixsterne. |
太阳 不 nur 向外 发光 发热, | Die Sonne sendet nicht nur Licht und Wärme aus, |
还 verteilt 各 种 Materie。 | sie verteilt auch alle Arten von Materie. |
the marco polo project: 是什么让人感觉“中国人太多”?
我经常听见一些朋友,遇到国内什么事情 gelöst 不好,就 beschweren sich:“没 Ausweg,中国人太多了!”正如 Xu 小年先生讽刺过的:看病难,是因为中国人太多,医生-druck 大;Unterricht 难,是因为国家人口多,教师-druck 大;住房难,是因为国家人口多,Entwicklungsdruck 大;肉类 bereitzustellen 难,是因为国家人口多,猪们-Druck 大……
说“中国人太多”,其含义就是说,中国人多导致 Ressourcenvorrat 很 knapp,大 Menge an 产品-Erzeugung 不足。但这个说法是不符合事实的。虽然中国人口 insgesamt 不少,但因为国土 Fläche 也大,中国的人口-dichte 在世界上并不算高,nach den Vereinten Nationen 的 Material,在 haben 国家和地区中只 steht 第73位。 viele 发达国家,例如英国、德国、die Niederlande、意大利和 Schweiz,人口-dichte 都远高于中国。而且,我国单位国土 Fläche 的主要 Reserven an Ressourcen 在世界上处于中上行列,因此,nach den pro Kopf 主要 Ressourcen 论,中国更是在世界上处在中游 Platz,并不短缺。从理论上说,地球可以承载的人口-anzahl,sicherlich 有一个 Limit,überschritten 这个 Wert 人类就会过分 bevölkert。但在 Praxis 中, selbst wenn 那些比中国人口-dichte 大得多的国家,也还没有 begegnet 这个 Limit。更不要说中国了。可以这么说,迄今为止,我们看到的 von vielen bezeichnet als “人太多”、“Ressourcenknappheit”现 象,die überwältigende Mehrheit 是 spezifisch 的社会-ökonomischen System 导致的,而不是因为真的人口太多了。
有些朋友对此始终无法相信。这些朋友常常喜欢举的,就是日本东京的例子。他们认为,论社会 System 和发达水平,日本作为世界上最 reich 的市场 Wirtschaft 和民主国家,不能说不 überlegen。但是东京地铁不还是那么 bevölkert 吗?东京住房不还是那么 angespannt 吗?原因就是因为日本人口-dichte 太大了,是中国的2.5倍!这些朋友得出结论说:可见人口太多,还是 erzeugt Ressourcen-短缺的一个 entscheidender Faktor。
...
Why do people think that “There’s too many Chinese?”
I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get meat, as the pigs are under pressure…
Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on Ressources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories. Many developed countries, such as England, Germany, the Netherlands, Italy and Switzerland have much higher population density than China. However, in terms of land area and natural resources, China is in the upper middle ranks among the nations of the world, and so, in terms of primary resources per capita, China holds a middle position among the nations of the world, and there is no actual shortage. In theory, there is obviously a limit to the population that the earth can carry, and if we exceed this value, we will be overcrowded. However, in practice, even these countries whose population density is much greater than China’s have yet to meet this limit. And so China is even further from it. So we can say that, to this date, the many phenomenons of ‘overcrowding’ and ‘resource scarcity’ we observed have specific causes in the social and economic system, but aren’t due to the actual size of the population.
I have some friends who don’t believe this at all. These friends often like totake Tokyo as an example. They think, in terms of the social system and level of development, Japan is the richest Democratic country with a market economy, we can’t say it’s not superior. But still, isn’t the Tokyo subway very crowded? Isn’t there a lot of pressure on housing in Tokyo? This is because the population density in Japan is 2.5 times that of China. These friends conclude: as you can see, a large population is the decisive cause for resource shortage.
...
The first four paragraphs of this text were translated during a Marco Polo Project translation workshop, by Wendy, Wei Ching, Yao Hua, Kiki, Cyrus, Justin and Julien.
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
第十七課
第十七课
dì shí qī kè
Siebzehnte Lektion
gleichzeitig 第三十四課/第三十四课/dì sān shí sì kè, die 34. Lektion im 国文二百课/guó wén èr bǎi kè/Die Landessprache in zweihundert Lektionen
Hirten-童
mù tóng
Der Hirtenjunge
[
日之夕矣
日之夕矣
rì zhī xī yǐ
Es ist Sonnenuntergang
Aus dem Zuiweng Ting Ji (Siehe auch ctext.org
树林 schattig
shù lín yīn yì
Im Wald wird es schattig
树林昏暗下来
shù lín hūn àn xià lái
Im Wald kommt Dunkelheit herab
Vogelgesang 上下
míng shēng shàng xià
Vogelgesang oben und unten
群鸟在树上 zwitschern
qún niǎo zài shù shàng míng jiào
Vogelgruppen zwitschern in den Bäumen
]
夕陽在山
夕阳在山
xī yáng zài shān
Die Abendsonne steht am Bergrücken
羊牛下来
yáng niú xià lái
Schafe und Rinder kommen herunter
Der Hirten-童坐牛-Rücken
mù tóng zuò niú bèi
Der Hirtenjunge sitzt auf dem Rinderrücken
口吹短 Flöte
kǒu chuī duǎn dí
Mit dem Mund bläst der die kurze Flöte
[
aus dem 动物类/dòng wù lèi/Tierarten
夏日
xià rì
Im Sommer
有 Hirten-童坐牛-Rücken
yǒu mù tóng zuò niú bèi
gibt es einen Hirtenjungen, der auf dem Rücken des Rindes sitzt
而大雨 plötzlich 至,
ér dà yǔ hū zhì
als plötzlich ein starker Regen auftrat
乃急 zurückziehen mit 牛入 Tempel
nǎi jí yǐn niú rù miào
also zog er sich eilig mit seinem Rind in einen Tempel zurück
]
自然数
Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 自然数 lesen.
9以下(包括9)的数
导言
我们先不急着去数瓜子吧,先来看看最小的几个自然数。当然它们无非就是口、口口、口口口……,不过像前面说的,我们要用更简单一些的符号来代替它们。实际上不同国家有不同的符号,我们下面列出中国、罗马、印度的符号如下
中国的数字 | 罗马的数字 | 印度的数字 | 我们的方块符号 |
---|---|---|---|
一 | I | 1 | 口 |
二 | II | 2 | 口口 |
三 | III | 3 | 口口口 |
四 | IV | 4 | 口口口口 |
五 | V | 5 | 口口口口口 |
六 | VI | 6 | 口口口口口口 |
七 | VII | 7 | 口口口口口口口 |
八 | VIII | 8 | 口口口口口口口口 |
九 | IX | 9 | 口口口口口口口口口 |
Übersetzungshilfe
Der Text handelt von der Darstellung der Ziffern in unterschiedlichen Kulturen.
Zahlen unter 9 (einschließlich der 9)
Einführung
Es ist nicht so wichtig, dass wir zuerst die Melonensamen zählen. Zuerst schauen wir uns die kleinsten der natürlichen Zahlen an. Natürlich sind sie nicht einfach nur als 口、口口、口口口 (aufzählbar), aber ähnlich dem oben gesagten wollen wir möglichst einfache Symbole benutzen, sie zu ersetzen. In der Praxis benutzen unterschiedliche Länder unterschiedliche Symbole. Wir listen untenstehend die chinesischen, römischen und indischen Symbole auf.
Tabelle mit den Ziffern unterhalb von 9 in chinesischen, römischen und indischen Ziffern und unseren quadratischen Symbolen
Wiederholung Zeichen
Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
下 | xia4 | hinunter, hinab, unter, nächste |
包 | bao1 | Packung, Paket, Päckchen, Sack, einpacken, einwickeln, verpacken |
括 | kuo4 | einschließen, beifügen |
导 | dao3 | leiten, führen |
言 | yan2 | Wort, Wörter, sprechen, Yan, Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort (Varianten: 讠, 訁) |
急 | ji2 | akut, dringend; dringlich |
着 | zhao2 | berühren, Feuer fangen, in Kontakt kommen/ zhe2: bildet nach einem Verb die Verlaufsform |
瓜 | gua1 | Kürbis, Radikal Nr. 97 = Melone, Kürbis, Gurke |
吧 | ba5 | Modalpartikel für höfliche Vorschläge; Bsp.: 我們走吧 我们走吧 -- Gehen wir! (Laß uns gehen) |
最 | zui4 | am ...sten; Bsp.: 最小 最小 -- am kleinsten, meist (höchste Steigerungsstufe) |
几 | ji1 | beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen/ ji3: wie viele |
当 | dang1 | gleich, als ... fungieren, als ... tätig sein, gerade als, jd. gegenüber, sollen, müssen, nötig sein/ dang4: jemanden, etwas für jemanden, etwas betrachten, halten |
它 | tuo2 | bucklig, merkwürdig, sonderbar, überdies, er, sie, ein anderer, gebraucht für 他ta1,tuo1, lose, sich wundern über ..., ursprüngliches Zeichen für 蛇she2 (Schlange)/ ta1: es <Personalpronomen 3. Pers., benutzt für unbelebte Sachen, Dinge> |
无 | wu2 | Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne |
非 | fei1 | Afrika (Abkürzung), non-, nicht- (Präfix) |
口 | kou3 | Öffnung, Mund, ZEW für Dinge mit einem Mund, einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen, Kou, Radikal Nr. 30 = Mund, Öffnung, Eingang, Mündung, ZEW für Familienmitglieder |
过 | guo4 | Verbsuffix des experientiellen Aspekts, Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit, Vergehen, Fehler, vergehen, verbringen, verleben, vorbeigehen, passieren, überqueren, nach, später, Guo |
像 | xiang4 | ähnlich wie, in etwa wie, Bild |
前 | qian2 | vor, vorne, bevor |
面 | mian4 | Gesicht, Oberfläche, ZEW für Gegenstände, bei denen eine Fläche die Haupteigenschaft ist (z.B. Flagge, Trommel, Spiegel, ...), Radikal Nr. 176 = Gesicht, Fläche, Seite |
说 | shuo1 | sagen, erklären |
更 | geng4 | ferner, mehr, weiter, noch [+ Komparativ] |
简 | jian3 | einfach, kurz, unkompliziert, vereinfachen, Brief, auswählen, aussuchen |
单 | shan2 | Schan: Familienname, Häuptling, Schan: Titel eines Hunnenhäuptlings/ dan1: allein, einzeln, Formular |
符 | fu2 | Zeichen, Symbol, Fu |
号 | hao4 | Kennzeichen, Merkmal, Maß, Größe, Tag; Bsp.: 24號局令實施公告(國食藥監注(2006)100號 24号局令实施公告(国食药监注(2006)100号 --, Name, Bezeichnung, Nummer; Bsp.: 4號 4号 -- Nummer 4, der 4., Datum |
代 | dai4 | ersetzen, Zeitalter, Generation, Ära, Epoche |
替 | ti4 | Verfall, Niedergang, ersetzen, an j-s. Stelle treten, jn. vertreten, für jdn., in jds Namen |
实 | shi2 | faktisch, real, tatsächlich, wirklich |
际 | ji4 | Grenze, Rand, im Inneren, im Kopf, im Sinn, Los, Geschick, Zeit, Gelegenheit, zwischen, unter, aus Anlass, anlässlich |
上 | shang4 | an einer Tätigkeit teilnehmen; Bsp.: 上班 上班 -- zur Arbeit gehen; arbeiten; Bsp.: 上課 上课 -- zum Unterricht gehen, (Postposition, nach einem Substantiv) mitten drin; von einem Aspekt; auf einer Oberfläche, usw.; Bsp.: 理論上 理论上 -- theoretisch gesehen; Bsp.: 牆上 墙上 -- an der Wand; Bsp.: 心上 心上 -- im Herzen, etwas bringen lassen; zufügen; etwas drauftun; installieren; (in der Zeitung u.ä.) auftauchen; Bsp.: 上報 上报 -- in der Zeitung stehen; Bsp.: 上茶! 上茶! -- Bring den Tee bitte!; Bsp.: 上螺絲 上螺丝 -- eine Schraube anziehen; Bsp.: 上色 上色 -- (Farben zufügen) färben, nach oben gehen; hochlaufen; Bsp.: 上樓 上楼 -- die Treppen hochlaufen, vorig; vorherig; ehemalig; Bsp.: 上屆領導班子 上届领导班子 -- ehemalige Führungskräfte; Bsp.: 上篇 上篇 -- voriges Kapitel; Bsp.: 上文 上文 -- obiger Text, oben; Bsp.: 山上 山上 -- oben auf dem Berg |
国 | guo2 | Land |
家 | jia1 | Familie, Haushalt, Zuhause; Bsp.: 我們回家吧。 我们回家吧。 -- Lass uns nach Hause gehen., ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. |
列 | lie4 | aufreihen, ordnen; Reihe, Kolonne |
出 | chu1 | geschehen, herauskommen, hinausgehen, verlassen (einen Ort) |
中 | zhong4 | treffen/ zhong1: Mitte, Zentrum, Mittelpunkt |
罗 | luo2 | erfassen, sammeln, sammeln, einsammeln, Gaze, austauschen, tauschen, fangen, erwischen, Luo, Vogelnetz/ luo1: geschwätzig, gesprächig, Familienname |
马 | ma3 | Pferd; groß; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Ma, Radikal Nr. 187 = Pferd |
印 | yin4 | Druck, Siegel, Stempel, drucken |
度 | du4 | Grad |
如 | ru2 | zum Beispiel, wenn, Ru |
字 | zi4 | Schriftzeichen |
块 | kuai4 | ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit |