![]()
![]()
ततो मनोजवित्वं विकरणभावः प्रधानजयश् च
tato manojavitvaṃ vikaraṇabhāvaḥ pradhānajayaś ca
tataḥ manojavitvam vikaraṇa-bhāvaḥ pradhāna-jayaḥ ca (ohne Sandhi)
Vokabular
| Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
|---|---|---|---|---|---|
| त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
| ततस् BRMWSPMD | tatas | Ablativ von ta | daraus | ||
| मन् BRMWSPMD | man | √ | meinen, glauben, denken | ||
| मनस् BRMWSPMD | manas | n | Sinn, Denken | ||
| मनोजवित्व BRMWSPMD | manojavitva | Geistesschnelligkeit | |||
| विकरण BRMWSPMD | vikaraṇa | n | Verändern, Einwirken | ||
| भू BRMWSPMD | bhū | √ | werden,entstehen | ||
| भाव BRMWSPMD | bhāva | m | sein, existieren, werden | ||
| प्रधान BRMWSPMD | pradhāna | n | Hauptsache, Urmaterie, Verstand | das Wichtigste | |
| जय BRMWSPMD | jaya | m | Sieg | Gewinn | |
| च BRMWSPMD | ca | undekl. | und, auch |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
| Transkription | Grammatik |
|---|---|
| tataḥ |
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m as
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f as
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
| manojavitvam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
| vikaraṇa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
| bhāvaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
| pradhāna |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
| jayaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Dadurch Geistesschnelligkeit, veränderte Existenz und Verstandsbesiegung.
Inhaltliche Übersetzung
Dadurch erhält man einen flinken Geist, eine geänderte Existenz und beherrscht den Verstand.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
![]()
![]()