Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
受 | shou4 | Partikel für Passiv, erhalten, bekommen, erleiden |
单 | shan2 | Häuptling, Titel eines Hunnenhäuptlings |
dan1 | allein, einzeln, Formular | |
禅 | chan2 | Dhyana (höherer Bewusstseinszustand der Meditation), Zen, Meditation |
套 | tao4 | Satz, Garnitur, Serie, Hülse, Zählwort für Gegenstände, die einen Satz oder Set bilden |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
卡子 | qia3 zi5 | Klemme, Klammer, Falter, Schnalle (Teil eines Gurtes) |
反义 | fan3 yi4 | vis-a-vis |
反之 | fan3 zhi1 | dagegen |
原名 | yuan2 ming2 | Originalname |
全食 | quan2 shi2 | totale Finsternis |
原告 | yuan2 gao4 | Kläger |
内长 | nei4 chang2 | innen entstehend |
行为动机 | xing2 wei2 dong4 ji1 | Motivation für ein bestimmtes Verhalten |
发书 | fa1 shu1 | Bücher verteilen |
包机 | bao1 ji1 | Charterflug |
发些 | fa1 xie1 | einiges senden |
半开 | ban4 kai1 | anlehnen, halb öffnen (Tür etc.) |
取下 | qu3 xia4 | abhängen, ausfahren, abnehmen, ablegen, abschrauben |
都必须 | dou1 bi4 xu1 | auch müssen |
吉他 | ji2 ta1 | Gitarre |
基地台 | ji1 di4 tai2 | Basisstation |
县城 | xian4 cheng2 | Kreisstadt |
后世 | hou4 shi4 | spätere Generationen |
原定 | yuan2 ding4 | ursprünglich |
商业通用的 | shang1 ye4 tong1 yong4 de5 | handelsüblich(Adj, Wirtsch) |
受不了 | shòu bù liǎo | unerträglich |
受到 | shòu dào | erhalten, ertragen |
难受 | nán shòu | schwer zu ertragen sein |
菜单 | cài dān | Speisekarte |
房间 | fáng jiān | Raum, Zimmer |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
未蒙其利,先受其害 | wèi méng qí lì, xiān shòu qí hài | to receive damage from something long before getting any benefit from it; (Wiktionary en) |
药房在哪里? | yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist eine Apotheke? |
在写字房 | zai4 xie3 zi4 fang2 | He's in the office (Chinese Without a Teacher) |
拿我的手套儿来 | na2 wo3 de5 shou3 tao4 er2/er5 lai2 | Fetch my gloves (Chinese Without a Teacher) |
这是这一单词的主要条目 | zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 zhu3 yao4 tiao2 mu4 | Dies ist der Haupteintrag des Wortes. (Latein) |
每个单词最后一个元音的“下一个元音”是下一个单词的第一个元音 | mei3 ge4 dan1/shan2 ci2 zui4 hou4 yi1 ge4 yuan2 yin1 de5 “ xia4 yi1 ge4 yuan2 yin1 ” shi4 xia4 yi1 ge4 dan1/shan2 ci2 de5 di4 yi1 ge4 yuan2 yin1 | Bei jedem letzten Vokal eines Wortes gilt als nächster Vokal der erste Vokal des nachfolgenden Wortes. (Latein) |
:这是这一单词的词性。 | : zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 ci2 xing4 。 | : Dies ist das Geschlecht des Wortes (Latein) |
日在房 | ri4 zai4 fang2 | die Sonne steht im Zeichen Fang. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
药房在哪里? | yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist die Apotheke. |
24.17在房上的,不要下来拿家里的东西; | 24.17 zai4 fang2 shang4 de5 , bu4 yao4 xia4 lai2 na2 jia1 li3 de5 dong1 xi1 ; | 24.17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
这是一间临街的平房。 | zhe4/zhei4 shi4 yi1 jian1 lin2 jie1 de5 ping2 fang2 。 | Das ist ein ebenerdiges Haus neben der Straße. |
在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西; | zai4 fang2 shang4 de5 , bu4 yao4 xia4 lai2 , ye3 bu4 yao4 jin4 qu4 na2 jia1 li3 de5 dong1 xi1 ; | 13.15 und wer auf dem Dache ist, nicht in das Haus hinabsteige, noch hineingehe, um etwas aus seinem Hause zu holen; (Die Bibel - Markusevangelium) |
我受不了他。 | wo3 shou4 bu4 le5 ta1 。 | Ich kann ihn nicht ab. Ich kann ihn nicht ertragen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen xtofu80) |
让他们受业(于我们) | rang4 ta1 men5 shou4 ye4 ( yu2 wo3 men5 ) | Let them learn from us. (Tatoeba jalcalde FeuDRenais) |
这药会让你好受点。 | zhe4/zhei4 yao4 hui4 rang4 ni3 hao3 shou4 dian3 。 | Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
她的每首歌都长期备受欢迎。 | ta1 de5 mei3 shou3 ge1 dou1/du1 chang2/zhang3 ji1/qi1 bei4 shou4 欢 ying2 。 | Jedes ihrer Lieder war ein Schlager. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
那就是我的感受。 | na4/nei4 jiu4 shi4 wo3 de5 gan3 shou4 。 | That's exactly how I feel. (Tatoeba mirrorvan CK) |
我明白你的感受。 | wo3 ming2 bai2 ni3 de5 gan3 shou4 。 | Ich verstehe dein Empfinden. (Tatoeba fucongcong lisha) |
他们都享受那么快的发展吗? | ta1 men5 dou1/du1 xiang3 shou4 na4/nei4 me5 kuai4 de5 fa1 zhan3 ma5 ? | Do they all enjoy such high speed development? (Tatoeba eastasiastudent) |
我不明白他的感受。 | wo3 bu4 ming2 bai2 ta1 de5 gan3 shou4 。 | Ich kann seine Gefühle nicht verstehen. (Tatoeba Martha xtofu80) |
他的每首歌都长期备受欢迎。 | ta1 de5 mei3 shou3 ge1 dou1/du1 chang2/zhang3 ji1/qi1 bei4 shou4 欢 ying2 。 | Jedes einzelne seiner Lieder war ein Schlager. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我受不了她没完没了的爱。 | wo3 shou4 bu4 le5 ta1 mei2/mo4 wan2 mei2/mo4 le5 de5 ai4 。 | I cannot bear her endless love. (Tatoeba FeuDRenais) |
我这两天感觉难受。 | wo3 zhe4/zhei4 liang3 tian1 gan3 jiao4/jue2 nan2/nan4 shou4 。 | I've been feeling sick for the last two days. (Tatoeba verdastelo9604 pinkfreud) |
我难受三周了。 | wo3 nan2/nan4 shou4 san1 zhou1 le5 。 | Ich hatte drei Wochen lang Muskelkater. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
自作自受。 | zi4 zuo4 zi4 shou4 。 | Es geschieht dir recht. (Tatoeba Martha freddy1) |
来感受一下这个。 | lai2 gan3 shou4 yi1 xia4 zhe4/zhei4 ge4 。 | Feel this. (Tatoeba mirrorvan CK) |
我受够了这天气。 | wo3 shou4 gou4 le5 zhe4/zhei4 tian1 qi4 。 | Ich habe dieses Wetter satt. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi) |
他受人民的爱戴。 | ta1 shou4 ren2 min2 de5 ai4 dai4 。 | Er ist bei seinen Leuten beliebt. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler) |
他们受到了热情的欢迎。 | ta1 men5 shou4 dao4 le5 re4 qing2 de5 欢 ying2 。 | They were given a hearty welcome. (Tatoeba eastasiastudent) |
我受够了。 | wo3 shou4 gou4 le5 。 | Ich hab's satt. (Tatoeba sysko Sudajaengi) |
她在学生中很受欢迎。 | ta1 zai4 xue2 sheng1 zhong1/zhong4 hen3 shou4 欢 ying2 。 | She is very popular among the students. (Tatoeba slqqqq CK) |
她喜欢受男生注目。 | ta1 xi3 欢 shou4 nan2 sheng1 zhu4 mu4 。 | Sie mag die Aufmerksamkeit von Jungen. (Tatoeba fucongcong pinky) |
我受够了! | wo3 shou4 gou4 le5 ! | Ich bin pappsatt. (Tatoeba shanghainese Esperantostern) |
他的处女作受到了大家的极大欢迎。 | ta1 de5 chu4 nü3/ru3 zuo4 shou4 dao4 le5 da4 jia1 de5 ji2 da4 欢 ying2 。 | His first work gained great popularity among people. (Tatoeba Yashanti) |
我在感受生命的气息。 | wo3 zai4 gan3 shou4 sheng1 ming4 de5 qi4 xi1 。 | I'm feeling the breath of life. (Tatoeba Yashanti) |
我再也受不了了! | wo3 zai4 ye3 shou4 bu4 le5 le5 ! | Ich kann es nicht mehr ertragen. (Tatoeba minshirui Pfirsichbaeumchen) |
我不知道这个单词怎么拼写。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 zen3 me5 pin1 xie3 。 | Ich weiß nicht, wie man das Wort buchstabiert. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
床单在床上。 | chuang2 dan1/shan2 zai4 chuang2 shang4 。 | The sheet is on the bed. (Tatoeba kooler lukaszpp) |
我买了单。 | wo3 mai3 le5 dan1/shan2 。 | Ich bezahlte die Rechnung. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler) |
我想买一个新床单。 | wo3 xiang3 mai3 yi1 ge4 xin1 chuang2 dan1/shan2 。 | I want to buy a new bed linen. (Tatoeba Lemmih) |
我不知道"neebla"这个单词是什么意思。 | wo3 bu4 zhi1 dao4 "neebla" zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 shi4 shi2 me5 yi4 si1 。 | Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet. (Tatoeba sadhen Sudajaengi) |
你为什么会出现在我工作单位? | ni3 wei2/wei4 shi2 me5 hui4 chu1 xian4 zai4 wo3 gong1 zuo4 dan1/shan2 wei4 ? | Warum machst du mir deine Aufwartung an meinem Arbeitsplatz? (Tatoeba mendel list) |
很多单词我都不懂。 | hen3 duo1 dan1/shan2 ci2 wo3 dou1/du1 bu4 dong3 。 | Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe. (Tatoeba layu kroko) |
买单! | mai3 dan1/shan2 ! | Zahlen bitte. (Tatoeba Vortarulo Hans07) |
我记得这个单词。 | wo3 ji4 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 。 | I remember this word. (Tatoeba sadhen shanghainese) |
买单。 | mai3 dan1/shan2 。 | Die Rechnung bitte. Die Rechnung, bitte. (Tatoeba sysko xtofu80 kolonjano) |
他的名字不在名单里。 | ta1 de5 ming2 zi4 bu4 zai4 ming2 dan1/shan2 li3 。 | His name is not on the list. (Tatoeba fucongcong Swift) |
这个单词是什么意思? | zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? | Was bedeutet dieses Wort? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL) |
你是单身吗? | ni3 shi4 dan1/shan2 shen1 ma5 ? | Bist du Junggeselle? (Tatoeba musclegirlxyp Vortarulo) |
这个单词法语没有的。 | zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 fa3 yu3 mei2/mo4 you3 de5 。 | Dieses Wort fehlt im Französischen. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der) |
在我的单位,我是最年轻的。 | zai4 wo3 de5 dan1/shan2 wei4 , wo3 shi4 zui4 nian2 qing1 de5 。 | Auf der Arbeit bin ich der Jüngste. (Tatoeba U2FS Sudajaengi) |
我单身。 | wo3 dan1/shan2 shen1 。 | Ich bin Single. (Tatoeba musclegirlxyp InspectorMustache) |
这是你的菜单。 | zhe4/zhei4 shi4 ni3 de5 cai4 dan1/shan2 。 | Here is your menu. (Tatoeba schlagermanx lukaszpp) |
反义词这个单词是同义词的反义词 | fan3 yi4 ci2 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 shi4 tong2 yi4 ci2 de5 fan3 yi4 ci2 | The word ‘antonym’ is antonymous to ‘synonym’. (Tatoeba antscavemen) |
如果你没事做,那就看你房间的天花板。 | ru2 guo3 ni3 mei2/mo4 shi4 zuo4 , na4/nei4 jiu4 kan4 ni3 fang2 jian1 de5 tian1 hua1 ban3 。 | Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
从两年前开始,我住在这个房子里。 | cong2 liang3 nian2 qian2 kai1 shi3 , wo3 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 li3 。 | Ich wohne seit zwei Jahren in diesem Haus. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
在家里我有自己的房间。 | zai4 jia1 li3 wo3 you3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 。 | Ich habe zu Hause mein eigenes Zimmer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
是的,这是我的房子。 | shi4 de5 , zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 fang2 zi5 。 | Ja, das ist mein Haus. (Tatoeba leoyzy Chris) |
她进了房间。 | ta1 jin4 le5 fang2 jian1 。 | She came into the room. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
那个有红色房顶的是汤姆的家。 | na4/nei4 ge4 you3 hong2 se4 fang2 ding3 de5 shi4 tang1 mu3 de5 jia1 。 | That house with the red roof is Tom's house. (Tatoeba gonnastop CK) |
我知道谁住在这房子里。 | wo3 zhi1 dao4 shei2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 fang2 zi5 li3 。 | Ich weiß, wer in diesem Haus wohnt. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
她的房子在河的另一边。 | ta1 de5 fang2 zi5 zai4 he2 de5 ling4 yi1 bian1 。 | Ihr Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这间房间朝向很好。 | zhe4/zhei4 jian1 fang2 jian1 chao2/zhao1 xiang4 hen3 hao3 。 | This room's orientation is great. This room's location is great. (Tatoeba 9h0ost weihaiping) |
还有谁用这个房间? | hai2/huan2 you3 shei2 yong4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 ? | Who else uses this room? (Tatoeba mirrorvan CK) |
我想要个有空调的房间。 | wo3 xiang3 yao4 ge4 you3 kong1/kong4 tiao2 de5 fang2 jian1 。 | Ich hätte gern ein Zimmer mit Klimaanlage. (Tatoeba yujianing Manfredo) |
汤姆把椅子拿到了下个房间。 | tang1 mu3 ba3 yi3 zi5 na2 dao4 le5 xia4 ge4 fang2 jian1 。 | Tom brachte die Stühle ins Nebenzimmer. (Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen) |
房间里有人吗? | fang2 jian1 li3 you3 ren2 ma5 ? | Ist jemand im Zimmer? (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你怎么从你的房间里出来? | ni3 zen3 me5 cong2 ni3 de5 fang2 jian1 li3 chu1 lai2 ? | How did you get out of your room? (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
我的房子在海边。 | wo3 de5 fang2 zi5 zai4 hai3 bian1 。 | Mein Haus liegt am Meer. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
在这房间里跟我们呆在一起。 | zai4 zhe4/zhei4 fang2 jian1 li3 gen1 wo3 men5 dai1 zai4 yi1 qi3 。 | Stay with us in this room. (Tatoeba verdastelo9604 CH) |
我的房间号是多少? | wo3 de5 fang2 jian1 hao4 shi4 duo1 shao3 ? | Was ist meine Zimmernummer? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他来了我的房间。 | ta1 lai2 le5 wo3 de5 fang2 jian1 。 | He came into my room. (Tatoeba sysko CK) |
这房子并不是那么大。 | zhe4/zhei4 fang2 zi5 bing4 bu4 shi4 na4/nei4 me5 da4 。 | Dieses Haus ist nicht besonders groß. (Tatoeba aliene Zaghawa) |
山上有個房子。 | shan1/shan5 shang4 you3 ge4 fang2 zi5 。 | Auf dem Hügel steht ein Haus. (Tatoeba treskro3 Wolf) |
这间房间是谁的? | zhe4/zhei4 jian1 fang2 jian1 shi4 shei2 de5 ? | Wessen Zimmer ist das? (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
你的房间很大。 | ni3 de5 fang2 jian1 hen3 da4 。 | Your room is big. Your room is very big. (Tatoeba sixtynine faraway9911 CM) |
我喜欢你的房间。 | wo3 xi3 欢 ni3 de5 fang2 jian1 。 | Dein Zimmer gefällt mir. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
105号房间在哪里? | 105 hao4 fang2 jian1 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist Zimmer 105? (Tatoeba slqqqq Wolf) |
汤姆不让任何人进房间。 | tang1 mu3 bu4 rang4 ren4 he2 ren2 jin4 fang2 jian1 。 | Tom wouldn't let anyone else in the room. (Tatoeba ryanwoo CK) |
我没去过我叔叔的房子。 | wo3 mei2/mo4 qu4 guo4 wo3 shu1 shu1 de5 fang2 zi5 。 | I've never been to my uncle's house. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你的房间在哪里? | ni3 de5 fang2 jian1 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist dein Zimmer? Wo ist euer Zimmer? (Tatoeba sysko MUIRIEL al_ex_an_der) |
请问你能不在房间里吸烟吗? | qing3 wen4 ni3 neng2 bu4 zai4 fang2 jian1 li3 xi1 yan1/yan5 ma5 ? | Could you please not smoke in this room? (Tatoeba verdastelo9604 jared1981) |
还有几间空房。 | hai2/huan2 you3 ji1 jian1 kong1/kong4 fang2 。 | Es waren noch einige Zimmer frei. (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo) |
父亲在房间里。 | fu4 qin1 zai4 fang2 jian1 li3 。 | Der Vater ist im Zimmer. (Tatoeba Vortarulo kroko) |
这房子并不是很大。 | zhe4/zhei4 fang2 zi5 bing4 bu4 shi4 hen3 da4 。 | Dieses Haus ist nicht besonders groß. Dieses Haus ist nicht sehr groß. (Tatoeba aliene Zaghawa enteka) |
我的房子就像你的。 | wo3 de5 fang2 zi5 jiu4 xiang4 ni3 de5 。 | Meine Wohnung ist wie deine. (Tatoeba tsayng Zaghawa) |
我的房子面朝大海 | wo3 de5 fang2 zi5 mian4 chao2/zhao1 da4 hai3 | My house looks toward the sea. (Tatoeba Eleanor CK) |
我喜欢你的房子。 | wo3 xi3 欢 ni3 de5 fang2 zi5 。 | I like your house. (Tatoeba verdastelo9604 CarpeLanam) |
我的房子很大。 | wo3 de5 fang2 zi5 hen3 da4 。 | Mein Haus ist groß. (Tatoeba Vortarulo MUIRIEL) |
直子住在这个白色的房子里。 | zhi2 zi5 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 bai2 se4 de5 fang2 zi5 li3 。 | Naoko wohnt in dem weißen Haus. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这间房照不到很多阳光。 | zhe4/zhei4 jian1 fang2 zhao4 bu4 dao4 hen3 duo1 yang2 guang1 。 | Dieser Raum bekommt nicht viel Sonne. (Tatoeba fucongcong Espi) |
我把房子给你了。 | wo3 ba3 fang2 zi5 gei3 ni3 le5 。 | I gave the house to you. (Tatoeba liaison cntrational) |
他有自己的房间。 | ta1 you3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 。 | Er hat einen eigenen Raum. (Tatoeba yuiyu InspectorMustache) |
这是839号房间。 | zhe4/zhei4 shi4 839 hao4 fang2 jian1 。 | Das ist Raum 839. Das ist Zimmer 839. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der MUIRIEL) |
她把她的房间指给我看了。 | ta1 ba3 ta1 de5 fang2 jian1 zhi3 gei3 wo3 kan4 le5 。 | Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
房子正在着火。 | fang2 zi5 zheng4 zai4 zhao2/zhe2 huo3 。 | Das Haus brennt. (Tatoeba notabene virgil) |
你的房子如何? | ni3 de5 fang2 zi5 ru2 he2 ? | What is your house like? (Tatoeba egg0073 crnel727) |
你住在哪个房子里? | ni3 zhu4 zai4 na3/na5/nei3 ge4 fang2 zi5 li3 ? | In welchem Haus hast du gewohnt? (Tatoeba hsuan07 Dejo) |
这个房子是我的。 | zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 shi4 wo3 de5 。 | Dieses Haus gehört mir. (Tatoeba FeuDRenais samueldora) |
那房子是我出生的地方。 | na4/nei4 fang2 zi5 shi4 wo3 chu1 sheng1 de5 de4/di4 fang1 。 | Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde. Das ist mein Geburtshaus. Jenes Haus ist der Ort, wo ich geboren wurde. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Manfredo Zaghawa) |
他进了自己房间。 | ta1 jin4 le5 zi4 ji3 fang2 jian1 。 | Er betrat ihr Zimmer. (Tatoeba rmgao MUIRIEL) |
那房子似乎沒有人住。 | na4/nei4 fang2 zi5 si4 乎 mei2/mo4 you3 ren2 zhu4 。 | The house gave no sign of life. (Tatoeba nickyeow) |
她把自己关在房里。 | ta1 ba3 zi4 ji3 guan1 zai4 fang2 li3 。 | Sie hat sich in ihr Zimmer eingeschlossen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我的房子像是你的。 | wo3 de5 fang2 zi5 xiang4 shi4 ni3 de5 。 | Mein Haus ähnelt deinem. (Tatoeba tsayng jakov) |
你这房子真不错! | ni3 zhe4/zhei4 fang2 zi5 zhen1 bu4 cuo4 ! | Your house is really great! (Tatoeba trieuho) |
最近的药房在哪里? | zui4 jin4 de5 yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist die nächste Apotheke? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我今天、明天还是后天清理我的房间有什么不同吗? | wo3 jin1 tian1 、 ming2 tian1 hai2/huan2 shi4 hou4 tian1 qing1 li3 wo3 de5 fang2 jian1 you3 shi2 me5 bu4 tong2 ma5 ? | Is there any difference whether I clean my room today, tomorrow, or the day after tomorrow? (Tatoeba Jubilee11 Airvian) |
房子现在没被占住。 | fang2 zi5 xian4 zai4 mei2/mo4 bei4 zhan4 zhu4 。 | The house is not occupied now. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我买房子有两年了。 | wo3 mai3 fang2 zi5 you3 liang3 nian2 le5 。 | Ich habe mein Haus vor zwei Jahren gekauft. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
小姐,今天晚上有没有空房间? | xiao3 jie3 , jin1 tian1 wan3 shang4 you3 mei2/mo4 you3 kong1/kong4 fang2 jian1 ? | Miss, are there any available rooms for tonight? (Tatoeba sysko penguooo) |
他进入了我的房间。 | ta1 jin4 ru4 le5 wo3 de5 fang2 jian1 。 | Er betrat mein Zimmer. (Tatoeba anndiana Kamil) |
不要往我房间里看。 | bu4 yao4 wang3/wang4 wo3 fang2 jian1 li3 kan4 。 | Schau nicht in mein Zimmer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他没有房子住。 | ta1 mei2/mo4 you3 fang2 zi5 zhu4 。 | Er hat kein Haus, in dem er leben kann. (Tatoeba fucongcong Bellinger) |
哦,不!我的房子着火了! | o4 , bu4 ! wo3 de5 fang2 zi5 zhao2/zhe2 huo3 le5 ! | O nein! Mein Haus brennt! Oh weh! Mein Haus brennt! (Tatoeba biglion kame Fingerhut) |
我们注意到男人进了她的房间。 | wo3 men5 zhu4 yi4 dao4 nan2 ren2 jin4 le5 ta1 de5 fang2 jian1 。 | Wir bekamen mit, wie der Mann ihr Zimmer betrat. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
跟我进房间。 | gen1 wo3 jin4 fang2 jian1 。 | Follow me into the room. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais) |
孩子们的房间很乱。 | hai2 zi5 men5 de5 fang2 jian1 hen3 luan4 。 | Das Kinderzimmer ist unordentlich. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我想租房。 | wo3 xiang3 zu1 fang2 。 | Ich möchte ein Haus mieten. (Tatoeba eastasiastudent Dejo) |
她最后开始喜欢这个房子了。 | ta1 zui4 hou4 kai1 shi3 xi3 欢 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 le5 。 | Sie hat schließlich Gefallen an diesem Haus gefunden. (Tatoeba fucongcong whosnick) |
我最多只能付每周50美元的房租。 | wo3 zui4 duo1 zhi3 neng2 fu4 mei3 zhou1 50 mei3 yuan2 de5 fang2 zu1 。 | I can pay no more than $50 a week for rent. (Tatoeba ruicong CK) |
我想要一个可以看到美景的房间。 | wo3 xiang3 yao4 yi1 ge4 ke3/ke4 yi3 kan4 dao4 mei3 jing3 de5 fang2 jian1 。 | Ich will ein Zimmer mit Aussicht. (Tatoeba murr Pfirsichbaeumchen) |
这是我年轻时候住的房子。 | zhe4/zhei4 shi4 wo3 nian2 qing1 shi2 hou4 zhu4 de5 fang2 zi5 。 | Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe. Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Tamy) |
那些房子有500年了。 | na4/nei4 xie1 fang2 zi5 you3 500 nian2 le5 。 | Diese Häuser sind 500 Jahre alt. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
你住在哪个房间? | ni3 zhu4 zai4 na3/na5/nei3 ge4 fang2 jian1 ? | In welchem Zimmer wohnst du? (Tatoeba anndiana Esperantostern) |
谁在这房间里? | shei2 zai4 zhe4/zhei4 fang2 jian1 li3 ? | Wer ist in dem Zimmer? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
本来这间房间里没有家具。 | ben3 lai2 zhe4/zhei4 jian1 fang2 jian1 li3 mei2/mo4 you3 jia1 ju4 。 | In diesem Zimmer gab es vorher keine Möbel. (Tatoeba vicch Zuijin) |
能给我换个房间吗? | neng2 gei3 wo3 huan4 ge4 fang2 jian1 ma5 ? | Can you change the room for me? (Tatoeba zhouj1955) |
我可以换房间吗? | wo3 ke3/ke4 yi3 huan4 fang2 jian1 ma5 ? | Kann ich in ein anderes Zimmer wechseln? (Tatoeba tarim222 stupiddog) |
汤姆正在自己房间里看书。 | tang1 mu3 zheng4 zai4 zi4 ji3 fang2 jian1 li3 kan4 shu1 。 | Tom is reading a book in his room. (Tatoeba mirrorvan CK) |
这房间是空的。 | zhe4/zhei4 fang2 jian1 shi4 kong1/kong4 de5 。 | Das Zimmer ist leer. (Tatoeba hsuan07 Pfirsichbaeumchen) |
这是我住的房子。 | zhe4/zhei4 shi4 wo3 zhu4 de5 fang2 zi5 。 | This is the house where I live. (Tatoeba ydcok CK) |
他走进了房间。 | ta1 zou3 jin4 le5 fang2 jian1 。 | Er hat das Zimmer betreten. (Tatoeba hsuan07 truando) |
您的房间很大。 | nin2 de5 fang2 jian1 hen3 da4 。 | Your room is big. Your room is very big. (Tatoeba faraway9911 CM) |
我跟着他去了房间里。 | wo3 gen1 zhao2/zhe2 ta1 qu4 le5 fang2 jian1 li3 。 | Ich folgte ihm in sein Zimmer. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
房里有个电视机。 | fang2 li3 you3 ge4 dian4 shi4 ji1 。 | Es gibt einen Fernseher im Zimmer. (Tatoeba fucongcong Espi) |
你有自己的房子嗎? | ni3 you3 zi4 ji3 de5 fang2 zi5 ma5 ? | Hast du ein eigenes Haus? (Tatoeba Martha jakov) |
我的房子是木头做的。 | wo3 de5 fang2 zi5 shi4 mu4 tou2 zuo4 de5 。 | Mein Haus ist aus Holz. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
别进我的房间。 | bie2 jin4 wo3 de5 fang2 jian1 。 | Stay out of my room. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
记者租了间很贵的房。 | ji4 zhe3 zu1 le5 jian1 hen3 gui4 de5 fang2 。 | Der Journalist hat eine Wohnung gemietet, die sehr teuer ist. (Tatoeba fucongcong TRANG) |
我的房子有一個小院子。 | wo3 de5 fang2 zi5 you3 yi1 ge4 xiao3 yuan4 zi5 。 | Mein Haus hat einen kleinen Hof. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
这个房间里有个电视机。 | zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 li3 you3 ge4 dian4 shi4 ji1 。 | In diesem Zimmer gibt es einen Fernseher. (Tatoeba fucongcong Espi) |
看那个房子。 | kan4 na4/nei4 ge4 fang2 zi5 。 | Schau dir das Haus dort an! (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
你不觉得这房里的冷气太强了吗? | ni3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 fang2 li3 de5 leng3 qi4 tai4 jiang4/qiang2/qiang3 le5 ma5 ? | Meinen Sie nicht, dass die Klimaanlage hier zu hoch eingestellt ist? (Tatoeba aliene Tamy) |
花园在房子对面。 | hua1 yuan2 zai4 fang2 zi5 dui4 mian4 。 | Der Garten liegt vor dem Haus. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen) |
这个房子里有没有洗衣机? | zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 li3 you3 mei2/mo4 you3 xi3/xian3 yi1 ji1 ? | Gibt es im Haus eine Waschmaschine? (Tatoeba Popolon Sudajaengi) |
居民走後,房子就空了。 | ju1 min2 zou3 hou4 , fang2 zi5 jiu4 kong1/kong4 le5 。 | Nachdem die Bewohner verstarben, steht das Haus leer. (Tatoeba xjjAstrus dispy) |
你们的房间很大。 | ni3 men5 de5 fang2 jian1 hen3 da4 。 | Your room is big. Your room is very big. (Tatoeba faraway9911 CM) |
我们正要进房间。 | wo3 men5 zheng4 yao4 jin4 fang2 jian1 。 | We were just about to enter the room. (Tatoeba fucongcong CK) |
我得卖我的房子。 | wo3 de2/de5/dei3 mai4 wo3 de5 fang2 zi5 。 | Ich muss mein Haus verkaufen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我想要有我自己的房间。 | wo3 xiang3 yao4 you3 wo3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 。 | Ich will ein eigenes Zimmer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这房子是他的。 | zhe4/zhei4 fang2 zi5 shi4 ta1 de5 。 | Dieses Haus gehört ihm. (Tatoeba fucongcong kaz71) |
我不小心进错了别人的房间。 | wo3 bu4 xiao3 xin1 jin4 cuo4 le5 bie2 ren2 de5 fang2 jian1 。 | Ich habe aus Versehen das Zimmer von jemand anderem betreten. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我住的房子不是太大。 | wo3 zhu4 de5 fang2 zi5 bu4 shi4 tai4 da4 。 | The house I'm living in isn't very large. (Tatoeba Martha Brian255) |
房子里家具太多了。 | fang2 zi5 li3 jia1 ju4 tai4 duo1 le5 。 | There is too much furniture in the house. (Tatoeba sysko CK) |
她让我看到了她的房间。 | ta1 rang4 wo3 kan4 dao4 le5 ta1 de5 fang2 jian1 。 | Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
我要回房间了,在那儿我可以学习。 | wo3 yao4 hui2 fang2 jian1 le5 , zai4 na4/nei4 er2/er5 wo3 ke3/ke4 yi3 xue2 xi2 。 | Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann. (Tatoeba fucongcong Espi) |
房间里没几个小孩子。 | fang2 jian1 li3 mei2/mo4 ji1 ge4 xiao3 hai2 zi5 。 | Es befanden sich wenige Kinder im Zimmer. (Tatoeba sadhen Dejo) |
这就是我出生长大的房子。 | zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 chang2/zhang3 da4 de5 fang2 zi5 。 | Das ist das Haus, in dem ich geboren und aufgewachsen bin. (Tatoeba slqqqq Vortarulo) |
他的房间很乱。 | ta1 de5 fang2 jian1 hen3 luan4 。 | Sein Zimmer ist unordentlich. Sein Zimmer war unaufgeräumt. (Tatoeba peipei al_ex_an_der MUIRIEL) |
他的房子卖了1万美元。 | ta1 de5 fang2 zi5 mai4 le5 1 wan4 mei3 yuan2 。 | Sein Haus wurde für zehntausend Dollar verkauft. (Tatoeba fucongcong Ole) |
走的那天,房间11点要空出来。 | zou3 de5 na4/nei4 tian1 , fang2 jian1 11 dian3 yao4 kong1/kong4 chu1 lai2 。 | Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我一个人住在这个房子里。 | wo3 yi1 ge4 ren2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 li3 。 | Ich wohne allein in diesem Haus. (Tatoeba anndiana alik_farber) |
这就是发现尸体的房间。 | zhe4/zhei4 jiu4 shi4 fa1 xian4 shi1 ti3 de5 fang2 jian1 。 | This is the room where the body was found. (Tatoeba fenfang557 CK) |
因为我家没有洗衣机,我必须去洗衣房洗衣服。 | yin1 wei2/wei4 wo3 jia1 mei2/mo4 you3 xi3/xian3 yi1 ji1 , wo3 bi4 xu1 qu4 xi3/xian3 yi1 fang2 xi3/xian3 yi1 fu2 。 | Da ich keine Waschmaschine zu Hause habe, muss ich zum Waschen meiner Kleidung in den Waschsalon gehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
我想看看这个房间。 | wo3 xiang3 kan4 kan4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 。 | Ich möchte mir das Zimmer anschauen. (Tatoeba murr Zaghawa) |
这是她曾经住过的房子。 | zhe4/zhei4 shi4 ta1 ceng2 jing4 zhu4 guo4 de5 fang2 zi5 。 | Das ist das Haus, wo sie früher wohnte. (Tatoeba vicch al_ex_an_der) |
你的外套在哪? | ni3 de5 wai4 tao4 zai4 na3/na5/nei3 ? | Wo ist deine Jacke? (Tatoeba hsuan07) |
她开始喜欢那套房子。 | ta1 kai1 shi3 xi3 欢 na4/nei4 tao4 fang2 zi5 。 | She's starting to like this house. (Tatoeba sadhen adamtrousers) |
汤姆戴着手套。 | tang1 mu3 dai4 zhao2/zhe2 shou3 tao4 。 | Tom hat Handschuhe an. (Tatoeba verdastelo9604 raggione) |
他给我做了套衣服。 | ta1 gei3 wo3 zuo4 le5 tao4 yi1 fu2 。 | Er hat mir einen Anzug gemacht. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der) |
我想我对这个主题有一套理论。 | wo3 xiang3 wo3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 zhu3 ti2 you3 yi1 tao4 li3 lun4 。 | Ich denke, ich habe dazu eine Theorie. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他戴着手套。 | ta1 dai4 zhao2/zhe2 shou3 tao4 。 | Er trägt Handschuhe. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
你对女人有一套。 | ni3 dui4 nü3/ru3 ren2 you3 yi1 tao4 。 | You're good with women. You have a way with women. (Tatoeba fucongcong aliene Swift) |
她买了新手套。 | ta1 mai3 le5 xin1 shou3 tao4 。 | She bought new gloves. (Tatoeba verdastelo9604 musiclover) |
你说一套做一套。 | ni3 shuo1 yi1 tao4 zuo4 yi1 tao4 。 | Sie sagen etwas und dann handeln Sie genau entgegengesetzt. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
一套红木家具要十几万钱呢! | yi1 tao4 hong2 mu4 jia1 ju4 yao4 shi2 ji1 wan4 qian2 ne5 ! | Für eine Möbeleinrichtung aus Mahagoni verlangt man doch mehrere Hunderttausend! (Tatoeba sysko AC) |
Wikipediaartikel
Lückentexte
杨氏太极拳十六式拳-Form Yang-Familie Taijiquan: 16er Handform
01 | Vorbereitung 起 Kraft | yu4 bei4 qǐ shì | Vorbereitung Eröffnung/das Qi wecken |
02 | 左右 Wild-马分 Mähne | zuǒ yòu lōu xī ào bù | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
03 | 白 Kranich 亮 Flügel | bái hè lìang chì | Der weiße Kranich breitet seinen Flügel aus |
04 | 左右 das Knie streifen, links und rechts | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen, links und rechts |
05 | 进 Schritt und bewegen, hindern und mit Faust stoßen | jìn bù bān lán chuí | Schritt rechts, hindern/mit Faustschlag parieren; Schritt links, schlagen/mit Faust stoßen |
06 | 如封似 abschließen | rú fēng sì bì | Zurückrollen und stoßen (als wolle man Tür abschließen) |
07 | 单 Peitsche | dān biān | Einzelne/Einfache Peitsche |
08 | 手 spielt Pipa (Laute) | shǒu hūi pí pā | Die Pipa (Laute) spielen |
09 | 左右 Rückwärtsschritt und den Affen abwehren | zuǒ yòu dào juǎn gōng | Linker/Rechter Rückwärtsschritt und den Affen abwehren |
10 | 左右 Prinzessin/schöne Dame am Webstuhl | zuǒ yòu chuan1 suo1 | Prinzessin/schöne Dame am Webstuhl, links und rechts |
11 | Die (goldene) Nadel vom 海-boden holen | hǎi dǐ zhēn | Die (goldene) Nadel vom Meeresboden holen |
12 | Den Fächer 通 Rücken | shǎn tōng bēi | Den Fächer nach hinten ausbreiten/ Die Arme wie einen Fächer ausbreiten |
13 | 左右云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
14 | 左右 Den Spatz/Vogel am Schwanz fassen abwehren zurückweichen drücken stoßen | yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn | Den Spatz/Vogel am Schwanz fassen, links und rechts abwehren ziehen/zurückweichen drücken zurückrollen stoßen |
15 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
16 | Abschluß 还原 | shōu shì huan2 yuan2 | Abschluß Zurück zum Ursprung |
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
有子 与 子游 立, You-zi and Zi-you were standing together | |
见 Kindeszuneigungen-者 | when they saw (a mourner) giving all a child's demonstrations of affection. |
有子 sagte 子游 曰: | You-zi said, |
予 habe noch 不知 夫 Trauer 之 Springen 也 | I have never understood this leaping in mourning, |
予 欲 去之 久 矣 | and have long wished to do away with it. |
情在于 diesem Fall 其是也夫 | The sincere feeling (of sorrow) which appears here is right, (and should be sufficient). |
子游 曰: | Zi-you replied, |
礼:有 verringern 情者 | In the rules of propriety, there are some intended to lessen the (display of) feeling, |
有以故兴物者 | and there are others which purposely introduce things (to excite it). |
有直情而 direkt 行者,Rong und Di 之 道也 | To give direct vent to the feeling and act it out as by a short cut is the way of the rude Rong and Di. |
礼道 aber 不然 | The method of the rules is not so. |
人喜, dann ist dieser zufrieden | When a man rejoices, he looks pleased; |
zufrieden, so 咏 | when pleased, he thereon sings; |
咏, so schwingt er | when singing, he sways himself about; |
--- | swaying himself about, he proceeds to dancing; |
--- | from dancing, he gets into a state of wild excitement; |
--- | that excitement goes on to distress; |
--- | distress expresses itself in sighing; |
--- | sighing is followed by beating the breast; |
--- | and beating the breast by leaping. |
品节 dies, dies 之 nennt man 礼 | The observances to regulate all this are what are called the rules of propriety. |
人 gestorben, dies bewirkt 恶之矣 | When a man dies, there arises a feeling of disgust (at the corpse). |
无能也, dies vervielfältigt 之 矣 | Its impotency goes on to make us revolt from it. |
是故 macht man diese Hüllen | On this account, there is the wrapping it in the shroud, |
--- | and there are the curtains, plumes (and other ornaments of the coffin), |
为 zu bewirken 人 勿恶 也 | to preserve men from that feeling of disgust. |
始 Tod, getrocknetes und eingelegtes Fleisch 之 Opfergabe | Immediately after death, the dried flesh and pickled meats are set out (by the side of the corpse), |
Kurz vor 行, schicken 而行之 | When the interment is about to take place, there are the things sent and offered (at the grave); |
既 Begräbnis 而食之 | and after the interment, there is the food presented (in the sacrifices of repose). |
未有见其 Speiseopfer 之者也 | The dead have never been seen to partake of these things. |
自上世以来,未之有舍也 | But from the highest ages to the present they have never been neglected |
为 macht 人 勿 wiederum 也 | - all to cause men not to revolt (from their dead). |
故 子之 was sticht 于礼者, 亦 非礼之 verabscheuen 也 | Thus it is that what you blame in the rules of propriety is really nothing that is wrong in them.' |
Wikijunior: Sonnensystem/Sonne
Wikijunior: Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 有 哪些 行星? | Welche Planeten hat die Sonne? |
太阳系 中 一共 有 八 ZEW 行星。 | Im Sonnensystem gibt es insgesamt 8 Planeten. |
他们 分别是 水星,金星,地球,火星,木星,土星,天王星 和 海王星。 | Es sind Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun. |
它们 日日, Nacht für Nacht 都在以不同 的 Geschwindigkeit umkreisen 太阳 转动。 | Tag für Tag, Nacht für Nacht umkreisen sie alle mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten die Sonne. |
其中,木星 是 至今 太阳系 中 最大的 行星。 | Unter ihnen ist der Jupiter der bis heute größte bekannte Planet des Sonnensystems. |
我们 wo-在 的 地球, | Die Erde, auf der wir leben |
menschlichen 生命 的 Wiege, | ist die Wiege des menschlichen Lebens. |
就是 太阳系 中 的 第三 ZEW 行星。 | Sie ist der dritte Planet des Sonnensystems. |
除了 这 八 个 行星 以外, | Außer diesen 8 Planeten |
还有 sehr viele 的 Meteoroiden、 | gibt es noch sehr viele Meteoroiden |
Kometen umkreisen 太阳 转动。 | und auch Kometen umkreisen die Sonne. |
著名 的 Halleysche Komet 就是 其中 的 einer。 | Der berühmte Halleysche Komet ist einer davon. |
the marco polo project
公立幼儿园只 nehmen 官二代让 Erziehungsskandal
近两日,广大小朋友和中小学生都开学了。In der nachfolgenden 开学而来的,还有幼儿园 Kosten 的 erheblich gestiegen 和 Shaanxi 山阳县一公立幼儿园通知称,父母, beide 必须在县直机关单位上班者才 akzeptierte 报名条件。Obwohl die verantwortliche Abteilung 就“公立幼儿园只 nehmen 官二代”一事向 Internetnutzer entschuldigt,aber 现实还是:这是一个“Familienhintergrund”的时代。(人民.com.cn 9月3日)
公立幼儿园只 nehmen 官二代?不要以为这是 Gerücht 和 Sensationsjournalismus,这 Art 只可能在封建社会发生的事情(Eliteerziehung、贵族-Erziehung)居然真实地发生在如今的社会里,着实令人 überraschen und schockieren。Durch 这一事件,结合目前我国的 Erziehung 现状及问题,我们可以思考的有 vieles。
首先,“入园难、入园贵”为何发生?理论上来说,我国目前的幼儿园-Anzahl 足以 erfüllen 幼儿的 Erziehungsbedürfnisse,aber angenommen, dass man 这些幼儿园 genauer 划分为公立幼儿园和 private 幼儿园的话,就足以 erklären 当下一个非常 seltsam 的 Erziehungsphänomen 了。那就是公立幼儿园由于 Einrichtungen 完善、eine hohe 师-Qualifikation zog an 众多的家长,报名现场 um so überfüllter。而 private 幼儿园由于 unzureichender Einrichtungen、师-Qualifikation ungenügend 很少得到关注,报名现场可 man sagen sind extrem selten。Noch 重要的一点是公立幼儿园可以得到 mehr 的国家和地方 Regierungen 的 Gelder,进入公立幼儿园也就 bedeutet 孩子的 Leben 学习有了安全-Garantie。因此,新闻中的 von denen man berichtet hat, 公立幼儿园为了 reduzieren 学生人数,Limitieren 报名条件也就可以 verstehen。
...
Public Kindergarten’s recruitment scandal
Over the past two days, many young elementary and middle school children have started school. Accompanying the return to school has come a dramatic rise in kindergarten fees, and news of a public kindergarten in Shanyang County in Shaanxi Province which would only accept for enrolment children whose parents are both employed in County-level government positions. Although the department responsible has apologised to internet users for the “public kindergarten recruiting children of officials” scandal, the fact remains: this is an era in which having a better family background matters. (September 3, people.com.cn)
A public kindergarten recruiting only the children of officials? Do not make the mistake of thinking that this is mere rumour and sensationalism. Such a thing could only happen in a feudal society (elitist, aristocratic education). That it actually happened in today’s society is truly startling and shocking. Looking at this incident together with the current status and problems of China’s education system gives us much to think about.
Firstly, why is it so difficult and expensive to get into kindergarten? In theory, China has enough kindergartens at present to meet children’s educational needs. However, by dividing these into public and private kindergartens, the explanation for a very strange phenomenon in the current education system becomes apparent. That is, because so many families want the full facilities and qualified teachers which public kindergartens offer, enrolments are overcrowded. Private kindergartens, with poor facilities and underqualified teachers, receive little interest, and enrolments are sparse. More importantly, public kindergartens can receive more national and regional subsidies. Entering a public school is a guarantee of security for children in their studies and daily lives. In light of this, it is understandable that that public kindergarten in the news would limit enrolment conditions in order to reduce student numbers.
...
西单大 Freue 城:Schneller Konsum 时代的社会化 Marketingdurchbruch
“上午9:30公司 Büroangestellte 小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和 beantwortet 每一封邮件,Kurz danach nimmt sie iPad 和 Laptop 来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao Website bestellen,为男朋友 kauft sie Weihnacht 的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Wei-信或 Weibo 和朋友进行 kurz 的交流和自我 erhole mich;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的身体回到家中,用在 Taobao 上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的 Büro-人士一天的 Aktivitäts-写照,当人们面对 noch schneller 的 Lebensrhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 haben alles bequem im Zugriff,aber 同时也失去了亲手 wählen Produkte 时 erfahren 到的 Freude,从情感 Mentalität 上和 Interaktionen 上都不能和 Produkte 进行真正的交流。可以说 Verbraucher fehlte bei der Teilnahme am Einkaufs-时的 Interaktionserfahrungen,同时也 erwarten 回归他们通过 Anstrengung 而 erhalten 存在感的传统 Lebensart。
“Schneller Konsum 时代” kommerzieller Immobilienhandel 的 Veränderungen
“noch schneller 的 Konsum 方式 besser 能 erfüllen 人们在快 Lebensrhythmus中的 Nachfrage。Nach den 统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的 Alipays Gesamtverkaufszahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Taobao anschließend 完成59亿元。”——电-Commerce 对于 Konsum 的 Veränderungen。
Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser 除了 aushalten 电子-Commerce 对于 Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的 tiefer Einfluß 外,mehr 面临 Verbraucher fragen mehr und mehr nach, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。基于新的 Herausforderungen 和传统 altmodisch 的 Marketing 方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。
一、结合自身定位,finde 准能够与 Verbraucher 真正沟通起来的 Medien 和 Bilder,bringen Marken 切入到 Verbraucher 的社交 Kreise 中来,通过沟通+ Dienstleistungen 的方式 erhöhen Markenwert;
二、在建立沟通基调后,运用创新的 Formen zum Verbreiten der Marke 在 Verbraucher 社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这 Interaktion 方式拉动传统线下 Marketing,以 erhalten passende 和 integriert 的 Marketingstrategie。
Immobilienhandel 首次 geschaffen “亲和力”Marketing
在“schnellem Konsum 时代”重视 Verbraucher 的 Emotionaler Quotient (EQ),关注 Verbraucher Kauf 行为发生全过程中的非真实 Kaufnachfrage,成为了 kommerzielle Immobilienfirmen 的必要 Marketing 方法。Marken 只有具有人的 Charaktereigenschaft,才能真正进行社交 Marketing。
通过大数 an Daten 以及对 Verbraucher 的 Untersuchungen,西单大 Freude 城 geschaffen den exklusiven 人物 Bild —— Freudvolle 小Young,并 einladen Weibo 人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为 maßgeschneidert 一套 Cartoonbilder。
为了machen, dass die Freudvolle 小Young的 Bild 被 Verbraucher breit angenommen,西单大 Freude 城首先在 Weibo 平台 stellte #谁是亲妈#话题,dies ließ Webuser spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young geschaffen 卡通 Bild”,以此 führen Webuser 好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。
Bekanntgabe der Antworten 后,die geschaffene “Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和 Bild 定位 Kampagne。
在 Freudvolle 小Young bereits 成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与 Verbraucher 的日常沟通中也 angemessener Berücksichtigung 到人 gezeigt 的 Charakter 和 Eigenschaften,从各个 Richtungen 上力求 um die Freudvolle 小Young的 Bild tief ins 内心 eindringen。
Weibo 上 geschaffen 出一 Serie an Hashtags:
- Populär,不 populär,teste 小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und verbreiten 西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
- 小Young spielt 大了##小Young Volkskalender#:小Young作为一个有 Blut 有 Fleisch 的人,和 bereitwillig 分享自己觉得 interessant 的内容、Lebens-理念以及 Kalendereinträge;
- Liebe das Essen, liebe das Leben##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young lädt 大家 ein, zu 吃喝, Spaß zu haben und 享受 das Leben;
- Populäre 店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个 Handel 的店长店 Mitarbeiter,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.
2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.
This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.
In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.
From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.
To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.
After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.
After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.
A series of hashtags were created on Weibo:
- Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
- Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
- Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
- Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.
...
Texte
Analekte des Konfuzius
Übersetzung James Legge
The Master said, "The superior man cannot be known in little matters; but he may be intrusted with great concerns. The small man may not be intrusted with great concerns, but he may be known in little matters."
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
炎宋兴, 受周禅。 | yán sòng xīng shòu zhōu chán | Giles: Then the fire-led House of Sung arose, and received the resignation of the house of Chou.(Drei-Zeichen-Klassiker 130) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
炎 | yan2 | Entzündung |
宋 | song4 | Sòng, (Familienname), Song-Dynastie (960-1279), Song |
兴 | xing4 | Interesse, interessieren, Anteil, Schnörkel, Xing/ xing1: blühen, aufblühen, Freude |
受 | shou4 | Partikel für Passiv <Grammatik>, erhalten, bekommen, erleiden |
周 | zhou1 | Zhou, Umfang, Zirkel, Umkreis, Woche, Zyklus, Hertz, Bedürftige helfen, unterstützen, kreisen, sich im Kreis bewegen, alle, allgemein, ganz, vollkommen, vollständig, Zhou-Dynastie [ ca. 1122-256 v. Chr. ] |
禅 | chan2 | Dhyana, Zen (höherer Bewusstseinszustand der Meditation), Meditation |