Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
灭 | mie4 | abschalten, ausmachen, beenden, ertrinken, löschen, ausmachen (Licht, Feuer, Kerze), vernichten, erloschen (Licht, Feuer, Kerze) |
改 | gai3 | ändern, korrigieren |
练 | lian4 | üben |
极 | ji2 | Gipfel, Extrem, Pol, extrem, äußerst, höchst, auf die Spitze treiben |
拳 | quan2 | Faust |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
太极 | tai4 ji2 | Taiji(Philos) |
太极拳 | tai4 ji2 quan2 | Taijiquan [ Taichi ]; Bsp.: 太極拳是中國的一種武術 太极拳是中国的一种武术 -- Taijiquan ( Taichi ) ist einer der chinesischen Wushu Arten. |
再录 | zai4 lu4 | überspielen |
统计力学 | tong3 ji4 li4 xue2 | Statistische Mechanik |
创业 | chuang4 ye4 | Pionierarbeit |
本期杂志 | ben3 qi1 za2 zhi4 | aktuelle Ausgabe |
初中 | chu1 zhong1 | Mittelschule, Unterstufe der Oberschule |
四书五经 | si4 shu1 wu3 jing1 | Vier Bücher und Fünf Klassiker (des Konfuzianismus) |
黄巾 | huang2 jin1 | gelbes Kopftuch |
内情 | nei4 qing5 | Interna, interne Situation, Information |
养成 | yang3 cheng2 | erlangen, erbeuten, Fabrikat |
农工 | nong2 gong1 | Arbeiter und Bauern |
克星 | ke4 xing1 | ausgleichende, strafende Gerechtigkeit |
内建 | nei4 jian4 | einbauen, eingebaut |
光是 | guang1 shi4 | einfach, gerade |
出具 | chu1 ju4 | zeigen, vorzeigen |
一怒之下 | yi1 nu4 zhi1 xia4 | aus Wut (handeln) |
再度 | zai4 du4 | nochmals, zum zweiten Mal |
公报 | gong1 bao4 | amtliche Verlautbarung, Kommuniqué, Communiqué, Amtsblatt, Denkschrift, amtliche Mitteilung |
专用章 | zhuan1 yong4 zhang1 | Sonderstempel, Spezailstempel, Stempel für ... |
八折 | ba1 zhe2 | 20% Abzug (zwanzig Prozent , Procent , vom Hundert), 20% Rabatt, 80% (achtzig Prozent , Procent , vom Hundert), 80, 100 (achtzig Hunderstel) |
内心 | nei4 xin1 | Herz, Inneres, innerlich, mental |
练习 | liàn xí | Übung, üben |
极其 | jí qí | extrem, äußerst |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
行不改名,坐不改姓 | xíng bù gǎi míng, zuò bù gǎi xìng | Literally: to not change your given name after doing something, and not change your surname after sitting down. to do things in an aboveboard and straightforward manner; to have nothing to hide (Wiktionary en) |
莫知其极,可以有国 | mo4 zhi1 qi2 ji2 , ke3/ke4 yi3 you3 guo2 | Wenn niemand unsere Grenzen kennt, können wir die Welt besitzen. (Dao De Jing) |
因此,“他曾经每天早上练习”在拉丁语中应算做过去进行时。 | yin1 ci3 ,“ ta1 ceng2 jing4 mei3 tian1 zao3 shang4 lian4 xi2 ” zai4 la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 ying1/ying4 suan4 zuo4 guo4 qu4 jin4 hang2/xing2 shi2 。 | Deshalb gilt "Er übte früher jeden Morgen" im Lateinischen als eine fortschreitende Handlung in der Vergangenheit. (Latein) |
及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉。 | ji2 qin2 mie4 zhi1 hou4 , chu3 、 han4 fen1 zheng1 , you4 bing4 ru4 yu2 han4 。 | Similarly, after the Qin Dynasty was destroyed, Chu and Han vied for supremacy, and became a part of the Han Dynasty. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
可族灭其家 | ke3/ke4 zu2 mie4 qi2 jia1 | his entire family should be killed. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
过能改、归于无 | guo4 neng2 gai3 、 gui1 yu2 wu2 | Fehler kann man korrigieren, und es zurückdrehen, also ob es nicht war. (Di Zi Gui Schülerregeln) |
火自己灭了。 | huo3 zi4 ji3 mie4 le5 。 | Das Feuer ging von selbst aus. Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen |
大义灭亲 | da4 yi4 mie4 qin1 | (Wiktionary en) |
自生自灭 | zi4 sheng1 zi4 mie4 | (Wiktionary en) |
从古到今,没有过不灭亡的国家。 | cong2 gu3 dao4 jin1 , mei2/mo4 you3 guo4 bu4 mie4 wang2 de5 guo2 jia1 。 | There has never been a nation that was not eventually destroyed. Tatoeba sadhen JSakuragi |
我想改善我的英语发音。 | wo3 xiang3 gai3 shan3/shan4 wo3 de5 ying1 yu3 fa1 yin1 。 | Ich würde gerne meine englische Aussprache verbessern. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他们忙于社会改革。 | ta1 men5 mang2 yu2 she4 hui4 gai3 ge2 。 | They were busy working for social reforms. Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA |
你要改善一下你的英語。 | ni3 yao4 gai3 shan3/shan4 yi1 xia4 ni3 de5 ying1 yu3 。 | Du musst an deinem Englisch feilen. Tatoeba nickyeow MUIRIEL |
改过自新 | gai3 guo4 zi4 xin1 | (Wiktionary en) |
经理打算改良公司的结构。 | jing4 li3 da3 suan4 gai3 liang2 gong1 si1 de5 jie1/jie2 gou4 。 | The manager wants to improve the company's structuring. Tatoeba eastasiastudent |
知错能改 | zhi1 cuo4 neng2 gai3 | (Wiktionary en) |
坐不改姓,行不改名 | zuo4 bu4 gai3 xing4 , hang2/xing2 bu4 gai3 ming2 | (Wiktionary en) |
有足够的改善余地。 | you3 zu3 gou4 de5 gai3 shan3/shan4 yu2 de4/di4 。 | Es gibt genügend Raum für Verbesserung. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
它有改善了。 | ta1/tuo2 you3 gai3 shan3/shan4 le5 。 | It's improved. Tatoeba Martha CK |
行不改名,坐不改姓 | hang2/xing2 bu4 gai3 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4 | (Wiktionary en) |
改行自新 | gai3 hang2/xing2 zi4 xin1 | (Wiktionary en) |
我该改一下我的计划。 | wo3 gai1 gai3 yi1 xia4 wo3 de5 ji4 hua2 。 | Ich musste umdisponieren. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen |
有很多的方法可以改善人的一生。 | you3 hen3 duo1 de5 fang1 fa3 ke3/ke4 yi3 gai3 shan3/shan4 ren2 de5 yi1 sheng1 。 | Es gibt viele Wege, wie man jemandes Leben verbessert. Tatoeba Martha Esperantostern |
我平时每天可能练习一个小时汉字。 | wo3 ping2 shi2 mei3 tian1 ke3/ke4 neng2 lian4 xi2 yi1 ge4 xiao3 shi2 han4 zi4 。 | Normally I might study Chinese characters for an hour a day. Tatoeba eastasiastudent |
A没有太多机会练习说<Sprache> | A mei2/mo4 you3 tai4 duo1 ji1 hui4 lian4 xi2 shuo1 <Sprache> | A hat leider wenig Möglichkeiten <Sprache> zu üben/sprechen. |
你可以和我一起练习日语吗? | ni3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 wo3 yi1 qi3 lian4 xi2 ri4 yu3 ma5 ? | Kannst du bitte mit mir Japanisch üben? Tatoeba joro pne |
会有训练。 | hui4 you3 xun4 lian4 。 | Training will be provided. Tatoeba verdastelo9604 CK |
我还没做完练习。 | wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 zuo4 wan2 lian4 xi2 。 | Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
汤姆的教练喜欢他。 | tang1 mu3 de5 jiao1 lian4 xi3 欢 ta1 。 | Tom's coach likes him. Tatoeba verdastelo9604 CK |
位极人臣 | wei4 ji2 ren2 chen2 | (Wiktionary en) |
她的英语好极了。 | ta1 de5 ying1 yu3 hao3 ji2 le5 。 | Ihr Englisch ist ausgezeichnet. Tatoeba fucongcong Fingerhut |
那真是极好的。 | na4/nei4 zhen1 shi4 ji2 hao3 de5 。 | That was fabulous. Tatoeba verdastelo9604 CM |
里面开了一个个欧式的小店,情调好极了! | li3 mian4 kai1 le5 yi1 ge4 ge4 ou1 shi4 de5 xiao3 dian4 , qing2 tiao2 hao3 ji2 le5 ! | A small European shop opened inside, the mood is great! Tatoeba sysko tinytina |
儿子平安无事回家时,她高兴极了. | er2/er5 zi5 ping2 an1 wu2 shi4 hui2 jia1 shi2 , ta1 gao1 xing1/xing4 ji2 le5 . | She was very pleased when her son returned home safe and sound. Tatoeba sirpoot CK |
物极必反。 | wu4 ji2 bi4 fan3 。 | Wer bessern will, macht oft das Gute schlimmer. Das Bessere ist oft der Feind des Guten. Tatoeba fucongcong AqQoyriq_1 Tamy |
物极必反 | wu4 ji2 bi4 fan3 | (Wiktionary en) |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
文-bo 之 Begräbnis | At the mourning for Wen-bo, |
敬 Jiang legte die Hand auf 其床 而不哭,曰: | Jing Jiang (once) put her hand on the couch (where his body lay), and without wailing said, |
昔者 吾有 diesen 子 也 | Formerly, when I had this son, |
吾以 er würde 为 tugendhafter 人 也 | I thought that he would be a man of worth. |
吾 未 jemals 以就 公室 | (But) I never went with him to the court (to see his conduct there); |
今及其 Tod 也 | and now that he is dead, |
朋友 诸臣 未有 出 Tränen 者 | of all his friends, the other ministers, there is no one that has shed tears for him, |
而 内人 alle 行哭 失 Stimme | while the members of his harem all wail till they lose their voices. |
Dieser 子也, 必多 Nachlässigkeiten 于礼矣夫! | This son must have committed many lapses in his observance of the rules of propriety! |
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 有 多大? | Wie groß ist die Sonne? |
太阳 非常 大, | Die Sonne ist außerordentlich groß. |
Im Vergleich zu 地球 要 大得多! | Sie ist um ein Vielfaches größer als die Erde! |
它 的 Durchmesser beträgt mehr als 100万 千米, | Ihr Durchmesser beträgt mehr als 1.000.000 km |
相当于 109 个 地球 Seite bei Seite 在一起。 | Das entspricht 109 mal dem Erddurchmesser |
太阳 系里 大约 99.9% 的 Masse 都在 太阳 里。 | Die Sonne enthält ungefähr 99.9% der Masse unseres Sonnensystems |
如果 你 站在 太阳 Oberfläche 的话, | Wenn du auf der Sonnenoberfläche stehen würdest, |
你 的 体重 会是 你 在 地球 时 的 28-fache, | wird dein Gewicht das 28-fache des Gewichts auf der Erde sein. |
这 是 因为 太阳 的 Masse im Vergleich zu 地球 重 太多, | Dies ist so weil die Masse der Sonnen im Vergleich zur Erde so viel größer ist. |
Dies bewirkt, dass 它 有着 viel 大 的 Anziehungs-力。 | Dies bewirkt, dass sie eine sehr viel größere Anziehungskraft hat. |
如果 要 把 太阳 füllen 的话, | Wenn man die Sonne füllen möchte, |
braucht man mehr als 100万 个 地球 才能 做到。 | braucht man mehr als 1 Mio. Erden; erst dann ist es erreicht. |
Obwohl 从 地球上 看起来, | Obwohl von der Erde aus betrachtet |
太阳 并不是 很大, | die Sonne nicht sehr groß ist |
那 是 因为 太阳 von 地球 实 在 太 weit entfernt 了。 | liegt dies nur daran, dass die Sonne von der Erde sehr weit entfernt ist. |
和 其他 的 Fix-星 Vergleich, | Im Vergleich zu anderen Fixsternen |
太阳 算是 中-Grad 大小 的 Fix-星。 | gilt die Sonne als mittelgroßer Fixstern. |
天空 中 还有 viel 大 的 Fix-星 和 viel 小 的 Fix-星。 | Im Weltall gibt es noch viel größere und viel kleinere Fixsterne. |
太阳 不 nur 向外 发光 发热, | Die Sonne sendet nicht nur Licht und Wärme aus, |
还 verteilt 各 Arten von Materie。 | sie verteilt auch alle Arten von Materie. |
小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form
1 | 起 Kraft | qǐ shì | Vorbereitung, das Qi wecken |
2 | 左右 nach hinten rollen Oberarm | zuǒ yòu dào juǎn gōng | den Affen abwehren (den Arm nach hinten rollen), links und rechts |
3 | 左右 greife Knie, krummer Schritt | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen (und krummer Schritt), links und rechts |
4 | 左右 Wild-马 分 Pferdemähne | zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
5 | 左右云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
6 | 左右金鸡 auf einem einzelnen 立 | zuǒ yòu jīn jī dú lì | der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |
7 | 左右 Fersentritt | zuǒ yòu dēng jiǎo | Fersentritt, rechts und links |
8 | 左右 den Spatz am Schwanz fassen Abwehr zurückweichen drücken stoßen | yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn | Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts Abwehr zurückweichen drücken stoßen |
9 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
10 | empfange Kraft | shōu shì | Abschluß |
the marco polo project: 我要的小和大
如今的人,都喜欢 reisen,也都说喜欢 reisen,aber 因为现实 Druck ausübt,或者生计 dazwischendrängen,folglich 常常对远行 kraftlos,只能 Hoffnungen setzen 于一个 Urlaubs-日。
Everyone likes to go on trips today, but because of pressures from reality, or work getting in the way, people often feel powerless to go on long journeys, and so can only wishfully hope for a holiday.
在这 Art 的年月,要做到说走就走,还真是 benötigen 莫大勇气的!好在我还有年轻的 Blut 和朝气,窝在城市里、Zimmer 里久了,身体会生出一 Art 想 entfliehen、想 entfliehen 的 Bedürfnis,immer 想出去换一 Art frisch 的 Lebens-方式。
In this kind of climate, putting your words into action requires a great deal of courage. But fortunately, I still have some youthful blood and vitality. As city life started hollowing me and as I started staying in my room too long, the urge to escape grew inside of me, and I’ve been wanting to try out a new way of living.
2013年3月8日,我 plötzlich beschloß zu kündigen 工作,第二天就飞往 sorgenfrei und komfortabel 的成都。
On the 8th of March 2013, I suddenly decided to quit my job, and the next day, I flew off towards carefree and comfortable Chengdu.
很多朋友说,你这 Tat 太 romantisch,我说这 obwohl 看似 romantisch,其实于我 aber 极为 nichts Besonderes。日 für 日的 Reibung des Lebens,bereits 到了 mühsam 的临界点,只差一度的水温,就让你从一Art von Situation 到另一 Art Situation,对我来说,并不是出于 Tapferkeit 或者 Romantik,而是那一度的水温,在那 Augenblick alles ändern。
Many friends said that this was a very romantic thing to do, but I say that, although it might seem that way, it was actually nothing special at all for me. The day to day grind of life had already reached a critical point of tediousness. And it only takes a slight sense of lack for you to make a radical switch in your situation. As far as I’m concerned, this isn’t bravery or romanticism, but just a slight change in the way you perceive your environment, which can suddenly change everything.
在成都的那些天,我 wandere 在 verschieden 的大街小巷,zog 从一个小 Restaurant 到另一个小面店,在 brummender 城 anonym 的 zahlreich 人海中,有一天我生出写一本以 Haus 和远行为主题的书的想法,想为我们 befinden in 麻木的 Situation suchen 一个出口,为 Schritte um zur alten Stärke zu finden,为心头 zurückbekommen 勇气,为自己 wiederfinden 原来的自己。
During my time in Chengdu, I wandered around the plush green streets and alleys, scuttling from restaurant to bakery. Amongst the unfamiliar and varied crowd of the brimming city, one day I thought of writing a book about staying home and taking long journeys. The idea was to find a way out of the boring situations we find ourselves in, put the spark back into our strides, get our courage back and return to our true selves.
Reise 是一 Art 目的性比较强的说法,我喜欢的是远行,ziellos,mal 行, mal 止,没有路线和 Planung,也没有定好的酒店、约好的朋友,而且是一个人出行,alleine 行天地,Gefühl 的 Antennen 会被 ungewohntes vergrößert 觉性和 schärfen,你自可以 wandern in 山 reisen über 水,entfernter 山的清丽、河的 mäandernde Windungen 似乎都 besonders 生色。
The word ‘trip’ puts the emphasis on having a goal, what I like is travelling far from home, being aimless, moving and settling at will, having no itinerary or plan, and also having no pre-booked accommodation, or set meetings with friends. Furthermore, what I like also involves setting off alone on a journey, exploring the world by oneself, increasing and sharpening one’s feelings by the unfamiliar. When you travel by yourself over land and water, exquisite remote mountains, and winding rivers all seem especially wonderful.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
第十(五)課 Teil 2
第十(五)课
dì shí (wǔ) kè
Zehnte Lektion (Teil 2) bei Haenisch bzw. fünfzehnte Lektion im 国文二百课
学生习字
xué shēng xí zì
Übt der Schüler Schriftzeichen
[
学生习字训练
xué shēng xí zì xùn liàn
Training für den Schüler beim Üben der Schriftzeichen
]
取 Tuschestein und reibt Tusche
qǔ yàn yán mò
nimmt er den Tuschestein und reibt Tusche
[
并 hebt den 头 und blickt in die 远
bìng tái tóu yuǎn wàng
und hebt den Kopf und blickt in die Ferne
macht er sich 思如何 zurückkehren
níng sī rú hé huí fù
überdenkt wie er zurückkehren kann
Tränen 和 Tusche 流
lèi hé mò liú
Tränen und Tusche fließen
展紙作_
展纸作书
zhǎn zhǐ zuò shū
verteilen sich auf dem Papier und bilden das Buch
]
flüssige Tusche 用後
flüssige Tusche 用后
mò zhī yòng hòu
Nachdem die flüssige Tusche benutzt worden ist
[
怎么洗毛笔
zěn me xǐ máo bǐ
wie reinigt man den Pinsel?
怎么清理
zěn me qīng lǐ
wie räumt man auf?
]
取水洗 den Tuschestein
qǔ shuǐ xǐ yàn
nimmt er Wasser und reinigt den Tuschestein
Texte
Das Buch der Riten
Qu Li (Teil 2):
天子不言出,诸侯不生名。君子不亲恶。诸侯失地,名;灭同姓,名。
Übersetzung James Legge
The son of Heaven should not be spoken of as 'going out (of his state).' A feudal prince should not be called by his name, while alive. (When either of these things is done), it is because the superior man will not show regard for wickedness. A prince who loses his territory is named, and also one who extinguishes (another state ruled by) lords of the same surname as himself.
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
二十传, 三百载。 | èrshí zhuàn sān bǎi zài | Giles: Twenty times the throne was transmitted in a period of three hundred years.(Drei-Zeichen-Klassiker 126) |
梁灭之, 国乃改。 | liáng miè zhī guó nǎi gǎi | Giles: The Liang State destroyed it, and the dynastic title was changed.(Drei-Zeichen-Klassiker 127) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
二 | er4 | zwei, Radikal Nr. 7 = zwei |
十 | shi2 | zehn |
传 | zhuan4 | Biographie, Lebenslauf/ chuan2: weitergeben, übermitteln |
三 | san1 | drei |
百 | bai3 | hundert |
载 | zai4 | etw. befördern, mit etw. beladen sein/ zai3: Jahr; befördern |
梁 | liang2 | Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke [ auch 樑 ], Dachbalken [ auch 樑 ], Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang |
灭 | mie4 | abschalten, ausmachen, beenden, ertrinken, löschen, ausmachen (Licht, Feuer, Kerze), vernichten, erloschen (Licht, Feuer, Kerze) |
之 | zhi1 | dieser,<Attributivpartikel> |
国 | guo2 | Land |
乃 | nai3 | mithin, sein, lauten |
改 | gai3 | ändern, korrigieren |