< Yogasutra-Analyse < Vibhuti Pada


Zurück | Weiter

कायरूपसंयमात् तद्ग्राह्यशक्तिस्तम्भे चक्षुःप्रकाशासंप्रयोगे ऽन्तर्धानम्

kāyarūpasaṃyamāt tadgrāhyaśaktistambhe cakṣuḥprakāśāsaṃ(pra)yoge 'ntardhānam

kāya-rūpa-saṃyamāt tat-grāhya-śakti-stambhe cakṣuḥ-prakāśa-asaṃ(pra)yoge antardhānam (ohne Sandhi)

Vokabular

DevanagariTranskriptionGrammatikDeutsch (wörtlich)Deutsch (weitere Bedeutungen)Kommentar
काय BRMWSPMD kāya m Leib, Körper Masse, Menge, Wohnung
रूप BRMWSPMD rūpa n äussere Erscheinung, sowohl Farbe als Gestalt, Form; Wesen Bild, Bildnis; eine schöne Gestalt, Schönheit; Naturerscheinung, Erscheinung, Symptom; u.a. (S. WB)
संयम BRMWSPMD saṃyama m Fesselung, Zusammenbinden Bändigung der Sinne, Selbstbeherrschung
BRMWSPMD tader, die, das
तद् BRMWSPMD tad adv. er, sie, es, dies,da, dahin, damals, auf diese Weise Nom. Akk. Singular n von त
ग्रह् BRMWSPMD grahergreifen
ग्राह्य BRMWSPMD grāhya adj ergriffen, greifen begreifen
शक्ति BRMWSPMD śakti f Kraft, Können Fähigkeit, Geschick
स्तम्भ BRMWSPMD stambha f Kräftigung, Unterstützung Pfosten, Pfeiler, Säule, Erstarrung, Hemmung
चक्षु BRMWSPMD cakṣu Auge
प्रकाश BRMWSPMD prakāśa m Licht, Helle, hell, leuchtend öffentlich, bekannt, berühmt
असंप्रयोग BRMWSPMD asaṃprayoga m Nicht-Verbindung
अन्तर्धान BRMWSPMD antardhāna n Verschwinden Unsichtbarkeit

Devanagari

BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell

Grammatik

n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum

undekl. = undeklinierbar

v = Verb a = Adjektiv

Vokabelanalyse

TranskriptionGrammatik
kāya

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

rūpa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

saṃyamāt

m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt)

tat
grāhya

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

śakti

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)

stambhe

f:8. Vokativ Singular (Anrede)
f:1. Nominativ Dual (Subjekt)
f:2. Akkusativ Dual (direktes Objekt)
f:8. Vokativ Dual (Anrede)

cakṣuḥ

m:1. Nominativ Singular (Subjekt)
f:1. Nominativ Singular (Subjekt)

prakāśa

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

n:8. Vokativ Singular (Anrede)

asaṃprayoge

Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums)
m:8. Vokativ Singular (Anrede)

antardhānam

n:1. Nominativ Singular (Subjekt)
n:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt)

Wörtliche Übersetzung

Durch Leibesformbeherrschung wird die dies begreifende Kraft gehemmt. Die Licht-Auge-Nichtverbindung ist Unsichtbarkeit.

Inhaltliche Übersetzung

Durch Beherrschung der Körperform wird die ihn wahrnehmende Kraft gehemmt. Es gibt keine Verbindung zwischen Licht und Auge. Unsichtbarkeit ist erreicht.

Kommentar Inhalt


Kommentar Struktur


Zurück | Weiter

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.