![]()
![]()
तद्वैराग्याद् अपि दोषबीजक्षये कैवल्यम्
tadvairāgyād api doṣabījakṣaye kaivalyam
tat-vairāgyāt api doṣa-bīja-kṣaye kaivalyam (ohne Sandhi)
Vokabular
| Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
|---|---|---|---|---|---|
| त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
| तद् BRMWSPMD | tad | adv. | er, sie, es, dies,da, dahin, damals, auf diese Weise | Nom. Akk. Singular n von त | |
| वि BRMWSPMD | vi | undekl. | getrennt von, Gegenteil von, hindurch, durch | ||
| रज् BRMWSPMD | raj | √ | färben, röten | erfreuen, freudige Aufregung | |
| विराग BRMWSPMD | virāga | m | Verlust der Röte | entfärben | |
| वैराग्य BRMWSPMD | vairāgya | n | bleich werden | Abneigung, Gleichmut, Indifferenz | |
| अपि BRMWSPMD | api | undekl. | auch, selbst, sogar | ||
| दोष BRMWSPMD | doṣa | m | Dunkelheit,Schaden, Mangel, Fehler | Sündhaftigkeit, Grundstoffe des Körpers | |
| बीज BRMWSPMD | bīja | n | Same, Keim | ||
| क्षय BRMWSPMD | kṣaya | m | Wohnung, Aufenthalt, Abnahme, Verminderung, Verlust, Untergang | Auszehrung | |
| कैवल्य BRMWSPMD | kaivalya | n | vollständige Isolation | Zustand absoluter Glückseligkeit, Totalität |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
| Transkription | Grammatik |
|---|---|
| tat |
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m tad Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f tad Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination n tad |
| vairāgyāt |
n:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
| doṣa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
| bīja |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
| kṣaye |
m:7. Lokativ Singular (Ort, Platz) |
| kaivalyam |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Durch Gleichmut diesem gegenüber sogar da wo Sündensamensverminderung, Glückseligkeit.
Inhaltliche Übersetzung
Durch Gleichmut diesem gegenüber und wo Sündenquellen verringert sind erreicht man Glückseligkeit.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
![]()
![]()