< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
wei1Gefahr, Not, gefährden
tong3Bütte, Eimer, Kübel, Sprung, Tank, Tankfüllung, Barrel, Faß
dong4First, Dachfirst
jiao3Fuß
yi4Meinung, Ansicht, diskutieren, debattieren

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die im nachfolgenden Text vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
危地马拉
wei1 di4 ma3 la1Guatemala
机架
ji1 jia4Maschinenbett
盐瓶
yan2 ping2Salzfässchen
会议
huì yìMeeting, Besprechung, Konferenz

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
倒悬之危
dǎo xuán zhī wēiHerunterhängende Gefahr; eine gefährliche Situation(Wiktionary en)
危在旦夕
wēi zài dàn xīGefahr existiert am Morgen und Abend; in unmittelbarer Gefahr; (Wiktionary en)
比手划脚
bǐ shǒu huà jiǎoZeichensprache benutzen (Wiktionary en)
指手画脚
zhǐ shǒu huà jiǎoZeigende Finger, malende Füße; gestikulieren (Wiktionary en)
一脚高一脚低
yī jiǎo gāo yī jiǎo dīEin Fuß oben, ein Fuß unten; beschreibt eine seltsame Gangart (Wiktionary en)
不可思议
bù kě sī yìKann nicht die Bedeutung erfassen; mysteriös(Wiktionary en)
但仅加在第二个并列词之后,如:senātus populusque 议院(senātus)与人民(populus)。
dan4 jin3 jia1 zai4 di4 er4 ge4 bing4 lie4 ci2 zhi1 hou4 , ru2 :senātus populusque yi4 yuan4 (senātus) yu3 ren2 min2 (populus)。Aber es wird nur an das zweite Wort angehängt, wie z.B. senātus populusque: Der Senat (senātus) und das Volk (populus) (Latein)
角与二弟商议曰:
jue2 yu3 er4 弟 shang1 yi4 yue1 :Jue discussed the situation with his two brothers, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms )
刘焉与玄德商议
liu2 yan1 yu3 xuan2 de2 shang1 yi4Liu Yan conferred with Xuande. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
同到张飞庄上,共议大事。
tong2 dao4 zhang1 fei1 zhuang1 shang4 , gong4 yi4 da4 shi4 。They all went to Zhang Fei's estate to discuss these important matters. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
角与二弟商议曰:
jue2 yu3 er4 弟 shang1 yi4 yue1 :Jue discussed the situation with his two brothers, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
A与B商议
A yu3 B shang1 yi4A conferred with B. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
今四面围如铁桶
jin1 si4 mian4 wei2 ru2 tie3 tong3We now have them surrounded as if they were in an iron barrel ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
天下危在旦夕
tian1 xia4 wei1 zai4 dan4 xi1/xi4The world is crashing down upon us ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
有何危急?
you3 he2 wei1 ji2 ?what crisis are you referring to? ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
归到县中,与县吏商议
gui1 dao4 xian4 zhong1/zhong4 , yu3 xian4 li3 shang1 yi4he then returned to the county seat to consult the county clerk ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
与A计议
yu3 A ji4 yi4he confered with A ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
十常侍共议
shi2 chang2 shi4 gong4 yi4The ten regular attendants consulted with each other ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
今A与十常侍商议
jin1 A yu3 shi2 chang2 shi4 shang1 yi4Today, A talked things over with the ten regular attendants ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
召大将军何进入宫,商议后事
zhao4 da4 jiang1/jiang4 jun1 he2 jin4 ru4 gong1 , shang1 yi4 hou4 shi4He summoned supreme general He Jin to the palace to discuss the matter of his successor ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
何进出,召三公共议
he2 jin4 chu1 , zhao4 san1 gong1 gong4 yi4He Jin came out, and immediately convened a meeting with the three most senior ministers ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
董太后宣张让等入宫商议曰:
dong3 tai4 hou4 xuan1 zhang1 rang4 deng3 ru4 gong1 shang1 yi4 yue1 :Empress Dowager Dong summoned Zhang Rang to her chambers to discuss the matter. She said: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
朝廷大事,任大臣元老自行商议
chao2/zhao1 ting2 da4 shi4 , ren4 da4 chen2 yuan2 lao3 zi4 hang2/xing2 shang1 yi4Major affairs of state should be delegated to senior ministers, who consult with each other on their own. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
且容商议
qie3 rong2 shang1 yi4We should discuss this more (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
另日再议
ling4 ri4 zai4 yi4let us discuss this again on another day (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
聚众商议
ju4 zhong4 shang1 yi4He gathered everyone together to discuss the matter (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
且容商议
qie3 rong2 shang1 yi4We should discuss this further (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
何必多议!
he2 bi4 duo1 yi4 !there is no need for excessive debate! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
张让等知外兵到,共议曰:
zhang1 rang4 deng3 zhi1 wai4 bing1 dao4 , gong4 yi4 yue1 :Zhang Rang and his cohorts knew of the arrival of the outside army, and discussed the matter, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
故令者,人主之所以为命也,贤不肖安危之所定也。
gu4 ling4 zhe3 , ren2 zhu3 zhi1 suo3 yi3 wei2/wei4 ming4 ye3 , xian2 bu4 xiao4 an1 wei1 zhi1 suo3 ding4 ye3 。Darum sind die Befehle das, womit der Herrscher den Willen Gottes durchführt. Würdigkeit und Untauglichkeit sind es, durch die Wohlergehen oder Bestrafung bestimmt wird. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
旦危中
dan4 wei1 zhong1/zhong4zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild We. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
太清则志危
tai4 qing1 ze2 zhi4 wei1Sind die Töne zu hoch, so wird die Stimmung zu gespannt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
国家大危
guo2 jia1 da4 wei1Das Land kommt in große Gefahr (Lü Bu We Richard Wilhelm)
國家大危
guo2 jia1 da4 wei1Das Land kommt in große Gefahr (Lü Bu We Richard Wilhelm)
教,大议也
jiao1 , da4 yi4 ye3Die Belehrung ist ein großer Dialog. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
义也者,万事之纪也,君臣上下亲疏之所由起也,治乱安危过胜之所在也。
yi4 ye3 zhe3 , wan4 shi4 zhi1 ji4 ye3 , jun1 chen2 shang4 xia4 qin1 shu4 zhi1 suo3 you2 qi3 ye3 , zhi4 luan4 an1 wei1 guo4 sheng4 zhi1 suo3 zai4 ye3 。Die Gerechtigkeit ist es, die durch alle Dinge als roter Faden sich hindurchzieht, auf der die Verhältnisse von Fürst und Untertan, Alter und Jugend, näheren und ferneren Verwandten beruhen, von der es abhängt, ob Ordnung oder Verwirrung, Friede oder Gefahr und die Möglichkeit des Sieges vorhanden ist. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
日以相危
ri4 yi3 xiang1/xiang4 wei1So mehrt sich Tag für Tag die Gefahr (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故说议而王公大人益好理矣
gu4 shuo1 yi4 er2 wang2 gong1 da4 ren2 yi4 hao3 li3 yi3Darum bewirkt ihr Reden und Sprechen, daß Könige, Fürsten und Große um so mehr die Vernunft lieben (Lü Bu We Richard Wilhelm)
士之议也,非苟语也
shi4 zhi1 yi4 ye3 , fei1 苟 yu3 ye3was ein Staatsmann spricht, sind nicht bloße Worte (Lü Bu We Richard Wilhelm)
必当义然后议
bi4 dang1/dang4 yi4 ran2 hou4 yi4nur was der Gerechtigkeit entspricht, das spricht er. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
有些药品会对身体产生危害。
you3 xie1 yao4 pin3 hui4 dui4 shen1 ti3 chan3 sheng1 wei1 hai4 。Manche Medikamente sind gesundheitsschädlich. (Tatoeba Gustav249 Manfredo)
人们说危机已经走了。
ren2 men5 shuo1 wei1 ji1 yi3 jing4 zou3 le5 。Die Leute sagen, dass die Krise vorbei ist. (Tatoeba suitchic Kamil)
这桶装满了水。
zhe4/zhei4 tong3 zhuang1 man3 le5 shui3 。Der Eimer war voll mit Wasser. (Tatoeba CLARET human600)
這個桶子上有個洞。
zhe4/zhei4 ge4 tong3 zi5 shang4 you3 ge4 dong4 。Da ist ein Loch im Eimer. (Tatoeba Martha Espi)
那栋房子很大。
na4/nei4 dong4 fang2 zi5 hen3 da4 。Dieses Haus ist groß. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
那栋灰色的大楼吗?
na4/nei4 dong4 hui1 se4 de5 da4 lou2 ma5 ?That gray building? (Tatoeba fucongcong Phoenix)
那栋建筑是什么呢?
na4/nei4 dong4 jian4 zhu2 shi4 shi2 me5 ne5 ?Was ist das für ein Gebäude? (Tatoeba mirrorvan Wolf)
这栋楼里面有中央暖气系统吗?
zhe4/zhei4 dong4 lou2 li3 mian4 you3 zhong1/zhong4 yang1 nuan3 qi4 xi4 tong3 ma5 ?Is there central heating in this building? (Tatoeba ryanwoo Scott)
没有人住在这栋楼里。
mei2/mo4 you3 ren2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 dong4 lou2 li3 。Niemand wohnt in diesem Gebäude. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
孩子们洗了他们的脚。
hai2 zi5 men5 xi3/xian3 le5 ta1 men5 de5 jiao3 。Die Kinder haben sich die Füße gewaschen. (Tatoeba fucongcong Nero)
洗您的脚。
xi3/xian3 nin2 de5 jiao3 。Wasche deine Füße. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我今天晚点下班,省得明天早上手忙脚乱。
wo3 jin1 tian1 wan3 dian3 xia4 ban1 , sheng3/xing3 de2/de5/dei3 ming2 tian1 zao3 shang4 shou3 mang2 jiao3 luan4 。Heute arbeite ich ein bisschen länger, damit ich morgen nicht mit Arbeit überlastet werde. (Tatoeba sysko Zaghawa)
罗纳尔多一脚射门,打进制胜一球。
luo1 na4 er3 duo1 yi1 jiao3 she4 men2 , da3 jin4 zhi4 sheng4 yi1 qiu2 。Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal. (Tatoeba trieuho)
洗你的脚。
xi3/xian3 ni3 de5 jiao3 。Wasche deine Füße. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
你的脚脏。
ni3 de5 jiao3 zang1 。Sie haben schmutzige Füße. (Tatoeba vicch qweruiop)
在死球期间,路易斯跑向球,一脚踢上去。
zai4 si3 qiu2 ji1/qi1 jian1 , lu4 yi4 si1 pao3 xiang4 qiu2 , yi1 jiao3 ti1 shang4 qu4 。When the ball was dead, Luis ran up to the ball and booted it. (Tatoeba trieuho)
他的脚步慢下来了。
ta1 de5 jiao3 bu4 man4 xia4 lai2 le5 。His pace was slower. (Tatoeba gumblex sundown)
教堂位于山脚。
jiao1 tang2 wei4 yu2 shan1/shan5 jiao3 。The church is at the foot of a mountain. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
出拳就是出拳。出脚就是出脚。
chu1 quan2 jiu4 shi4 chu1 quan2 。 chu1 jiao3 jiu4 shi4 chu1 jiao3 。Ein Faustschlag ist nur ein Faustschlag. Ein Tritt ist nur ein Tritt. (Tatoeba FeuDRenais Espi)
我们必须七手八脚完成这个任务。
wo3 men5 bi4 xu1 qi1 shou3 ba1 jiao3 wan2 cheng2 zhe4/zhei4 ge4 ren4 wu4 。It's necessary that we all work together to complete this assignment. (Tatoeba FeuDRenais)
小心脚下。
xiao3 xin1 jiao3 xia4 。Passen Sie auf, wohin Sie treten! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
医生在检查脚。
yi1 sheng1 zai4 jian3 cha2 jiao3 。The doctor is examining the foot. (Tatoeba trieuho)
Python脚本的语法很简单。
Python jiao3 ben3 de5 yu3 fa3 hen3 jian3 dan1/shan2 。The syntax of Python scripts is very simple. (Tatoeba sysko)
会议结束了。
hui4 yi4 jie1/jie2 shu4 le5 。Das Meeting endete. (Tatoeba asosan al_ex_an_der)
会议室正在使用中。
hui4 yi4 shi4 zheng4 zai4 shi3/shi4 yong4 zhong1/zhong4 。Der Versammlungsraum ist gerade besetzt. (Tatoeba popolady Ole)
会议将会在特意安排的礼堂里举行。
hui4 yi4 jiang1/jiang4 hui4 zai4 te2/te4 yi4 an1 pai2 de5 li3 tang2 li3 ju3 hang2/xing2 。Die Konferenz findet in dem für diesen Zweck zur Verfügung gestellten Hörsaal statt. (Tatoeba U2FS Zaghawa)
这个理论在学术上有争议。
zhe4/zhei4 ge4 li3 lun4 zai4 xue2 shu4 shang4 you3 zheng1 yi4 。Diese Theorie ist wissenschaftlich umstritten. (Tatoeba hsuan07 cost)
许多国家的代表出席了会议。
xu3 duo1 guo2 jia1 de5 dai4 biao3 chu1 席 le5 hui4 yi4 。Delegierte aus vielen Ländern nahmen an der Konferenz teil. (Tatoeba U2FS cost)
大家同意先在这里住一晚,行程的事情明天再从长计议。
da4 jia1 tong2 yi4 xian1 zai4 zhe4/zhei4 li3 zhu4 yi1 wan3 , hang2/xing2 cheng2 de5 shi4 qing2 ming2 tian1 zai4 cong2 chang2/zhang3 ji4 yi4 。Everyone agrees to stay here for the night and make long-term itinerary decisions tomorrow. (Tatoeba trieuho)
他觉得她说的很有道理,于是接受了她的建议。
ta1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 shuo1 de5 hen3 you3 dao4 li3 , yu2 shi4 jie1 shou4 le5 ta1 de5 jian4 yi4 。He thought she spoke reasonably, so he accepted her suggestion. (Tatoeba sysko szilviez)
你一定要注意他的建议。
ni3 yi1 ding4 yao4 zhu4 yi4 ta1 de5 jian4 yi4 。Du musst seinem Rat Beachtung schenken. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
如果他听了他医生的建议,他可能还活着。
ru2 guo3 ta1 ting1 le5 ta1 yi1 sheng1 de5 jian4 yi4 , ta1 ke3/ke4 neng2 hai2/huan2 huo2 zhao2/zhe2 。Hätte er die Ratschläge seines Arztes befolgt, wäre er vielleicht noch am Leben. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我将要去参加会议。
wo3 jiang1/jiang4 yao4 qu4 can1 jia1 hui4 yi4 。Ich werde zu dem Treffen gehen. (Tatoeba Debbie_Linder Esperantostern)
我建议我们星期五出去玩。
wo3 jian4 yi4 wo3 men5 xing1 ji1/qi1 wu3 chu1 qu4 wan2/wan4 。Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
让我给你一些建议。
rang4 wo3 gei3 ni3 yi1 xie1 jian4 yi4 。Lass mich dir einen Rat geben. (Tatoeba sadhen jakov)
多少人出席了会议?
duo1 shao3 ren2 chu1 席 le5 hui4 yi4 ?Wie viele Leute waren in der Sitzung da? (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我看不出有其他方法能让他接受我们的提议。
wo3 kan4 bu4 chu1 you3 qi2 ta1 fang1 fa3 neng2 rang4 ta1 jie1 shou4 wo3 men5 de5 ti2 yi4 。Ich sehe sonst keine Möglichkeit, ihn zur Annahme unseres Vorschlags zu bewegen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
你能来参加明天的会议吗?
ni3 neng2 lai2 can1 jia1 ming2 tian1 de5 hui4 yi4 ma5 ?Could you come to tomorrow's meeting? (Tatoeba verdastelo9604 NekoKanjya)
我们达成了合伙协议。
wo3 men5 da2 cheng2 le5 he2 huo3 xie2 yi4 。We have reached a partnership agreement. (Tatoeba fucongcong konkorde)
仅三分之一的成员出席了会议。
jin3 san1 fen1 zhi1 yi1 de5 cheng2 yuan2 chu1 席 le5 hui4 yi4 。Only one third of the members turned up at the meeting. (Tatoeba fucongcong CK)
我想给你提个建议。
wo3 xiang3 gei3 ni3 ti2 ge4 jian4 yi4 。Ich will dir einen kleinen Ratschlag geben. (Tatoeba biglion MUIRIEL)
会议怎么样?
hui4 yi4 zen3 me5 yang4 ?What were the meetings like? (Tatoeba mirrorvan CK)
你必须去会议。
ni3 bi4 xu1 qu4 hui4 yi4 。You have to go to the meeting. (Tatoeba j0rd4nkzf CK)
z这个理论很有争议。
z zhe4/zhei4 ge4 li3 lun4 hen3 you3 zheng1 yi4 。Diese Theorie ist sehr umstritten. (Tatoeba Lunar Pfirsichbaeumchen)
汤姆可能能参加会议。
tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 neng2 can1 jia1 hui4 yi4 。Tom might be able to attend the meeting. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
医生建议我父亲减少吸烟。
yi1 sheng1 jian4 yi4 wo3 fu4 qin1 jian3 shao3 xi1 yan1/yan5 。The doctor advised my father to cut down on smoking. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
让我给你个建议。
rang4 wo3 gei3 ni3 ge4 jian4 yi4 。Lass mich dir einen Ratschlag geben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
会议明天就结束了。
hui4 yi4 ming2 tian1 jiu4 jie1/jie2 shu4 le5 。Morgen endet die Konferenz. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
你能代替我出席会议吗?
ni3 neng2 dai4 ti4 wo3 chu1 席 hui4 yi4 ma5 ?Can you fill in for me at the meeting? (Tatoeba trieuho)
我建议我们应该去看电影。
wo3 jian4 yi4 wo3 men5 ying1/ying4 gai1 qu4 kan4 dian4 ying3 。I suggested that we should go to the movies. (Tatoeba sadhen)
我会给您一个好的建议。
wo3 hui4 gei3 nin2 yi1 ge4 hao3 de5 jian4 yi4 。Ich werde Ihnen einen guten Rat geben. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
是你提议去看这个电影的。
shi4 ni3 ti2 yi4 qu4 kan4 zhe4/zhei4 ge4 dian4 ying3 de5 。Du hast doch vorgeschlagen, diesen Film zu sehen. (Tatoeba wangzi0921 Sudajaengi)
他给了我一个好建议。
ta1 gei3 le5 wo3 yi1 ge4 hao3 jian4 yi4 。Er gab mir einen guten Rat. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
他出席了会议。
ta1 chu1 席 le5 hui4 yi4 。Er war bei der Sitzung anwesend. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我会参加下次的会议。
wo3 hui4 can1 jia1 xia4 ci4 de5 hui4 yi4 。Ich werde am nächsten Meeting teilnehmen. (Tatoeba fucongcong Peanutfan)
这个电影很有争议。
zhe4/zhei4 ge4 dian4 ying3 hen3 you3 zheng1 yi4 。Dieser Film ist sehr umstritten. (Tatoeba hsuan07 Esperantostern)
你有什么建议呢?
ni3 you3 shi2 me5 jian4 yi4 ne5 ?Wie lautet dein Ratschlag? (Tatoeba sadhen Lars224)
这个计划虽然已经决定实施了,但是具体细节还需要从长计议。
zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 sui1 ran2 yi3 jing4 jue2 ding4 shi2 shi1 le5 , dan4 shi4 ju4 ti3 xi4 jie2 hai2/huan2 xu1 yao4 cong2 chang2/zhang3 ji4 yi4 。Although the decision to implement this plan has already been made, the finer points still need to be planned out. (Tatoeba trieuho)
会议将在下周日召开。
hui4 yi4 jiang1/jiang4 zai4 xia4 zhou1 ri4 zhao4 kai1 。Das Treffen findet nächsten Sonntag statt. (Tatoeba mtdot samueldora)
汤姆会听从我的建议。
tang1 mu3 hui4 ting1 cong2 wo3 de5 jian4 yi4 。Tom will follow my advice. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我的建议源于我的经验。
wo3 de5 jian4 yi4 yuan2 yu2 wo3 de5 jing4 yan4 。My advice is predicated on my experience. (Tatoeba ruicong)
他正坐在会议室里。
ta1 zheng4 zuo4 zai4 hui4 yi4 shi4 li3 。Er sitzt im Konferenzraum. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我会给你一个好的建议。
wo3 hui4 gei3 ni3 yi1 ge4 hao3 de5 jian4 yi4 。Ich werde dir einen guten Rat geben. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
会议什么时候开始?
hui4 yi4 shi2 me5 shi2 hou4 kai1 shi3 ?How soon will the meeting begin? (Tatoeba asosan CK)
汤姆在会议室等你。
tang1 mu3 zai4 hui4 yi4 shi4 deng3 ni3 。Tom is waiting for you in the conference room. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
汤姆提出其他建议了吗?
tang1 mu3 ti2 chu1 qi2 ta1 jian4 yi4 le5 ma5 ?Did Tom give any other suggestions? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他们今天下午2点会举行一个会议。
ta1 men5 jin1 tian1 xia4 wu3 2 dian3 hui4 ju3 hang2/xing2 yi1 ge4 hui4 yi4 。They will hold a meeting at 2 o'clock this afternoon. (Tatoeba vicch)
我在前往会议的路上。
wo3 zai4 qian2 wang3/wang4 hui4 yi4 de5 lu4 shang4 。I'm on my way to the meeting right now. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
谢谢你的建议。
xie4 xie4 ni3 de5 jian4 yi4 。Thanks for your advice. (Tatoeba sadhen WestofEden)
会议室的椅子不够了。
hui4 yi4 shi4 de5 yi3 zi5 bu4 gou4 le5 。Im Sitzungszimmer sind nicht genug Stühle. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
如果你需要我的建议,我很愿意告诉你。
ru2 guo3 ni3 xu1 yao4 wo3 de5 jian4 yi4 , wo3 hen3 yuan4 yi4 gao4 su4 ni3 。Wenn du einen Rat von mir brauchst, werde ich ihn dir gerne geben. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
她因病不能出席会议。
ta1 yin1 bing4 bu4 neng2 chu1 席 hui4 yi4 。Sie konnte nicht an der Feier teilnehmen, weil sie krank war. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我的英语老师建议我读这些书。
wo3 de5 ying1 yu3 lao3 shi1 jian4 yi4 wo3 du2 zhe4/zhei4 xie1 shu1 。Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen. (Tatoeba sadhen cost)
我们很高兴接受你的提议。
wo3 men5 hen3 gao1 xing1/xing4 jie1 shou4 ni3 de5 ti2 yi4 。Wir nehmen dein Angebot gerne an. (Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
你真是不可思议。
ni3 zhen1 shi4 bu4 ke3/ke4 si1 yi4 。You are fantastic. (Tatoeba wangzi0921 CM)
“中国人民政治协商会议”的简称是“人民政协”。
“ zhong1/zhong4 guo2 ren2 min2 zheng4 zhi4 xie2 shang1 hui4 yi4 ” de5 jian3 cheng1 shi4 “ ren2 min2 zheng4 xie2 ”。The abbreviation of "Chinese People's Political Consultative Conference" is "CPPCC". (Tatoeba eastasiastudent)
会议在7点结束。
hui4 yi4 zai4 7 dian3 jie1/jie2 shu4 。Die Sitzung endete um Sieben. (Tatoeba xujie8410 cost)
会议我迟到了,结果错过了最重要的部分。
hui4 yi4 wo3 chi2/zhi4 dao4 le5 , jie1/jie2 guo3 cuo4 guo4 le5 zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 bu4 fen1 。Ich kam zu spät zu der Besprechung mit dem Ergebnis, dass ich das Wichtigste verpasst hatte. (Tatoeba aliene samueldora)
这件事情不能心急,要从长计议。
zhe4/zhei4 jian4 shi4 qing2 bu4 neng2 xin1 ji2 , yao4 cong2 chang2/zhang3 ji4 yi4 。This thing can't be rushed; it needs long-term planning. (Tatoeba trieuho)
会议接近了尾声。
hui4 yi4 jie1 jin4 le5 wei3 sheng1 。Das Treffen ist beinahe zu Ende. (Tatoeba vicch xtofu80)
如果你感到无聊,我建议你去电影院。
ru2 guo3 ni3 gan3 dao4 wu2 liao2 , wo3 jian4 yi4 ni3 qu4 dian4 ying3 yuan4 。If you're bored, I suggest you to go to the cinema. (Tatoeba sadhen BE)
你最好照着医生的建议做。
ni3 zui4 hao3 zhao4 zhao2/zhe2 yi1 sheng1 de5 jian4 yi4 zuo4 。Du solltest den Anweisungen des Arztes folgen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
你们准备参加会议吗?
ni3 men5 zhun3 bei4 can1 jia1 hui4 yi4 ma5 ?Planst du am Treffen teilzunehmen? (Tatoeba fucongcong Malko66)
我同意他的建议。
wo3 tong2 yi4 ta1 de5 jian4 yi4 。Ich bin einverstanden mit seinem Vorschlag. (Tatoeba hsuan07 MUIRIEL)
问他会不会来参加会议。
wen4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 can1 jia1 hui4 yi4 。Frag ihn, ob er zu der Versammlung kommt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们推迟了会议。
wo3 men5 tui1 chi2/zhi4 le5 hui4 yi4 。We postponed the meeting. (Tatoeba verdastelo9604 Airvian)
我的一个叔叔给我了一些有用的建议。
wo3 de5 yi1 ge4 shu1 shu1 gei3 wo3 le5 yi1 xie1 you3 yong4 de5 jian4 yi4 。An uncle of mine gave me some useful advice. (Tatoeba fucongcong CM)
下午的会议你去吗?
xia4 wu3 de5 hui4 yi4 ni3 qu4 ma5 ?Seid ihr beim Treffen heute Nachmittag dabei? (Tatoeba musclegirlxyp raggione)
医生建议我戒烟。
yi1 sheng1 jian4 yi4 wo3 jie4 yan1/yan5 。Der Arzt riet mir, das Rauchen aufzugeben. Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören. (Tatoeba ruicong BraveSentry konny)
他在议会有一个席位。
ta1 zai4 yi4 hui4 you3 yi1 ge4 席 wei4 。Er hat einen Sitz im Parlament. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他的医生建议他戒烟。
ta1 de5 yi1 sheng1 jian4 yi4 ta1 jie4 yan1/yan5 。Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
我建议他早一点儿到波兰来。
wo3 jian4 yi4 ta1 zao3 yi1 dian3 er2/er5 dao4 bo1 lan2 lai2 。I suggest that he come to Poland a bit earlier. (Tatoeba Siganiv FeuDRenais)
我建议他保密。
wo3 jian4 yi4 ta1 bao3 mi4 。Ich wies ihn an, das Geheimnis zu bewahren. (Tatoeba sysko Esperantostern)
会议一直开到五点。
hui4 yi4 yi1 zhi2 kai1 dao4 wu3 dian3 。Die Versammlung dauerte bis 5 Uhr. (Tatoeba gonnastop Manfredo)
“你去日本干嘛?”“去东京参加一个会议。”
“ ni3 qu4 ri4 ben3 gan1/qian2 ma5 ?”“ qu4 dong1 jing1 can1 jia1 yi1 ge4 hui4 yi4 。”"Warum fährst du nach Japan?" - "Um an einer Konferenz in Tokio teilzunehmen." (Tatoeba fucongcong Espi)
那场会议主题是什么?
na4/nei4 chang3 hui4 yi4 zhu3 ti2 shi4 shi2 me5 ?What was that meeting about? (Tatoeba mirrorvan CK)
为什么不问问你老师的建议呢?
wei2/wei4 shi2 me5 bu4 wen4 wen4 ni3 lao3 shi1 de5 jian4 yi4 ne5 ?Warum fragst du nicht mal deinen Lehrer um Rat? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
昨天的会议怎么样?
zuo2 tian1 de5 hui4 yi4 zen3 me5 yang4 ?How was the meeting yesterday? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你本应该接受他的建议。
ni3 ben3 ying1/ying4 gai1 jie1 shou4 ta1 de5 jian4 yi4 。Sie hätten seinen Rat annehmen sollen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
麦克以建议的口气说了些话。
mai4 ke4 yi3 jian4 yi4 de5 kou3 qi4 shuo1 le5 xie1 hua4 。Mike said a few words by way of suggestion. (Tatoeba mendel)
我愿意接受建议。
wo3 yuan4 yi4 jie1 shou4 jian4 yi4 。Ich bin offen für Anregungen. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
大多数学生同意这个建议,并列出了他们同意的理由。
da4 duo1 shu3/shuo4 xue2 sheng1 tong2 yi4 zhe4/zhei4 ge4 jian4 yi4 , bing4 lie4 chu1 le5 ta1 men5 tong2 yi4 de5 li3 you2 。Most students agree with the proposal, and made a list of arguments in favour of it. (Tatoeba)
参加昨天会议的只有几个人。
can1 jia1 zuo2 tian1 hui4 yi4 de5 zhi3 you3 ji1 ge4 ren2 。Nur ein paar Leute sind gestern zu der Sitzung gekommen. (Tatoeba fercheung cost)
他总体上是个无可非议的学生。
ta1 zong3 ti3 shang4 shi4 ge4 wu2 ke3/ke4 fei1 yi4 de5 xue2 sheng1 。Er ist im Großen und Ganzen ein tadelloser Student. (Tatoeba fucongcong tokyomews)
我会出席会议的。
wo3 hui4 chu1 席 hui4 yi4 de5 。Ich werde an der Versammlung teilnehmen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
在我看来,这次会议很成功。
zai4 wo3 kan4 lai2 , zhe4/zhei4 ci4 hui4 yi4 hen3 cheng2 gong1 。In my opinion, the meeting was a success. (Tatoeba Jubilee11 Airvian)
说完这些话,他结束了会议。
shuo1 wan2 zhe4/zhei4 xie1 hua4 , ta1 jie1/jie2 shu4 le5 hui4 yi4 。Er sprach zu Ende und beendete das Meeting. (Tatoeba chenruby InspectorMustache)
我建议让我们结束会议。
wo3 jian4 yi4 rang4 wo3 men5 jie1/jie2 shu4 hui4 yi4 。Ich regte an, dass wir die Versammlung so langsam beenden sollten. (Tatoeba U2FS Sudajaengi)
会议在9点结束了。
hui4 yi4 zai4 9 dian3 jie1/jie2 shu4 le5 。Die Konferenz endete um 9 Uhr. (Tatoeba fucongcong pinky)
显然没有人有新的建议
xian3 ran2 mei2/mo4 you3 ren2 you3 xin1 de5 jian4 yi4It is clear that no one has anything new to suggest. (Tatoeba eastasiastudent)
有一个建议。
you3 yi1 ge4 jian4 yi4 。Es ist ein Vorschlag. (Tatoeba Sethlang pullnosemans)
您建议我做什么?
nin2 jian4 yi4 wo3 zuo4 shi2 me5 ?Was raten Sie mir zu tun? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
或得宝以危其国
huo4 de2/de5/dei3 bao3 yi3 wei1 qi2 guo2Ein anderer mag wohl einen Schatz finden und sein Land dadurch gefährden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
倒悬之危
dao3 xuan2 zhi1 wei1(Wiktionary en)
危机重重
wei1 ji1 chong2/zhong4 chong2/zhong4(Wiktionary en)
今无此之危,无此之丑
jin1 wu2 ci3 zhi1 wei1 , wu2 ci3 zhi1 chou3Nun ist diese Schmach, diese Gefahr nicht vorhanden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫爱之而反危之,其此之谓乎。
fu2 ai4 zhi1 er2 fan3 wei1 zhi1 , qi2 ci3 zhi1 wei4 乎。Heißt das aber, daß man die, die man liebt, umgekehrt in Gefahr bringt? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
危在旦夕
wei1 zai4 dan4 xi1/xi4(Wiktionary en)
比手画脚
bi4 shou3 hua4 jiao3(Wiktionary en)
比手划脚
bi4 shou3 hua2 jiao3(Wiktionary en)
动手动脚
dong4 shou3 dong4 jiao3(Wiktionary en)
指手画脚
zhi3 shou3 hua4 jiao3(Wiktionary en)
他有田地,也卖了,把价银拿来,放在使徒脚前。
ta1 you3 tian2 de4/di4 , ye3 mai4 le5 , ba3 jia4/jie4 yin2 na2 lai2 , fang4 zai4 shi3/shi4 tu2 jiao3 qian2 。37 der einen Acker besaß, verkaufte ihn, brachte das Geld und legte es nieder zu den Füßen der Apostel. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
西门彼得说:主阿,不但我的脚,连手和头也要洗。
xi1 men2 bi3 de2/de5/dei3 shuo1 : zhu3 a1 , bu4 dan4 wo3 de5 jiao3 , lian2 shou3 he2/he4/huo2 tou2 ye3 yao4 xi3/xian3 。13.9 Simon Petrus spricht zu ihm: Herr, nicht meine Füße allein, sondern auch die Hände und das Haupt. (Die Bibel - Johannesevangelium)
一脚高一脚低
yi1 jiao3 gao1 yi1 jiao3 di1(Wiktionary en)
指手划脚
zhi3 shou3 hua2 jiao3(Wiktionary en)
我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。
wo3 shi4 ni3 men5 de5 zhu3 , ni3 men5 de5 fu2 zi5 , shang4 qie3 xi3/xian3 ni3 men5 de5 jiao3 , ni3 men5 ye3 dang1/dang4 bi3 ci3 xi3/xian3 jiao3 。13.14 Wenn nun ich, der Herr und der Lehrer, eure Füße gewaschen habe, so seid auch ihr schuldig, einander die Füße zu waschen. (Die Bibel - Johannesevangelium)
说了这话,就把手和脚给他们看。
shuo1 le5 zhe4/zhei4 hua4 , jiu4 ba3 shou3 he2/he4/huo2 jiao3 gei3 ta1 men5 kan4 。24.40 Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und die Füße. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你没有与我亲嘴;但这女人从我进来的时候就不住的用嘴亲我的脚。
ni3 mei2/mo4 you3 yu3 wo3 qin1 zui3 ; dan4 zhe4/zhei4 nü3/ru3 ren2 cong2 wo3 jin4 lai2 de5 shi2 hou4 jiu4 bu4 zhu4 de5 yong4 zui3 qin1 wo3 de5 jiao3 。7.45 Du hast mir keinen Kuß gegeben; diese aber hat, seitdem ich hereingekommen bin, nicht abgelassen, meine Füße zu küssen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
就大声说:你起来,两脚站直!那人就跳起来,而且行走。
jiu4 da4 sheng1 shuo1 : ni3 qi3 lai2 , liang3 jiao3 zhan4 zhi2 ! na4/nei4 ren2 jiu4 tiao4 qi3 lai2 , er2 qie3 hang2/xing2 zou3 。10 Stelle dich gerade hin auf deine Füße! Und er sprang auf und wandelte. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
28.12祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁,说:
28.12 ji4 si1 chang2/zhang3 he2/he4/huo2 chang2/zhang3 lao3 ju4 ji2 shang1 yi4 , jiu4 na2 xu3 duo1 yin2 qian2 gei3 bing1 ding1 , shuo1 :28.12 Und sie versammelten sich mit den Ältesten und hielten Rat; und sie gaben den Soldaten Geld genug (Die Bibel - Matthäusevangelium)
门徒中间起了议论,谁将为大。
men2 tu2 zhong1/zhong4 jian1 qi3 le5 yi4 lun4 , shei2 jiang1/jiang4 wei2/wei4 da4 。9.46 Es entstand aber unter ihnen eine Überlegung, wer wohl der Größte unter ihnen wäre. (Die Bibel - Lukasevangelium)
这该亚法就是从前向犹太人发议论说一个人替百姓死是有益的那位。
zhe4/zhei4 gai1 ya4 fa3 jiu4 shi4 cong2 qian2 xiang4 you2 tai4 ren2 fa1 yi4 lun4 shuo1 yi1 ge4 ren2 ti4 bai3 xing4 si3 shi4 you3 yi4 de5 na4/nei4 wei4 。18.14 Kajaphas aber war es, der den Juden geraten hatte, es sei nützlich, daß ein Mensch für das Volk sterbe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
不可思议
bu4 ke3/ke4 si1 yi4(Wiktionary en)
使徒和长老聚会商议这事;
shi3/shi4 tu2 he2/he4/huo2 chang2/zhang3 lao3 ju4 hui4 shang1 yi4 zhe4/zhei4 shi4 ;6 Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
有几个文士坐在那里,心里议论,说:
you3 ji1 ge4 wen2 shi4 zuo4 zai4 na4/nei4 li3 , xin1 li3 yi4 lun4 , shuo1 :2.6 Etliche aber von den Schriftgelehrten saßen daselbst und überlegten in ihren Herzen: (Die Bibel - Markusevangelium)
无可非议
wu2 ke3/ke4 fei1 yi4(Wiktionary en)

Lückentexte

小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form

1起 Kraftqǐ shìVorbereitung, das Qi wecken
2左右 倒 卷 Oberarmzuǒ yòu dào juǎn gōngden Affen abwehren, links und rechts
3左右 greife Knie, knicke 步zuǒ yòu lǒu xī ǎo bùdas Knie streifen, links und rechts
4左右 Wild-马 分 Pferdemähnezuǒ yòu yě mǎ fēn zōngdie Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts
5左右云手zuǒ yòu yún shǒuWolkenhände, links und rechts
6左右金鸡独立zuǒ yòu jīn jī dú lìder goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts
7左右 treten 脚zuǒ yòu dēng jiǎoFersentritt, rechts und links
8左右揽 Spatzen 尾
Abwehr
zurückweichen
drücken
stoßen
yòu zuǒ lǎn què wěi
yòu zuǒ bīng


àn
Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts
Abwehr
zurückweichen
drücken
stoßen
9十字手shí zì shǒuHände kreuzen
10收 Kraftshōu shìAbschluß

the marco polo project: 山说

好久没有爬山了,geschriebene 篇老早以前写的生活圆桌:

我在北京长大,这 Leben 亲密 Berührung 的第一 ZEW 山就是香山。记忆中香山很高,当我费了老大的 Energie 爬上山顶后,做了两件事:吃书包里的那块奶油面包,看远处那 ZEW 天安门城楼。

后来有机会满世界游山玩水,爬了很多名山大川。给我 hinterließ 印象最深的反而不是那些很高的山。我见过的最美的山是位于阿根廷帕塔格尼亚 Wüste 西边的“塔山”,海拔只有3000多米,可因为 Breitengrad 高, immer noch 常年积雪。“塔山”有3个并在一起的 Gipfel,全都是直上直下的 Abhänge,没有立脚的地方。再加上那里的空气含水量大,山顶常年 eingehüllt 在云 und Nebel 之中,因此“塔山”居然以3000米的高度成为世界上最难登顶的 Gipfel 之一。

“塔山”的脚下有一个冰川,我就是在那里见到了刚从半 Berghang 的营地里下来的几个职业登山家。他们个个面有菜色,因为常年不 baden,am ganzen Körper 发 Geruch。原来他们两星期前就在营地等天气预报,只要有一整天的晴天就准备 zu stürmen 顶。谁知等了十几天都没等到好天气,终于 erschöpft,只好 düster 下来了。当时我就想,以登山为职业的这帮人整天风 Camping,像一群苦行 Mönche,他们到底图什么呢?

这个 Frage 后来在云南得到了解答。我在丽江的一个酒吧遇到了一个纳西族登山家阿本,他是给外国登山 Gruppe 当向导的,爬过很多 ZEW 8000米以上的 Gipfel。和我见过的其他职业登山家一样,阿本人极 schlank,酒量很大,voller Energie。当桌子上的3瓶 Hochlandgerste 酒全都流进肚子之后,我问阿本:“你为什么喜欢登山?”阿本 starrte 布满血丝的眼睛看了我一眼,然后 tief 想了一秒钟,对我说:“我不喜欢登山,我只是喜欢登山回来以后的那几天假期。”

阿本告诉我,他最喜欢做的事就是登山回来后把自己关在 Haus 里,放上自己喜欢的音乐,一个人 still 待上一个礼拜不出门。“我爬山的时候最 schmerzvoll,可我还是喜欢爬,因为我喜欢回忆,一个人在脑子里把爬山的细节和 auf dem Weg 的风景过一遍,那种感觉最美好。”

...

Tu Motuo

Übersetzung

On Mountains

I haven’t climbed a mountain for a while, in past articles, I used to write about the roundtable of life.

I grew up in Beijing, and so the first mountain I had close contact with in this life was Xiangshan. In my memory, Xiangshan is very tall, and after I spent a lot of energy reaching the top, I did two things: I ate the piece of bread and butter that was in my bag, and looked at the distant Tiananmen gate.

Later, I had the opportunity to travel all over the world, and I climbed numerous mountains. But the ones that left the deepest impression were not the tallest ones. The most beautiful mountain I’ve seen is located in the West of the Argentinian Patagonia desert, “Tower mountain”, it’s only 3000 meter above sea level, but maybe because of the latitude, it still retains perennial snow. “Tower Mountain” has three peaks close together. All are straight cliffs, with no place to stand. If you add up the humidity levels in that place, the peaks are shrouded in fog all year long, and for that reason, “Tower Mountain”, with only 3000 meters is one of the most difficult mountains in the world to climb.

At the foot of “Tower Mountain”, there is a glacier, and there, I saw professional mountain-climbers coming down from the half-slope camp. They were covered in all sorts of colours, and because they hadn’t washed in years, they were also very smelly. They’d been in the camp for the last two weeks, waiting for the weather forecast, just one full day of sun, and they were ready to get up. But who would have expected that after ten days of waiting, they still wouldn’t have one day of nice weather, and finally exhausted, they had come down, crestfallen. At that time I thought, when this group of professional mountain-climbers spend the whole day camping, like a group of ascetic monks, what are they looking for in the end?

I received an answer to that question later, in Yunnan. At a bar in Lijiang, I met a Naxi mountaineer, Ah Ben, who led groups of foreign climbers, and he had climbed many peaks over 8000 meters. Like other professional mountain climbers I had seen, Ah Ben was very slim, a heavy drinker, and very energetic. After the three full bottles of barley wine on the table had all flown into his stomach, I asked Ah Ben: “Why do you like to climb?” Ah Ben stared at me with his bloodshot eyes, then thought deeply for a second, and told me: “I don’t like climbing, I just like the few days of vacation after I’ve come back from climbing.”

Ah Ben told me that his favourite thing after coming back was to lock himself inside the house, put on his favourite music, and stay in quietly for a week within getting out the door. “The times I’m climbing up the mountains are the most painful, but I still like climbing, because I like to remember, retrospectively running alone through the details of the climb and the landscape along the way in your mind, that is the most beautiful feeling.”

...

Julien Leyre website

Bibel

Epheserbrief Kapitel 1

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
Durch 神旨意,作 Christi Jesu 使徒的保罗,写信给在 Ephesus 的圣徒,就是在 Christi Jesu 里有忠心的人。 Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes willen, den Heiligen und Treuen in Christo Jesu, die in Ephesus sind: 
愿 Gnade、平安从神我们的父和主 Jesus Christus 归与你们! Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! 
愿 Preis 归与我们主 Jesus Christus 的父神!他在 Christo 里曾 gesegnet 我们天上各样属灵的福气: Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit jeder geistlichen Segnung in den himmlischen Örtern in Christo, 
就如神从创立世界以前,在 Christo 里 auserwählt-了 我们,使我们在他面前成为 heilig,无有 Tadel; wie er uns auserwählt hat in ihm vor Grundlegung der Welt, daß wir heilig und tadellos seien vor ihm in Liebe; 
又因爱我们,就 nach 自己意旨所 Wohlgefallen 的,预定我们 durch Jesum Christum 得儿子的名分, und uns zuvorbestimmt hat zur Sohnschaft durch Jesum Christum für sich selbst nach dem Wohlgefallen seines Willens, 
使他荣耀的恩典得着 Lobpreis;这恩典是他在爱子里所 begnadigt 我们的。 zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, worin er uns begnadigt hat in dem Geliebten, 
我们 durch 爱子的血得 Erlösung, Vergehungen 得以 Vergebung,乃是照他 Reichtumg 的恩典。 in welchem wir die Erlösung haben durch sein Blut, die Vergebung der Vergehungen, nach dem Reichtum seiner Gnade, 
这恩典是神用诸般 Weisheit 聪明,充充足足 gewährt 我们的; welche er gegen uns hat überströmen lassen in aller Weisheit und Einsicht, 
都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的 Geheimnis, indem er uns kundgetan hat das Geheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst 
要照所安排的,在日期满足的时候,使天上、地上、一切所有的都在 Christus 里面同归於一。 für die Verwaltung der Fülle der Zeiten: alles unter ein Haupt zusammenzubringen in dem Christus, das was in den Himmeln und das, was auf der Erde ist, in ihm, 
我们也在他里面得(或作:成)了基业;这原是那位随己意行、做万事的,照着他旨意所预定的, in welchem wir auch ein Erbteil erlangt haben, die wir zuvorbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt nach dem Rate seines Willens, 
叫他的荣耀从我们这首先在 Christus 里有 gehofft 的人可以得着 Lobpreis。 damit wir zum Preise seiner Herrlichkeit seien, die wir zuvor auf den Christus gehofft haben; 
你们既听见真理的道,就是那叫你们 errettet 的福音,也信了 Christus,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。 auf welchen auch ihr gehofft, nachdem ihr gehört habt das Wort der Wahrheit, das Evangelium eures Heils, in welchem ihr auch, nachdem ihr geglaubt habt, versiegelt worden seid mit dem Heiligen Geiste der Verheißung, 
这圣灵是我们得基业的 Beweis (原文作:质),直等到神之民(原文作:产业)被 Unterpfand,使他的荣耀得着 Lobpreis。 welcher das Unterpfand unseres Erbes ist, zur Erlösung des erworbenen Besitzes, zum Preise seiner Herrlichkeit. 
因此,我既听见你们信从主 Jesus,亲爱众圣徒, Weshalb auch ich, nachdem ich gehört habe von dem Glauben an den Herrn Jesus, der in euch ist, und von der Liebe, die ihr zu allen Heiligen habt, nicht aufhöre, 
就为你们不住的感谢神。 Gebet 的时候,常题到你们, für euch zu danken, euer erwähnend in meinen Gebeten, 
求我们主 Jesus Christus 的神,荣耀的父,将那 gebe 人 Weisheit 和 Offenbarung 的灵 gebe 你们,使你们真知道他, auf daß der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und Offenbarung in der Erkenntnis seiner selbst, damit ihr, 
并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀; erleuchtet an den Augen eures Herzens, wisset, welches die Hoffnung seiner Berufung ist, und welches der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen, 
并知道他向我们这信的人所显的能力是何等 überschwenglich, und welches die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke, 
就是照他在 Christus 身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边, in welcher er gewirkt hat in dem Christus, indem er ihn aus den Toten auferweckte (und er setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen Örtern, 
远超过一切执政的、Gewalt 的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,连来世的也都超过了。 über jedes Fürstentum und jede Gewalt und Kraft und Herrschaft und jeden Namen, der genannt wird, nicht allein in diesem Zeitalter, sondern auch in dem zukünftigen, 
又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。 und hat alles seinen Füßen unterworfen und ihn als Haupt über alles der Versammlung gegeben, 
教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。 welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt); 

Matthäusevangelium Kapitel 18

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
18.1 当时,门徒进前来,问 Jesu 说:天国里谁是最大的?18.1 In jener Stunde traten die Jünger zu Jesu und sprachen: Wer ist denn der Größte im Reiche der Himmel? 
18.2 Jesus 便叫一个小孩子来,使他站在他们当中,18.2 Und als Jesus ein Kindlein herzugerufen hatte, stellte er es in ihre Mitte und sprach: 
18.3 说:我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。18.3 Wahrlich, ich sage euch, wenn ihr nicht umkehret und werdet wie die Kindlein, so werdet ihr nicht in das Reich der Himmel eingehen. 
18.4 所以,凡自己 erniedrigen 像这小孩子的,他在天国里就是最大的。18.4 Darum, wer irgend sich selbst erniedrigen wird wie dieses Kindlein, dieser ist der Größte im Reiche der Himmel; 
18.5 凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。18.5 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf. 
18.6 凡使这信我的一个小子 ärgern 的,倒不如把大 Mühlstein, gehängt 在这人的 Hals 上,versenkt 在深海里。18.6 Wer aber irgend eines dieser Kleinen, die an mich glauben, ärgern wird, dem wäre nütze, daß ein Mühlstein an seinen Hals gehängt, und er in die Tiefe des Meeres versenkt würde. 
18.7 这世界有祸了,因为将人 ärgern; ärgern 人的事是免不了的,但那 ärgern 人的有祸了!18.7 Wehe der Welt der Ärgernisse wegen! Denn es ist notwendig, daß Ärgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das Ärgernis kommt! 
18.8 Wenn aber 你一只手,或是一只脚,叫你 ärgern,就 haue 下来 und wirf ihn von dir。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被 geworfen 在永火里。18.8 Wenn aber deine Hand oder dein Fuß dich ärgert, so haue ihn ab und wirf ihn von dir. Es ist dir besser, lahm oder als Krüppel in das Leben einzugehen, als mit zwei Händen oder mit zwei Füßen in das ewige Feuer geworfen zu werden. 
18.9 Und wenn 你一只眼叫你 ärgern,就把他, reiß es aus und wirf es von dir。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被 geworfen 在 Hölle 的火里。18.9 Und wenn dein Auge dich ärgert, so reiß es aus und wirf es von dir. Es ist dir besser, einäugig in das Leben einzugehen, als mit zwei Augen in die Hölle des Feuers geworfen zu werden. 
18.10 你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面。(有古卷在此有18.10 Sehet zu, daß ihr nicht eines dieser Kleinen verachtet; denn ich sage euch, daß ihre Engel in den Himmeln allezeit das Angesicht meines Vaters schauen, der in den Himmeln ist. 
18.11 人子来,为要 erretten 失丧的人。)18.11 Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu erretten. 
18.12 一个人若有一百只羊,一只 sich verirrte,你们的意思如何?他 wie könnte er 不 verlassen 这九十九只,往山里去找那只 irrende 的羊么?18.12 Was dünkt euch? Wenn ein Mensch hundert Schafe hätte, und eines von ihnen sich verirrte, läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen und geht hin und sucht das irrende? 
18.13 若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有 verirrt 的九十九只欢喜还大呢!18.13 Und wenn es geschieht, daß er es findet, wahrlich, ich sage euch, er freut sich mehr über dieses, als über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind. 
18.14 你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。18.14 Also ist es nicht der Wille eures Vaters, der in den Himmeln ist, daß eines dieser Kleinen verloren gehe. 
18.15 Wenn aber 你的弟兄得罪你,你就去,überführe ihn 只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;18.15 Wenn aber dein Bruder wider dich sündigt, so gehe hin, überführe ihn zwischen dir und ihm allein. Wenn er auf dich hört, so hast du deinen Bruder gewonnen. 
18.16 他若不听,你就另外带一两个人同去,damit aus 两三个人的口作见证,句句都可定准。18.16 Wenn er aber nicht hört, so nimm noch einen oder zwei mit dir, damit aus zweier oder dreier Zeugen Mund jede Sache bestätigt werde. 
18.17 若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和 Zöllner 一样。18.17 Wenn er aber nicht auf sie hören wird, so sage es der Versammlung; wenn er aber auch auf die Versammlung nicht hören wird, so sei er dir wie der Heide und der Zöllner. 
18.18 我实在告诉你们,凡你们在地上所 binden 的,在天上也要 binden;凡你们在地上所 lösen 的,在天上也要 gelöst。18.18 Wahrlich, ich sage euch: Was irgend ihr auf der Erde binden werdet, wird im Himmel gebunden sein, und was irgend ihr auf der Erde lösen werdet, wird im Himmel gelöst sein. 
18.19 我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意的求什么事,我在天上的父必为他们成全。18.19 Wiederum sage ich euch: Wenn zwei von euch auf der Erde übereinkommen werden über irgend eine Sache, um welche sie auch bitten mögen, so wird sie ihnen werden von meinem Vater, der in den Himmeln ist. 
18.20 因为无论在那里,有两三个人 in 我的名聚会,那里就有我在他们中间。18.20 Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich in ihrer Mitte. 
18.21 那时,彼得进前来,对 Jesus 说:主阿,我弟兄得罪我,我当 vergeben 他几次呢?到七次可以么?18.21 Dann trat Petrus zu ihm und sprach: Herr, wie oft soll ich meinem Bruder, der wider mich sündigt, vergeben? Bis siebenmal? 
18.22 Jesus 说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。18.22 Jesus spricht zu ihm: Nicht sage ich dir, bis siebenmal, sondern bis siebzig mal sieben. 
18.23 天国好像一个王要和他 Knechten 算账。18.23 Deswegen ist das Reich der Himmel einem Könige gleich geworden, der mit seinen Knechten abrechnen wollte. 
18.24 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。18.24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete. 
18.25 因为他没有什么偿还之物,主人 befahl 把他和他妻子儿女,并一切所有的都卖了偿还。18.25 Da derselbe aber nicht hatte zu bezahlen, befahl sein Herr, ihn und sein Weib und die Kinder und alles, was er hatte, zu verkaufen und zu bezahlen.
18.26 那 Knecht 就 fiel nieder, 拜他,说:主阿,habe Gedult mit 我,将来我都要还清。18.26 Der Knecht nun fiel nieder, huldigte ihm und sprach: Herr, habe Geduld mit mir, und ich will dir alles bezahlen. 
18.27 那 Knecht 的主人就动了 innerlich,把他 und gab ihn los,并且免了他的 Darlehn。18.27 Der Herr jenes Knechtes aber, innerlich bewegt, gab ihn los und erließ ihm das Darlehn. 
18.28 那 Knecht 出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子,und er ergriff und würgte ihn,说:你把所欠的还我!18.28 Jener Knecht aber ging hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der ihm hundert Denare schuldig war. Und er ergriff und würgte ihn und sprach: Bezahle, wenn du etwas schuldig bist. 
18.29 他的同伴就 fiel nieder, 央求他,说:Habe Geduld mit 我罢,将来我必还清。18.29 Sein Mitknecht nun fiel nieder und bat ihn und sprach: Habe Geduld mit mir, und ich will dir bezahlen. 
18.30 他不 wollte es,sondern 去把他下在监里,等他还了所欠的 Schuld。18.30 Er aber wollte nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gefängnis, bis er die Schuld bezahlt habe. 
18.31 众同伴看见他所做的事就甚 betrübt,去把这事都告诉了主人。18.31 Als aber seine Mitknechte sahen, was geschehen war, wurden sie sehr betrübt und gingen und berichteten ihrem Herrn alles, was geschehen war. 
18.32 於是主人叫了他来,对他说:你这恶奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了,18.32 Dann rief ihn sein Herr herzu und spricht zu ihm: Böser Knecht! Jene ganze Schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest; 
18.33 你不应当 erbarmen 你的同伴,像我 erbarmt 你么?18.33 solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe? 
18.34 主人就大怒,把他交给 peinigen 的,等他还清了所欠的 Schuld。18.34 Und sein Herr wurde zornig und überlieferte ihn den Peinigern, bis er alles bezahlt habe, was er ihm schuldig war. 
18.35 你们各人若不从心里 vergebet 你的弟兄,我天父也要这样待你们了。18.35 Also wird auch mein himmlischer Vater euch tun, wenn ihr nicht ein jeder seinem Bruder von Herzen vergebet. 

Texte

Das Buch der Riten

Qu Li (Teil 1)

太上贵德,其次务施报。礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危。故曰:礼者不可不学也。

Übersetzung James Legge

In the highest antiquity they prized (simply conferring) good; in the time next to this, giving and repaying was the thing attended to. And what the rules of propriety value is that reciprocity. If I give a gift and nothing comes in return, that is contrary to propriety; if the thing comes to me, and I give nothing in return, that also is contrary to propriety. If a man observe the rules of propriety, he is in a condition of security; if he do not, he is in one of danger. Hence there is the saying, 'The rules of propriety should by no means be left unlearned.'

Biao Ji

子曰:“无欲而好仁者,无畏而恶不仁者,天下一人而已矣。是故君子议道自己,而置法以民。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'Under heaven there is, only a man (here and there) who loves what is proper to humanity without some personal object in the matter, or who hates what is contrary to humanity without being apprehensive (of some evil). Therefore the superior man reasons about the path to be trodden from the standpoint of himself, and lays down his laws from the (capabilities of the) people.'

Analekte des Konfuzius

子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”

Übersetzung James Legge

Zi Zhang said, "The scholar, trained for public duty, seeing threatening danger, is prepared to sacrifice his life. When the opportunity of gain is presented to him, he thinks of righteousness. In sacrificing, his thoughts are reverential. In mourning, his thoughts are about the grief which he should feel. Such a man commands our approbation indeed."

子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "When good government prevails in a state, language may be lofty and bold, and actions the same. When bad government prevails, the actions may be lofty and bold, but the language may be with some reserve."

Wikipediaartikel

gt

gt为危地马拉国家及地区顶级域(ccTLD)的域名。

Übersetzungshilfe

Die Übersetzungshilfe fehlt noch

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.