< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
kun1Abkömmling, Abkomme, Kun, älterer Bruder
hun2bestürzt, irritiert
ting1Halle; Hauptverwaltung (Ebene unter dem Ministerium); Bsp.: 教育廳 教育厅 -- Hauptverwaltung Bildung
wo4Schlaf- ( zum Zwecke des Schlafens ), sich hinlegen, liegen, sich hinlegen, sich hinkauern, sich setzen, kauern, hocken [ Tieren ], Wo
zhuo1Tisch

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
房子
fang2 zi5Haus, Gebäude
来看
lai2 kan4besuchen kommen
套房
tao4 fang2Couchgarnitur, Folge, Einzelzimmer in einer Wohnanlage, Hotelsuite
外边
wai4 bian1Außenseite, außerhalb, draußen, außen/ wai4 bian5: draußen
客厅
ke4 ting1Wohnzimmer
新房子
xin1 fang2 zi3Bau, Baute, Neubau, Neubauten
沙发
sha1 fa1Person, die im Internet den ersten Kommentar zu einem Artikel o.ä. schreibt, Sofa
卧室
wo4 shi4Schlafzimmer; Schlafraum
那边
na4 bian5dort drüben, jener/ na4 bian1: dort
前边
qian2 bian5vor, vorne, vorher
里边
li3 bian1innerhalb, innen
桌子
zhuo1 zi5Tisch
厨房
chu2 fang2Küche
协和
xie2 he2Konsonanz, harmonisch
分米
fen1 mi3Dezimeter (dm, eine Längeneinheit)
打电脑
da3 dian4 nao3am Computer schreiben
要不是
yao4 bu5 shi4falls es nicht
一直性
yi1 zhi2 xing4Kontinuität
面包工人
mian4 bao1 gong1 ren2Bäcker
单写
dan1 xie3Multi
包子
bao1 zi5Baozi, Teigtäschchen (unterschiedlich gefüllt), Bapao
苹果手机
ping2 guo3 shou3 ji1Apple-Handy, iPhone, iPhones
卖光
mai4 guang1Ausverkauf, ausgehen, ausverkauft
分租
fen1 zu1untervermieten, weitervermieten
单元
dan1 yuan2Einheit
初相
chu1 xiang1Anfangsphase
千卡
qian1 ka3unbestimmte Wärmeeinheit
共计
gong4 ji4alles in einem; insgesamt, (English: sum up to; total up to)
出站
chu1 zhan4abgehend
利用
li4 yong4benutzen, nutzen
午前
wu3 qian2Vormittag, vor den Stunden des Pferdes ( wörtl. ) [ alt. chin. Zeitangabe nach den 12 Erdzweigen, 午 [wǔ] = Tierkeiszeichen Pferd, 午時 [wǔshí] = 11-13:00 ], vormittags
占先
zhan4 xian1die Leitung ist besetzt
具象
ju4 xiang4darstellen, darstellerisch

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
飞沙走石
fēi shā zǒu shísand flying about and stones hurtling through the air. (Wiktionary en)
其予昆矣。
qi2 yu2/yu3 kun1 yi3 。Er ist mein älterer Bruder. (Tatoeba shanghainese Esperantostern)
吾又昆矣。
wu2 you4 kun1 yi3 。Ich habe einen älteren Bruder. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
谁喜欢昆虫?
shei2 xi3 欢 kun1 chong2 ?Wer mag Insekten? (Tatoeba Vortarulo Esperantostern)
我现在住在昆明。
wo3 xian4 zai4 zhu4 zai4 kun1 ming2 。Ich wohne zurzeit in Kunming. (Tatoeba Vortarulo)
空气是气体的混合物。
kong1/kong4 qi4 shi4 qi4 ti3 de5 hun2 he2 wu4 。Luft ist eine Mischung aus Gasen. (Tatoeba fucongcong virgil)
空气是我们看不见的气流的混合体。
kong1/kong4 qi4 shi4 wo3 men5 kan4 bu4 jian4/xian4 de5 qi4 liu2 de5 hun2 he2 ti3 。Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我不喜欢把生意和快乐混在一起。
wo3 bu4 xi3 欢 ba3 sheng1 yi4 he2/he4/huo2 kuai4 le4/yue4 hun2 zai4 yi1 qi3 。Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen. (Tatoeba sadhen Tamy)
我坐在沙发上。
wo3 zuo4 zai4 sha1 fa1 shang4 。I'm sitting on the sofa. (Tatoeba zhouj1955 blay_paul)
汤姆在长沙发上睡着了。
tang1 mu3 zai4 chang2/zhang3 sha1 fa1 shang4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。Tom is asleep on the couch. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不喜欢吃沙拉。
wo3 bu4 xi3 欢 chi1 sha1 la1 。Ich mag Salat nicht. (Tatoeba Lebensfreude)
他吃了些沙。
ta1 chi1 le5 xie1 sha1 。Er aß etwas Sand. (Tatoeba sadhen samueldora)
这个沙发多少钱?
zhe4/zhei4 ge4 sha1 fa1 duo1 shao3 qian2 ?Was kostet dieses Sofa? Wie viel kostet dieses Sofa? (Tatoeba zhouj1955 virgil MUIRIEL)
这张沙发起码可以坐三个人。
zhe4/zhei4 zhang1 sha1 fa1 qi3 ma3 ke3/ke4 yi3 zuo4 san1 ge4 ren2 。This sofa can seat three people easily. (Tatoeba fucongcong CM)
我是沙尔利。
wo3 shi4 sha1 er3 li4 。Ich bin Charlie. (Tatoeba Vortarulo)
请问您要多来点儿沙拉吗?
qing3 wen4 nin2 yao4 duo1 lai2 dian3 er2/er5 sha1 la1 ma5 ?Möchtest du noch ein bisschen Salat? (Tatoeba sunnywqing Fingerhut)
汤姆回到了他的卧室。
tang1 mu3 hui2 dao4 le5 ta1 de5 wo4 shi4 。Tom went back to his bedroom. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他得卧床休息.
ta1 de2/de5/dei3 wo4 chuang2 xiu1 xi1 .Er musste im Bett bleiben. (Tatoeba asosan MUIRIEL)
最大的卧室朝南。
zui4 da4 de5 wo4 shi4 chao2/zhao1 nan2 。Das größte Schlafzimmer liegt nach Süden. (Tatoeba sadhen Nero)
你的卧室里没有人。
ni3 de5 wo4 shi4 li3 mei2/mo4 you3 ren2 。In deinem Schlafzimmer ist niemand. (Tatoeba wzhd InspectorMustache)
你卧室里有电视吗?
ni3 wo4 shi4 li3 you3 dian4 shi4 ma5 ?Ist in deinem Schlafzimmer ein Fernseher? (Tatoeba Eleanor pne)
房间没有桌子.
fang2 jian1 mei2/mo4 you3 桌 zi5 .Es befinden sich in dem Zimmer keine Tische. Es gibt keinen Tisch im Raum. (Tatoeba Max_Hydrogen Pfirsichbaeumchen Flo77)
书桌下有一只猫。
shu1 桌 xia4 you3 yi1 zhi3 mao1 。Unter dem Schreibtisch ist eine Katze. (Tatoeba fucongcong han)
我清理了桌子。
wo3 qing1 li3 le5 桌 zi5 。Ich räumte den Tisch ab. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
桌上有几本书?
桌 shang4 you3 ji1 ben3 shu1 ?Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch? (Tatoeba fucongcong Ole)
杯子在桌上。
bei1 zi5 zai4 桌 shang4 。Die Tasse steht auf dem Tisch. (Tatoeba sadhen freddy1)
它在桌下。
ta1/tuo2 zai4 桌 xia4 。Es ist unter dem Tisch. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
我父亲明天会做一桌好菜。
wo3 fu4 qin1 ming2 tian1 hui4 zuo4 yi1 桌 hao3 cai4 。Mein Vater wird morgen ein leckeres Essen kochen. (Tatoeba vicch xtofu80)
学生们现在都坐在桌前。
xue2 sheng1 men5 xian4 zai4 dou1/du1 zuo4 zai4 桌 qian2 。The students are all at their desks now. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
桌上有些书。
桌 shang4 you3 xie1 shu1 。On the table there are some books. (Tatoeba verdastelo9604 vicch)
桌子上只有一本书。
桌 zi5 shang4 zhi3 you3 yi1 ben3 shu1 。Auf dem Schreibtisch liegt nur ein Buch. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
桌上的计算器是我的。
桌 shang4 de5 ji4 suan4 qi4 shi4 wo3 de5 。Der Taschenrechner auf dem Tisch ist meiner. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
“她的书在那里?”“在桌子上。”
“ ta1 de5 shu1 zai4 na4/nei4 li3 ?”“ zai4 桌 zi5 shang4 。”"Wo ist ihr Buch?" "Es liegt auf dem Tisch." (Tatoeba joro MUIRIEL)
在桌子上有本书。
zai4 桌 zi5 shang4 you3 ben3 shu1 。Da liegt ein Buch auf dem Tisch. (Tatoeba FeuDRenais Nero)
书桌上有一个包。
shu1 桌 shang4 you3 yi1 ge4 bao1 。There is a bag on the desk. (Tatoeba fucongcong CK)
笔在桌上。
bi3 zai4 桌 shang4 。Der Kugelschreiber ist auf dem Tisch. (Tatoeba fucongcong alik_farber)
桌子上有只猫吗?
桌 zi5 shang4 you3 zhi3 mao1 ma5 ?Sitzt da eine Katze auf dem Tisch? (Tatoeba asosan Esperantostern)
这是张木桌。
zhe4/zhei4 shi4 zhang1 mu4 桌。Dies ist ein Tisch aus Holz. (Tatoeba fucongcong xeklat)
这张桌子是木头做的。
zhe4/zhei4 zhang1 桌 zi5 shi4 mu4 tou2 zuo4 de5 。Dieser Tisch ist aus Holz. (Tatoeba jiangliang MUIRIEL)
我看到桌上有本书。
wo3 kan4 dao4 桌 shang4 you3 ben3 shu1 。I see a book on the desk. (Tatoeba fercheung CK)
你的书在书桌上。
ni3 de5 shu1 zai4 shu1 桌 shang4 。Dein Buch befindet sich auf dem Schreibtisch. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
这张桌子是木的。
zhe4/zhei4 zhang1 桌 zi5 shi4 mu4 de5 。Dieser Tisch ist aus Holz gemacht. Dieser Tisch ist aus Holz. (Tatoeba fucongcong Esperantostern MUIRIEL)
他跳上了桌子。
ta1 tiao4 shang4 le5 桌 zi5 。He jumped onto the table. (Tatoeba Yashanti CM)
这些是我们的书桌。
zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 men5 de5 shu1 桌。These are our desks. (Tatoeba CK)
坐在桌子的另一头是谁?
zuo4 zai4 桌 zi5 de5 ling4 yi1 tou2 shi4 shei2 ?Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches? (Tatoeba fucongcong xtofu80)
这张书桌花了我不下30000日元。
zhe4/zhei4 zhang1 shu1 桌 hua1 le5 wo3 bu4 xia4 30000 ri4 yuan2 。Dieser Schreibtisch hat mich nicht weniger als 30000 Yen gekostet. Für diesen Schreibtisch zahlte ich nicht weniger als 30000 Yen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi Manfredo)
桌上有個杯子。
桌 shang4 you3 ge4 bei1 zi5 。Es steht ein Glas auf dem Tisch. (Tatoeba xjjAstrus Haehnchenpaella)
刚才桌子上有一本书吗?
gang1 cai2 桌 zi5 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 ma5 ?Was there a book on the desk a moment ago? (Tatoeba ver soj4l)
桌子上的书是谁的?
桌 zi5 shang4 de5 shu1 shi4 shei2 de5 ?Wessen Buch ist das hier auf dem Tisch? (Tatoeba fercheung Vortarulo)
在我的桌上有一本书。
zai4 wo3 de5 桌 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 。There's a book on my desk. (Tatoeba yuya FeuDRenais)
书桌上有一个苹果。
shu1 桌 shang4 you3 yi1 ge4 ping2 guo3 。Auf dem Pult liegt ein Apfel. Dort ist ein Apfel auf dem Tisch. (Tatoeba fucongcong kaz71 Esperantostern)
你从桌下爬出来吧!
ni3 cong2 桌 xia4 pa2 chu1 lai2 ba5 !Komm unter dem Tisch hervor! (Tatoeba shanghainese Fingerhut)
笔在桌子上。
bi3 zai4 桌 zi5 shang4 。The pen is on the table. (Tatoeba CM)
书在桌子上。
shu1 zai4 桌 zi5 shang4 。Das Buch ist auf dem Tisch. (Tatoeba everylanguage)
书桌上一叠专业书里有几本卡通书混在里面。
shu1 桌 shang4 yi1 die2 zhuan1 ye4 shu1 li3 you3 ji1 ben3 ka3/qia3 tong1 shu1 hun2 zai4 li3 mian4 。There were some graphic novels mixed into the pile of specialty books on the desk. (Tatoeba sysko treskro3)
猫坐在桌子上。
mao1 zuo4 zai4 桌 zi5 shang4 。Die Katze sitzt auf dem Tisch. (Tatoeba tommyfang95 Pfirsichbaeumchen)
这是个书桌。
zhe4/zhei4 shi4 ge4 shu1 桌。Das ist ein Schreibtisch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
桌上有个苹果。
桌 shang4 you3 ge4 ping2 guo3 。Auf dem Tisch ist ein Apfel. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
书桌上有几本书。
shu1 桌 shang4 you3 ji1 ben3 shu1 。Auf dem Schreibtisch befinden sich einige Bücher. Auf dem Schreibtisch sind ein paar Bücher. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)

Lückentexte

Das Buch der Riten

Tan Gong 下 (Teil 2):Übersetzung James Legge
吴 fiel ein in 陈Wu made an incursion into Chen,
---destroying the (places of) sacrifice, and putting to death those who were suffering from a pestilence (which prevailed).
师还出 das GebietWhen the army retired, and had left the territory,
陈 大-Administrator Pi wurde geschickt 于 师Pi, the Grand-administrator of Chen, was sent to the army (of Wu).
夫差 sagte dem Zeremonie-行人 曰:Fu Chai (king of Wu) said to his internuncius,
是夫也多言This fellow has much to say.
Warum versuchen wir es nicht mit einer 问?Let us ask him a question.
师必有名(Then, turning to the visitor), he said: A campaign must have a name.
人之称 diese 师 也者, dann nennen 之何?What name do men give to this expedition?
大-Administrator Pi 曰:The Grand-administrator said,
古之 Einfall und 伐 者, 不 zerstörten OpferplätzeAnciently, armies in their incursions and attacks did not hew down (trees about the) places of sacrifice;
不 töteten Schwerkrankedid not slay sufferers from pestilence;
不 Gefangenname von 二毛did not make captives of those whose hair was turning.
今 diese 师 也, töteten sie Schwerkranke 与?But now, have not you in this campaign slain the sufferers from pestilence?
其不 nennen 之 Tötenn der Schwerkranken 之师 与?Do they not call it the sick-killing expedition?'
曰: 反尔地, 归尔子, dann heißen 之何?The king rejoined, ' If we give back your territory, and return our captives, what will you call it?'
曰: 君王 讨 in unsere arme Stadt 之罪The reply was: O ruler and king, you came and punished the offences of our poor state.
又 Mitleid 而 Vergebung 之If the result of the campaign be that you now compassionate and forgive it,
师与,有无名乎?will the campaign be without its (proper) name?

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 的 一天 有 多长?Wie lang ist ein Sonnentag?
由于 太阳 不 像 地球 那 Form 是 由 固体 gebildet 的Weil die Sonne nicht der Erde ähnelt, die eine feste Form hat
wo-以 太阳 的 南、北 两极 与 Äquator 的 自转-Geschwindigkeit 不 一 Formsind folglich die Rotationsgeschwindigket des Sonnensüd- und Nordpols, und des Äquators nicht gleich.
如果 站 在 太阳 的 Äquator 上 的话,Wenn wir auf dem Sonnenäquator stehen,
太阳 的 一天 有 27天 6小时 36分钟。dauert ein Sonnentag 27 Tage, 6 Stunden und 36 Minuten
也就是说,in anderen Worten
太阳 自转 一周 benötigt 用 地球 自转 27天 左右 的 时间。Ein voller Rotationszyklus der Sonne benötigt ungefähr 27 Erdrotationstage.

Drei-Zeichen-Klassiker

ZeichenPinyinÜbersetzung
十八传, 南北混。
shí bā zhuàn nánběi hùnGiles: Eighteen times the throne was transmitted, and then the north and the south were reunited.(Drei-Zeichen-Klassiker 131)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

ZeichenPinyinÜbersetzung
shi2zehn
ba1Radikal Nr. 12 = acht, acht
zhuan4Biographie, Lebenslauf/ chuan2: weitergeben, übermitteln
nan2Süd.., Süden, südlich
bei3Norden, nördlich, nordwärts, nach Norden, gen Norden, Nord-; Bsp.: 北風 北风 -- Nordwind
hun2bestürzt, irritiert


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.