< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
niu3Knopf, Schaltfläche
lang2Durchgang, Passage, Korridor, Eingangsterasse, Vorhalle, Veranda
cheng2/chen2Kanton-Apfelsine

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
铅笔
qian1 bi3Bleistift
脑袋
nao3 dai5Gehirn, Kopf, Mentale Kraft
今儿
jin1 r5heute (Dialekt)
礼拜六
li3 bai4 liu4Samstag
现在几点
xian4 zai4 ji3 dian3Wie spät ist es?
拉开
la1 kai5(Streitende) trennen, öffnen (Reißverschluss), herausziehen, aufziehen; den Abstand (zu j-m) vergrößern)
黄油
huang2 you2Butter, Schmierfett
橙子
cheng2 zi5Orange, Apfelsine
肯定
kěn dìngbestätigen, bekräftigen, sicher, bestimmt, gewiss, zweifellos

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
你肯帮助我吗?
ni3 ken3 bang1 zhu4 wo3 ma5 ?Können Sie mir helfen?
如果两个并列从句中的后者是一个否定句,可以将其写成肯定,并用“neque”连接。
ru2 guo3 liang3 ge4 bing4 lie4 cong2 ju4 zhong1/zhong4 de5 hou4 zhe3 shi4 yi1 ge4 pi3 ding4 ju4 , ke3/ke4 yi3 jiang1/jiang4 qi2 xie3 cheng2 ken3 ding4 , bing4 yong4 “neque” lian2 jie1 。Wenn bei zwei nebeneinanderstehenden Ausdrücken der zweite eine negative Bedeutung hat, kann man um dies zu verstärken auch die Konjunktion neque verwenden. (Latein)
你能肯定吗 Bist
ni3 neng2 ken3 ding4 ma5 BistDu sicher?
你肯帮助我吗?
ni3 ken3 bang1 zhu4 wo3 ma5 ?Kannst Du mir helfen?
A、B皆不肯与
A、B jie1 bu4 ken3 yu3A and B refused to (give anything) (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
肯从吾者在此,不从者自去!
ken3 cong2 wu2 zhe3 zai4 ci3 , bu4 cong2 zhe3 zi4 qu4 !Those who wish to follow me stay here, those who do not can leave of their own accord! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
王子A不肯出
wang2 zi5 A bu4 ken3 chu1Prinz A weigerte sich herauszukommen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
发生意外的话按这个红按钮。
fa1 sheng1 yi4 wai4 de5 hua4 an4 zhe4/zhei4 ge4 hong2 an4 niu3 。Push the red button if something strange happens. (Tatoeba shanghainese CK)
您只要按下按钮就行了。
nin2 zhi3 yao4 an4 xia4 an4 niu3 jiu4 hang2/xing2 le5 。Du musst nur den Knopf drücken. Sie müssen nur den Knopf drücken. (Tatoeba fucongcong Esperantostern MUIRIEL)
我能吃这只橙子吗?
wo3 neng2 chi1 zhe4/zhei4 zhi3 cheng2 zi5 ma5 ?Kann ich diese Apfelsine essen? Darf ich diese Orange essen? (Tatoeba fucongcong Esperantostern Sudajaengi)
Midori吃了大部分橙子。
Midori chi1 le5 da4 bu4 fen1 cheng2 zi5 。Midori aß die meisten Orangen. (Tatoeba fucongcong Espi)
他们在加利福尼亚种橙子。
ta1 men5 zai4 jia1 li4 fu2 ni2 ya4 chong2/zhong3/zhong4 cheng2 zi5 。In Kalifornien lassen sie Apfelsinen wachsen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
她喜欢橙子。
ta1 xi3 欢 cheng2 zi5 。Sie mag Orangen. (Tatoeba notabene xtofu80)
这个橙子味道鲜美。
zhe4/zhei4 ge4 cheng2 zi5 wei4 dao4 xian1 mei3 。Diese Orange ist köstlich. Diese Orange schmeckt sehr gut. (Tatoeba sysko Esperantostern Sudajaengi)
她喜欢橙子,不是吗?
ta1 xi3 欢 cheng2 zi5 , bu4 shi4 ma5 ?Sie mag Orangen, oder? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
根据国土安全部的规定,目前的安全水准是橙色等级。
gen5 ju4 guo2 tu3 an1 quan2 bu4 de5 gui1 ding4 , mu4 qian2 de5 an1 quan2 shui3 zhun3 shi4 cheng2 se4 deng3 ji2 。The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. (Tatoeba FeuDRenais)
把橙子从冰箱里拿出来。
ba3 cheng2 zi5 cong2 bing1 xiang1 li3 na2 chu1 lai2 。Nehmen Sie die Orangen aus dem Kühlschrank. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我想要一杯柳橙汁。
wo3 xiang3 yao4 yi1 bei1 xian1 cheng2 zhi1 。I'd like an orange juice. (Tatoeba Martha CK)
橙子含有大量的维生素C。
cheng2 zi5 han2 you3 da4 liang2/liang4 de5 wei2 sheng1 su4 C。Orangen enthalten viel Vitamin C. (Tatoeba sysko pne)
他喜欢橙子。
ta1 xi3 欢 cheng2 zi5 。Er mag Orangen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
“是的,请给我橙汁。”麦克说道。
“ shi4 de5 , qing3 gei3 wo3 cheng2 zhi1 。” mai4 ke4 shuo1 dao4 。"Ja, Orangensaft bitte", sagt Mike. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我想要一點柳橙汁。
wo3 xiang3 yao4 yi1 dian3 xian1 cheng2 zhi1 。I want some orange juice. (Tatoeba egg0073 sharptoothed)
我想要橙汁。
wo3 xiang3 yao4 cheng2 zhi1 。Ich hätte gerne einen Orangensaft. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
那個女孩喝柳橙汁。
na4/nei4 ge4 nü3/ru3 hai2 he1 xian1 cheng2 zhi1 。Das Mädchen trinkt Orangensaft. (Tatoeba egg0073 PERCE_NEIGE)
我可以吃這個柳橙嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 chi1 zhe4/zhei4 ge4 xian1 cheng2 ma5 ?May I eat this orange? (Tatoeba Martha CK)
我母亲买了两瓶橙汁。
wo3 mu3 qin1 mai3 le5 liang3 ping2 cheng2 zhi1 。Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
Tom喝了他的柳橙汁。
Tom he1 le5 ta1 de5 xian1 cheng2 zhi1 。Tom drank his orange juice. (Tatoeba egg0073 CK)
我在喝橙汁。
wo3 zai4 he1 cheng2 zhi1 。Ich trinke Orangensaft. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen)
T喝了點柳橙汁。
T he1 le5 dian3 xian1 cheng2 zhi1 。Tom trank Apfelsinensaft. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
這個柳橙太酸了。
zhe4/zhei4 ge4 xian1 cheng2 tai4 suan1 le5 。Diese Orange enthält zu viel Säure. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
桌上有一只橙子。
桌 shang4 you3 yi1 zhi3 cheng2 zi5 。Auf dem Tisch liegt eine Orange. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
汤姆每天都喝100%的鲜橙汁。
tang1 mu3 mei3 tian1 dou1/du1 he1 100% de5 xian1 cheng2 zhi1 。Tom trinkt jeden Tag zu hundert Prozent reinen Apfelsinensaft. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
他的名字我記得很清楚。
ta1 de5 ming2 zi4 wo3 ji4 de2/de5/dei3 hen3 qing1 chu3 。Ich kann mich sehr gut an den Namen des Mannes erinnern. (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
我怎能忘記那些日子呢?
wo3 zen3 neng2 wang4 ji4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 ne5 ?Wie kann ich jene Tage vergessen? (Tatoeba nickyeow Nero)
我記不得了。
wo3 ji4 bu4 de2/de5/dei3 le5 。Ich kann mich nicht erinnern. (Tatoeba Martha Fingerhut)
我記得寄了信。
wo3 ji4 de2/de5/dei3 ji4 le5 xin4 。I remember mailing the letter. (Tatoeba Martha CK)
記得要去寄這封信。
ji4 de2/de5/dei3 yao4 qu4 ji4 zhe4/zhei4 feng1 xin4 。Denken Sie daran, diesen Brief abzuschicken! (Tatoeba Martha Tamy)
我忘記了他的名字。
wo3 wang4 ji4 le5 ta1 de5 ming2 zi4 。Ich habe seinen Namen vergessen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
明天早上記得去寄這封信。
ming2 tian1 zao3 shang4 ji4 de2/de5/dei3 qu4 ji4 zhe4/zhei4 feng1 xin4 。Denke daran, diesen Brief morgen früh aufzugeben. (Tatoeba Martha Manfredo)
你要好好記住他的話。
ni3 yao4 hao3 hao3 ji4 zhu4 ta1 de5 hua4 。Bear in mind what he said. (Tatoeba nickyeow Eldad)
我完全忘記了這件事。
wo3 wan2 quan2 wang4 ji4 le5 zhe4/zhei4 jian4 shi4 。I completely forgot it. (Tatoeba nickyeow CK)
馬上忘記這件事吧。
ma3 shang4 wang4 ji4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 ba5 。Vergiss das jetzt mal. (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
有一天你會忘記我的。
you3 yi1 tian1 ni3 hui4 wang4 ji4 wo3 de5 。Du wirst mich eines Tages vergessen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
你一定要好好記住。
ni3 yi1 ding4 yao4 hao3 hao3 ji4 zhu4 。You must bear it in mind. (Tatoeba nickyeow)
世人都不記住善行。
shi4 ren2 dou1/du1 bu4 ji4 zhu4 shan3/shan4 hang2/xing2 。Undank ist der Welten Lohn. (Tatoeba Tajfun Espi)
他不記得我的地址了。
ta1 bu4 ji4 de2/de5/dei3 wo3 de5 de4/di4 zhi3 le5 。He couldn't remember my address. (Tatoeba Martha CK)
我可以登記這堂課嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 deng1 ji4 zhe4/zhei4 tang2 ke4 ma5 ?Can I register for that class? (Tatoeba egg0073 Dejo)
我不記得了。
wo3 bu4 ji4 de2/de5/dei3 le5 。Ich erinnere mich nicht mehr. (Tatoeba Martha Vortarulo)
忘記他吧。
wang4 ji4 ta1 ba5 。Vergessen Sie ihn. Vergiss ihn. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我完全記不起你的名字了。
wo3 wan2 quan2 ji4 bu4 qi3 ni3 de5 ming2 zi4 le5 。I quite forget your name. (Tatoeba nickyeow)
我需要作筆記。
wo3 xu1 yao4 zuo4 bi3 ji4 。I need to take notes. (Tatoeba egg0073 CK)
我不記得他的名字。
wo3 bu4 ji4 de2/de5/dei3 ta1 de5 ming2 zi4 。Ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern. Ich erinnere mich nicht an seinen Namen. (Tatoeba Martha DenO MUIRIEL)
你記得她說了什麼嗎?
ni3 ji4 de2/de5/dei3 ta1 shuo1 le5 shi2 me5 ma5 ?Erinnerst du dich, was sie sagte? (Tatoeba Martha Manfredo)
不要忘記你終會有死去的一天。
bu4 yao4 wang4 ji4 ni3 zhong1 hui4 you3 si3 qu4 de5 yi1 tian1 。Bedenke, dass du sterben musst. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
切記!
qie1 ji4 !Lass dir das gesagt sein! (Tatoeba Tajfun Espi)
我記得以前見到你。
wo3 ji4 de2/de5/dei3 yi3 qian2 jian4/xian4 dao4 ni3 。I remember meeting you before. (Tatoeba Martha CK)
我記得這張地圖。
wo3 ji4 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 zhang1 de4/di4 tu2 。I remember this map. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我記得他的長相但忘了他叫甚麼名字。
wo3 ji4 de2/de5/dei3 ta1 de5 chang2/zhang3 xiang1/xiang4 dan4 wang4 le5 ta1 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 。Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber nicht an seinen Namen. (Tatoeba Rebeca BraveSentry)
我把筆記落在宿舍了,我現在就回去拿。
wo3 ba3 bi3 ji4 la4/lao4/luo4 zai4 su4/xiu4 she3 le5 , wo3 xian4 zai4 jiu4 hui2 qu4 na2 。Ich habe den Notizblock zu Hause vergessen, ich gehe jetzt zurück, um ihn zu holen. (Tatoeba xjjAstrus dispy)
言者意之聲,書者言之記,是故存言以聲意,立書以記言。
yan2 zhe3 yi4 zhi1 sheng1 , shu1 zhe3 yan2 zhi1 ji4 , shi4 gu4 cun2 yan2 yi3 sheng1 yi4 , li4 shu1 yi3 ji4 yan2 。People who talks for expressing his idea, who write books for taking down the significant words. So talking is for expressing ones idea, and writing books is for taking down what people said. (Tatoeba shanghainese Albert)
因为肯没有付出全力地学习,所以考试挂了。
yin1 wei2/wei4 ken3 mei2/mo4 you3 fu4 chu1 quan2 li4 de4/di4 xue2 xi2 , suo3 yi3 kao3 shi4 gua4 le5 。Da Ken nicht mit genügend Fleiß gelernt hat, ist er beim Test durchgefallen. (Tatoeba fenfang557 xtofu80)
我肯定他的小弟弟很小。
wo3 ken3 ding4 ta1 de5 xiao3 弟弟 hen3 xiao3 。Ich wette, er hat einen winzigen Schniedel. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
这肯定是我的书。
zhe4/zhei4 ken3 ding4 shi4 wo3 de5 shu1 。Das muss mein Buch sein. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我不完全肯定。
wo3 bu4 wan2 quan2 ken3 ding4 。Ich bin nicht ganz sicher. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
不管我用什么招数,儿子就是不肯吃青菜。
bu4 guan3/guan5 wo3 yong4 shi2 me5 zhao1 shu3/shuo4 , er2/er5 zi5 jiu4 shi4 bu4 ken3 chi1 qing1 cai4 。I can never make my son to eat any vegetables. (Tatoeba fercheung CM)
肯似乎是一個友善的人。
ken3 si4 乎 shi4 yi1 ge4 you3 shan3/shan4 de5 ren2 。Ken scheint ein freundlicher Mensch zu sein. (Tatoeba Martha samueldora)
要下雨了,我敢肯定。
yao4 xia4 yu3 le5 , wo3 gan3 ken3 ding4 。It's going to rain, for sure. (Tatoeba mirrorvan CK)
麦克和肯是朋友。
mai4 ke4 he2/he4/huo2 ken3 shi4 peng2 you3 。Mike und Ken sind Freunde. (Tatoeba fucongcong virgil)
他的故事肯定是真的。
ta1 de5 gu4 shi4 ken3 ding4 shi4 zhen1 de5 。Seine Geschichte muss wahr sein. (Tatoeba hsuan07 Wolf)
我肯定事情会往好的方向发展。
wo3 ken3 ding4 shi4 qing2 hui4 wang3/wang4 hao3 de5 fang1 xiang4 fa1 zhan3 。I am sure the condition will turn for the better. (Tatoeba fucongcong)
他们肯定一直都知道。
ta1 men5 ken3 ding4 yi1 zhi2 dou1/du1 zhi1 dao4 。Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben. (Tatoeba fucongcong Wolf)
飞机肯定会准时到的。
fei1 ji1 ken3 ding4 hui4 zhun3 shi2 dao4 de5 。Das Flugzeug kommt garantiert pünktlich. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
肯养了两只猫。
ken3 yang3 le5 liang3 zhi3 mao1 。Ken keeps two cats. (Tatoeba sadhen Dana)
我能跑得比肯快。
wo3 neng2 pao3 de2/de5/dei3 bi4 ken3 kuai4 。Ich kann schneller laufen als Ken. (Tatoeba Martha Tamy)
Jack这次肯定会成功。
Jack zhe4/zhei4 ci4 ken3 ding4 hui4 cheng2 gong1 。Jack is bound to succeed this time. (Tatoeba fucongcong CN)
肯的狗是白色的。
ken3 de5 gou3 shi4 bai2 se4 de5 。Kens Hund ist weiß. (Tatoeba Martha enteka)
昨天我遇見了肯。
zuo2 tian1 wo3 yu4 jian4/xian4 le5 ken3 。Ich habe Ken gestern getroffen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我肯定汤姆会做得很好。
wo3 ken3 ding4 tang1 mu3 hui4 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。I'm sure that Tom will do very well. (Tatoeba nemesis Hybrid)
肯和托尼谁跑得更快?
ken3 he2/he4/huo2 tuo1 ni2 shei2 pao3 de2/de5/dei3 geng4 kuai4 ?Wer rennt schneller, Ken oder Tony? (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我肯定地跟你說,這種可能是存在的。
wo3 ken3 ding4 de4/di4 gen1 ni3 shuo1 , zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 ke3/ke4 neng2 shi4 cun2 zai4 de5 。Ich kann dir versichern, dass diese Möglichkeit auf jeden Fall besteht. (Tatoeba xjjAstrus dispy)
他肯定要去美国。
ta1 ken3 ding4 yao4 qu4 mei3 guo2 。Es steht fest, dass er nach Amerika geht. Er geht auf jeden Fall in die USA. (Tatoeba fucongcong Wolf Vortarulo)
肯正在吃什麼?
ken3 zheng4 zai4 chi1 shi2 me5 ?Was isst Ken? (Tatoeba Martha Wolf)
明天肯定会下雨。
ming2 tian1 ken3 ding4 hui4 xia4 yu3 。Evidently, it's going to rain tomorrow. (Tatoeba fucongcong CK)
這封信是肯寫的嗎?
zhe4/zhei4 feng1 xin4 shi4 ken3 xie3 de5 ma5 ?Wurde dieser Brief von Ken geschrieben? (Tatoeba Martha Manfredo)
我很肯定!
wo3 hen3 ken3 ding4 !Ich bin ganz sicher! (Tatoeba aliene Fingerhut)
肯有一把吉他。
ken3 you3 yi1 ba3 ji2 ta1 。Ken hat eine Gitarre. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
那個跟肯一起走的女孩是梅。
na4/nei4 ge4 gen1 ken3 yi1 qi3 zou3 de5 nü3/ru3 hai2 shi4 mei2 。The girl walking with Ken is May. (Tatoeba Martha CN)
那名字是肯。
na4/nei4 ming2 zi4 shi4 ken3 。That name is Ken. (Tatoeba verdastelo9604 blay_paul)
在这个世界上的某个地方肯定有一个苹果需要我。
zai4 zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 shang4 de5 mou3 ge4 de4/di4 fang1 ken3 ding4 you3 yi1 ge4 ping2 guo3 xu1 yao4 wo3 。Somewhere in this world, there must be an apple that needs me. (Tatoeba FeuDRenais)
我肯定着凉了。
wo3 ken3 ding4 zhao2/zhe2 liang2 le5 。Ich muss mich erkältet haben. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
林肯於1865年去世。
lin2 ken3 yu2 1865 nian2 qu4 shi4 。Lincoln starb 1865. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你肯定吗?
ni3 ken3 ding4 ma5 ?Bist du sicher? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
肯穿上了他的衣服。
ken3 chuan1 shang4 le5 ta1 de5 yi1 fu2 。Ken put on his clothes. (Tatoeba Martha CN)
肯會游泳,不是嗎?
ken3 hui4 you2 yong3 , bu4 shi4 ma5 ?Ken can swim, can't he? (Tatoeba Martha CN)
他还没来。他肯定错过公交车了。
ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 lai2 。 ta1 ken3 ding4 cuo4 guo4 gong1 jiao1 che1 le5 。Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst. (Tatoeba fucongcong Ole)
肯跑得比你快。
ken3 pao3 de2/de5/dei3 bi4 ni3 kuai4 。Ken läuft schneller als du. (Tatoeba Martha konny)
肯在回家的路上遇見了她。
ken3 zai4 hui2 jia1 de5 lu4 shang4 yu4 jian4/xian4 le5 ta1 。Ken traf sie auf seinem Heimweg. (Tatoeba Martha Zaghawa)
我只要告诉他就好了,他肯定会干得到。
wo3 zhi3 yao4 gao4 su4 ta1 jiu4 hao3 le5 , ta1 ken3 ding4 hui4 gan1/qian2 de2/de5/dei3 dao4 。If I tell him, then it's as good as done. He'll definitely take care of it. (Tatoeba FeuDRenais)
我们之间肯定有误会。
wo3 men5 zhi1 jian1 ken3 ding4 you3 wu4 hui4 。There must be some misunderstanding between us. (Tatoeba vicch CM)
肯恩现在在做什么?
ken3 en1 xian4 zai4 zai4 zuo4 shi2 me5 ?Was macht Ken jetzt? (Tatoeba zhouj1955 lilygilder)
汤姆不肯和我说话。
tang1 mu3 bu4 ken3 he2/he4/huo2 wo3 shuo1 hua4 。Tom refused to talk to me. (Tatoeba Mrew2Vier CK)
我肯定这是淡水鱼。
wo3 ken3 ding4 zhe4/zhei4 shi4 淡 shui3 yu2 。Ich bin sicher, dass dies ein Süßwasserfisch ist. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
汤姆肯定超过三十岁了。
tang1 mu3 ken3 ding4 chao1 guo4 san1 shi2 sui4 le5 。Tom ist sicherlich über dreißig. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
他肯定六十多岁了。
ta1 ken3 ding4 liu4 shi2 duo1 sui4 le5 。Er muss schon über 60 sein. (Tatoeba zhouj1955 lilygilder)
可以肯定的是,没有哪一天比几乎没笑的一天更虚度的了。
ke3/ke4 yi3 ken3 ding4 de5 shi4 , mei2/mo4 you3 na3/na5/nei3 yi1 tian1 bi4 ji1 乎 mei2/mo4 xiao4 de5 yi1 tian1 geng4 xu1 du4 de5 le5 。Sicherlich ist kein Tag mehr vergeudet als einer, an dem man überhaupt nicht gelacht hat. (Tatoeba mendel Esperantostern)
肯去年在日本。
ken3 qu4 nian2 zai4 ri4 ben3 。Ken was in Japan last year. (Tatoeba Martha CN)
我们五个之中,肯定是他说的语言最多。
wo3 men5 wu3 ge4 zhi1 zhong1/zhong4 , ken3 ding4 shi4 ta1 shuo1 de5 yu3 yan2 zui4 duo1 。Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht. Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen. (Tatoeba fucongcong qweruiop MUIRIEL)
肯一直在找你。
ken3 yi1 zhi2 zai4 zhao3 ni3 。Ken hat nach dir gesucht. (Tatoeba Martha xtofu80)
肯每天去游泳。
ken3 mei3 tian1 qu4 you2 yong3 。Ken goes swimming day after day. (Tatoeba Martha CN)
我的朋友叫我肯。
wo3 de5 peng2 you3 jiao4 wo3 ken3 。Meine Freunde rufen mich Ken. (Tatoeba Martha Fingerhut)
你現在出門的話,肯定會堵車的。
ni3 xian4 zai4 chu1 men2 de5 hua4 , ken3 ding4 hui4 du3 che1 de5 。Wenn du jetzt losfährst, gerätst du garantiert in einen Stau. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
肯沒跑步。
ken3 mei2/mo4 pao3 bu4 。Ken ist nicht gerannt. (Tatoeba Martha Vortarulo)
艾尔肯也喜欢她。
ai4 er3 ken3 ye3 xi3 欢 ta1 。Erkin likes her too. (Tatoeba FeuDRenais)
肯站在跳水台上
ken3 zhan4 zai4 tiao4 shui3 tai2 shang4Ken stands on the diving board. (Tatoeba Shelley123 Zifre)
先肯定后否定,一正一反,就分外有力量。
xian1 ken3 ding4 hou4 pi3 ding4 , yi1 zheng4 yi1 fan3 , jiu4 fen1 wai4 you3 li4 liang2/liang4 。First acknowledge then deny – one for and one against – and then you are in a powerful position. (Tatoeba eastasiastudent)
她可能是护士。我不太肯定。
ta1 ke3/ke4 neng2 shi4 hu4 shi4 。 wo3 bu4 tai4 ken3 ding4 。Sie ist vielleicht Krankenpflegerin. Ich bin mir nicht sicher. (Tatoeba fucongcong jxan)
她肯定超过80岁了。
ta1 ken3 ding4 chao1 guo4 80 sui4 le5 。Sie muss über 80 sein. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我肯定她很快就会回来的。
wo3 ken3 ding4 ta1 hen3 kuai4 jiu4 hui4 hui2 lai2 de5 。Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird. (Tatoeba fucongcong Eldad)
梅格和肯坐在長椅上。
mei2 ge2 he2/he4/huo2 ken3 zuo4 zai4 chang2/zhang3 yi3 shang4 。Meg und Ken saßen auf der Bank. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
他很肯定可以达到目标。
ta1 hen3 ken3 ding4 ke3/ke4 yi3 da2 dao4 mu4 标。He is sure to accomplish his purpose. (Tatoeba harry8985)
我想是他来了,但我不完全肯定。
wo3 xiang3 shi4 ta1 lai2 le5 , dan4 wo3 bu4 wan2 quan2 ken3 ding4 。Ich denke, dass er kommen wird, aber ich bin nicht ganz sicher. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
肯和弟弟长得很像。
ken3 he2/he4/huo2 弟弟 chang2/zhang3 de2/de5/dei3 hen3 xiang4 。Ken und sein Bruder sehen sich sehr ähnlich. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne

Wikijunior: 太阳系/太阳Übersetzung Christian Bauer
太阳 是 什么?Was ist die Sonne?
太阳 是 离 地球 最近 的 Fix-星。Die Sonne ist der der Erde nächstgelegene Fixstern.
它 是 一个 由 glühend-热 的 等离子体 组成 的 大 圆球。Sie ist eine durch glühend heißes Plasma gebildete Kugel.
太阳 主要 由 两种 元素 组成。Die Sonne besteht hauptsächlich aus zwei Elementen.
一种 是 Wasserstoff 元素(占70多%),Eines davon ist das Element Wasserstoff (mehr als 70%)
另一种 是 Helium 元素(占20多%)。Das andere ist das Element Helium (mehr als 20%)
太阳 表面 的 温度 超过 5500 摄氏度,Die Temperatur an der Oberfläche der Sonne übersteigt 5500 °C.
这 已经 是 很高 的 温度 了。Das ist schon eine sehr hohe Temperatur
而 太阳 的 中心 还要 热得多,und im Zentrum der Sonne gibt es noch höhere Temperaturen.
大约 能有 1500万 摄氏度。Sie können etwa 15 Millionen Grad Celsius betragen.
在 太阳 内部,Im Sonneninneren
每 秒钟 都有 很多 Wasserstoff 元素 转化 成 Helium 元素,wird jede Sekunde sehr viel Wasserstoff in Helium umgewandelt.
转化 的 时候,Zur Umwandlungszeit
会 发出 大量 的 光 和 热,wird eine große Menge an Licht und Hitze erzeugt.
所以 我们 看到 的 太阳 是 一个 耀眼 的 大 火球。somit ist die von uns betrachtete Sonnen ein blendender, großer Feuerball.
太阳 的 光热 温暖着 地球,Das Licht und die Hitze der Sonne erwärmen die Erde.
使 万物 生长。Sie lassen alles (10 000 Dinge) wachsen.
如果 没有 太阳,Wenn es keine Sonne gäbe,
地球上 大概 就 不会有 生命。gäbe es vermutlich kein Leben auf der Erde.

Gabelentz: Chinesische Grammatik

§23: Der anerkannte Meister unter den Historiker aber ist 司马迁/si1 ma3 qian1/Ssi-ma Tsien, 1. Jahrh. v. Chr., dessen gewaltige Reichsgeschichte 史記/史记/shi3 ji4/Ssi-ki, fast der ganzen späteren Geschichtsschreibung als Muster gedient hat.

Bibel

Matthäusevangelium Kapitel 23

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
23.1 那时,Jesus 对众人和门徒讲论,23.1 Dann redete Jesus zu den Volksmengen und zu seinen Jüngern und sprach: 
23.2 说:文士和法利赛人坐在 Moses 的位上,23.2 Die Schriftgelehrten und die Pharisäer haben sich auf Moses' Stuhl gesetzt. 
23.3 凡他们所 sagen 你们的,你们都要 tut und 遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说,不能行。23.3 Alles nun, was irgend sie euch sagen, tut und haltet; aber tut nicht nach ihren Werken, denn sie sagen es und tun's nicht. 
23.4 他们把难担的重担 bündeln 起来,搁在人的 Schultern 上,但自己一个指头也不肯动。23.4 Sie binden aber schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen, aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen. 
23.5 他们一切所做的事都是要叫人看见,所以将 erläuternde 的经文做宽了,衣裳的?子做长了,23.5 Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre Denkzettel breit und die Quasten groß. 
23.6 喜爱 Gastmäler 上的首 Platz,会堂里的高位,23.6 Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen 
23.7 又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比(拉比就是夫子)。23.7 und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden. 
23.8 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子;你们都是弟兄。23.8 Ihr aber, laßt ihr euch nicht Rabbi nennen; denn einer ist euer Lehrer, ihr alle aber seid Brüder. 
23.9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。23.9 Ihr sollt auch nicht jemand auf der Erde euren Vater nennen; denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln ist. 
23.10 也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是 Christus。23.10 Laßt euch auch nicht Meister nennen; denn einer ist euer Meister, der Christus. 
23.11 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。23.11 Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein. 
23.12 凡自高的,必 erniedrigt werden;自卑的,必 erhöht werden。23.12 Wer irgend aber sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden; und wer irgend sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden. 
23.13 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。(有古卷在此有23.13 Wehe aber euch, Schriftgelehrten und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verschließet das Reich der Himmel vor den Menschen; denn ihr gehet nicht hinein, noch laßt ihr die Hineingehenden eingehen. 
23.14 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们 enteignet Witwe 的家产,假意做很长的 Gebet,所以要受更重的 Strafe。)23.14 (Dieser Vers gehört nicht zum ursprünglichen Text des Matthäusevangeliums.) 
23.15 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们走遍洋海 und das Trockene,勾引一个人入教,既入了教,却使他作 Hölle 之子,比你们还加倍。23.15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchziehet das Meer und das Trockene, um einen Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, so machet ihr ihn zu einem Sohne der Hölle, zwiefältig mehr als ihr. 
23.16 你们这 blind 领路的有祸了!你们说:凡指着殿起誓的,这算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该 schuldig。23.16 Wehe euch, blinde Leiter! Die ihr saget: Wer irgend bei dem Tempel schwören wird, das ist nichts; wer aber irgend bei dem Golde des Tempels schwören wird, ist schuldig. 
23.17 你们这无知 blind 的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢?23.17 Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt? 
23.18 你们又说:凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该 schuldig。23.18 Und: Wer irgend bei dem Altar schwören wird, das ist nichts; wer aber irgend bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist schuldig. 
23.19 你们这 blind 的人哪,什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢?23.19 Narren und Blinde! Denn was ist größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt? 
23.20 所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;23.20 Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist. 
23.21 人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓;23.21 Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt. 
23.22 人指着天起誓,就是指着神的 Throne 和那坐在上面的起誓。23.22 Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Throne Gottes und bei dem, der darauf sitzt. 
23.23 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将 Krause Minze、Anis、Kümmel,献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、die Barmherzigkeit、信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。23.23 wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Krausemünze und den Anis und den Kümmel, und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseite gelassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und den Glauben; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen. 
23.24 你们这 blind 领路的,Mücken 你们就 seihet (herausfiltert),Kamel 你们 verschlucket。23.24 Blinde Leiter, die ihr die Mücke seihet, das Kamel aber verschlucket! 
23.25 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和 Unenthaltsamkeit。23.25 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reiniget das Äußere des Bechers und der Schüssel, inwendig aber sind sie voll von Raub und Unenthaltsamkeit. 
23.26 你这 blind 的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也 rein werde。23.26 Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, auf daß auch das Auswendige derselben rein werde. 
23.27 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们好像 übertüncht 的 Gräber,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的 Unreinigkeit。23.27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleichet übertünchten Gräbern, die von außen zwar schön scheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind. 
23.28 你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。23.28 Also scheinet auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gestezlosigkeit. 
23.29 你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们 bauet 先知的 Gräber,und schmücket 义人的墓,说:23.29 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr bauet die Gräber der Propheten und schmücket die Grabmäler der Gerechten und saget: 
23.30 若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。23.30 Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, so würden wir nicht ihre Teilhaber an dem Blute der Propheten gewesen sein. 
23.31 这就是你们自己证明是 ermordet 先知者的子孙了。23.31 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben; 
23.32 你们去充满你们祖宗的恶贯罢!23.32 und ihr, machet voll das Maß eurer Väter! 
23.33 你们这些 Schlangen、Otter 之种阿,怎能 entfliehen dem Gericht der Hölle 的 Strafe 呢?23.33 Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen?
23.34 所以我 sende 先知和 Weise 并文士到你们这里来,有的你们要 töten,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城 verfolgen 到那城,23.34 Deswegen siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und etliche von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und etliche von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt; 
23.35 叫世上所流义人的血都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间所 ermordet 的巴拉加的儿子 Zacharias 的血为止。23.35 damit über euch komme alles gerechte Blut, das auf der Erde vergossen wurde, von dem Blute Abels, des Gerechten, bis zu dem Blute Zacharias', des Sohnes Barachias', den ihr zwischen dem Tempel und dem Altar ermordet habt. 
23.36 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。23.36 Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen. 
23.37 Jerusalem 阿,Jerusalem 阿,你常 tötet 先知,又用石头打死那奉 gesandt 到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在 Flügel 底下,只是你们不愿意。23.37 Jerusalem, Jerusalem, die da tötet die Propheten und steinigt, die zu ihr gesandt sind! Wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie eine Henne ihre Küchlein versammelt unter ihre Flügel, und ihr habt nicht gewollt! 
23.38 看哪,你们的家成为荒场留给你们。23.38 Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen; 
23.39 我告诉你们,从今以後,你们不得再见我,直等到你们说:奉主名来的是应当称颂的。23.39 denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprechet: "Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!" 

Chinese Without a Teacher 38


你有铅笔没有 Have you a lead-pencil?
我脑袋疼 I have a head ache
今儿几儿咯 What is the day of the month ?
今儿初五 or 今天初五 To-day is the 5th
明天二十九 To-morrow is the 29th
今天礼拜几 What day of the week is it to-day ?
今儿礼拜六 To-day is Saturday
这儿要钉一个钮子 I want a button put on here
现在几点钟 What's the time now?
在廊子低下 Heis in the verandah
把抽屉拉开 Open the drawer
黄油都化咯 The butter is all melted
拿一个小橙子 Bring a small stool


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.