Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
澤 | ze2 | (traditionelle Schreibweise von 泽), feucht, Glanz, Feuchtgebiet, Wohlwollen, Ze |
維 | wei2 | (traditionelle Schreibweise von 维), erhalten, bewahren, unterhalten, erhalten, zusammen halten, zusammenhalten [alt], Abmessung, Ausmaß |
羅 | luo2 | (traditionelle Schreibweise von 罗), erfassen, sammeln, sammeln, einsammeln, Gaze, austauschen, tauschen, fangen, erwischen, Luo, Vogelnetz/ luo1: (traditionelle Schreibweise von 罗), geschwätzig, gesprächig, Familienname |
俄 | e2 | plötzlich, sogleich, kurz darauf |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die im nachfolgenden Text vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彼得 | bi3 de2 | Peter, Petrus |
俄语 | e2 yu3 | Russisch, russische Sprache |
俄罗斯 | e2 luo2 si1 | Russland |
车里雅宾斯克 | che1 li3 ya3 bin1 si1 ke4 | Tscheljabinsk |
车里雅宾斯克州 | che1 li3 ya3 bin1 si1 ke4 zhou1 | Oblast Tscheljabinsk (eine Provinz in Russland) |
西北 | xi1 bei3 | Nordwesten, nordwestlich, Xibei |
北部 | bei3 bu4 | Norden (nördlicher Teil eines Gebiets) |
西北部 | xi1 bei3 bu4 | nordwestlich |
建立 | jian4 li4 | einrichten, einführen, gründen, errichten, etablieren |
问路 | wen4 lu4 | nach dem Weg fragen |
迷路 | mi2 lu4 | sich verlaufen, sich verirren |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
密密麻麻 | mì mì má má | dicht und zahlreich; dicht gepackt (Wiktionary en) |
太后密谓曰: | tai4 hou4 mi4 wei4 yue1 : | The empress dowager confided in him: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
左右密报A | zuo3 you4 mi4 bao4 A | One of his attendants secretly reported the conversation to A ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
德语中含有许多从其他欧洲语言(如法语、波兰语、意大利语、西班牙语、俄语、犹太语等等)来的外来词。 | de2 yu3 zhong1/zhong4 han2 you3 xu3 duo1 cong2 qi2 ta1 ou1 zhou1 yu3 yan2 ( ru2 fa3 yu3 、 bo1 lan2 yu3 、 yi4 da4 li4 yu3 、 xi1 ban1 ya2 yu3 、俄 yu3 、 you2 tai4 yu3 deng3 deng3 ) lai2 de5 wai4 lai2 ci2 。 | Im Deutschen gibt es viele aus anderen europäischen Sprachen( wie Französisch, Polnisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Jüdisch) stammende Lehnwörter. (Deutsch) |
大象生活在亞洲和非洲。 | da4 xiang4 sheng1 huo2 zai4 ya4 zhou1 he2/he4/huo2 fei1 zhou1 。 | Elefanten leben in Asien und in Afrika. (Tatoeba Martha Dejo) |
中國是亞洲最大的國家。 | zhong1/zhong4 guo2 shi4 ya4 zhou1 zui4 da4 de5 guo2 jia1 。 | China ist das größte Land in Asien. (Tatoeba nickyeow Ole) |
柳丁含有大量的維生素C。 | xian1 ding1 han2 you3 da4 liang2/liang4 de5 wei2 sheng1 su4 C。 | Mandarinen enthalten viel Vitamin C. Orangen enthalten viel Vitamin C. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen pne) |
卡羅每天早上早起。 | ka3/qia3 luo2 mei3 tian1 zao3 shang4 zao3 qi3 。 | Carol steht jeden Morgen früh auf. (Tatoeba Martha cost) |
他不是在羅馬,就是在巴黎。 | ta1 bu4 shi4 zai4 luo2 ma3 , jiu4 shi4 zai4 ba1 li2 。 | Er ist nun entweder in Rom oder in Paris. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我現在在羅馬. | wo3 xian4 zai4 zai4 luo2 ma3 . | I am in Rome now. (Tatoeba remo) |
我住在羅馬。 | wo3 zhu4 zai4 luo2 ma3 。 | Ich lebte in Rom. (Tatoeba egg0073 Chris) |
義大利的首都是羅馬。 | yi4 da4 li4 de5 shou3 dou1/du1 shi4 luo2 ma3 。 | Die Hauptstadt von Italien ist Rom. (Tatoeba nickyeow Espi) |
羅馬尼亞語是羅曼語族。 | luo2 ma3 ni2 ya4 yu3 shi4 luo2 man4 yu3 zu2 。 | The Romanian language is [part of] Romance Language Family (Tatoeba Lucario snowxvi) |
我是你的室友,保羅。 | wo3 shi4 ni3 de5 shi4 you3 , bao3 luo2 。 | Ich bin Paul, dein Mitbewohner. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
史密斯太太坐車去教堂。 | shi3 mi4 si1 tai4 tai4 zuo4 che1 qu4 jiao1 tang2 。 | Frau Smith fährt mit dem Auto zur Kirche. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
密码是"Muiriel"。 | mi4 ma3 shi4 "Muiriel"。 | Das Passwort ist "Muiriel". (Tatoeba sysko ludoviko) |
我在聚会上见了史密斯。 | wo3 zai4 ju4 hui4 shang4 jian4/xian4 le5 shi3 mi4 si1 。 | I met a Smith at the party. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她的密友很少。 | ta1 de5 mi4 you3 hen3 shao3 。 | Sie hat sehr wenige enge Freunde. (Tatoeba FeuDRenais Esperantostern) |
您的电脑密码是多少? | nin2 de5 dian4 nao3 mi4 ma3 shi4 duo1 shao3 ? | What is the password to your computer? (Tatoeba Jesse) |
史密斯先生是个好老师。 | shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 shi4 ge4 hao3 lao3 shi1 。 | Herr Smith ist ein guter Lehrer. (Tatoeba fucongcong Nero) |
当且仅当你知道我们的密码你才可以进来。 | dang1/dang4 qie3 jin3 dang1/dang4 ni3 zhi1 dao4 wo3 men5 de5 mi4 ma3 ni3 cai2 ke3/ke4 yi3 jin4 lai2 。 | You can come in if and only if you know our password. (Tatoeba eastasiastudent) |
密西西比河是全美國最長的河。 | mi4 xi1 xi1 bi4 he2 shi4 quan2 mei3 guo2 zui4 chang2/zhang3 de5 he2 。 | Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten. (Tatoeba nickyeow jerom) |
密码? | mi4 ma3 ? | Passwort? (Tatoeba wzhd Tamy) |
我认识史密斯小姐已经有9年了。 | wo3 ren4 zhi4 shi3 mi4 si1 xiao3 jie3 yi3 jing4 you3 9 nian2 le5 。 | I have known Miss Smith for nine years. (Tatoeba anndiana CN) |
他们看起来很亲密。 | ta1 men5 kan4 qi3 lai2 hen3 qin1 mi4 。 | Sie scheinen sich sehr nahezustehen. (Tatoeba ruicong Vortarulo) |
故去的斯密斯曾经是个医生。 | gu4 qu4 de5 si1 mi4 si1 ceng2 jing4 shi4 ge4 yi1 sheng1 。 | Der verstorbene Herr Schmidt war Arzt. (Tatoeba fenfang557 Manfredo) |
我们密切地关注这家工厂几个星期了. | wo3 men5 mi4 qie1 de4/di4 guan1 zhu4 zhe4/zhei4 jia1 gong1 chang3 ji1 ge4 xing1 ji1/qi1 le5 . | We observed this plant closely for a few weeks. (Tatoeba Qian CK) |
密西西比河是美國最長的河流。 | mi4 xi1 xi1 bi4 he2 shi4 mei3 guo2 zui4 chang2/zhang3 de5 he2 liu2 。 | Der Mississippi ist der längste Fluss in den Vereinigten Staaten. (Tatoeba RickShaw jerom) |
密西西比河流经哪个城市? | mi4 xi1 xi1 bi4 he2 liu2 jing4 na3/na5/nei3 ge4 cheng2 shi4 ? | Durch welche Stadt fließt der Mississippi? (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der) |
史密斯夫妇现在分居了。 | shi3 mi4 si1 fu2 妇 xian4 zai4 fen1 ju1 le5 。 | Herr und Frau Schmidt leben jetzt getrennt. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
他身负机密使命。 | ta1 shen1 fu4 ji1 mi4 shi3/shi4 ming4 。 | Er wurde mit einer streng geheimen Mission beauftragt. (Tatoeba ydcok xtofu80) |
史密斯先生是她的一个相识。 | shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 shi4 ta1 de5 yi1 ge4 xiang1/xiang4 zhi4 。 | Herr Smith ist ein Bekannter von ihr. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
请保密。 | qing3 bao3 mi4 。 | Behalten Sie es bitte für sich! (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
這些容器是密封的。 | zhe4/zhei4 xie1 rong2 qi4 shi4 mi4 feng1 de5 。 | These containers are airtight. (Tatoeba Martha CK) |
汤姆会保密。 | tang1 mu3 hui4 bao3 mi4 。 | Tom kann ein Geheimnis bewahren. (Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen) |
那个高个男人是史密斯先生。 | na4/nei4 ge4 gao1 ge4 nan2 ren2 shi4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 。 | Der große Mann da ist Herr Schmidt. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
史密斯小姐是英語老師嗎? | shi3 mi4 si1 xiao3 jie3 shi4 ying1 yu3 lao3 shi1 ma5 ? | Ist Frau Smith Englischlehrerin? Ist Frau Schmidt Englischlehrerin? (Tatoeba Martha MUIRIEL nubok) |
这是机密。 | zhe4/zhei4 shi4 ji1 mi4 。 | It's confidential. (Tatoeba verdastelo9604 Spamster) |
机密文件被藏起来了。 | ji1 mi4 wen2 jian4 bei4 cang2 qi3 lai2 le5 。 | The classified documents were hidden. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US) |
罗密欧啊罗密欧,你为什么要是罗密欧呢? | luo1 mi4 ou1 a1 luo1 mi4 ou1 , ni3 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 shi4 luo1 mi4 ou1 ne5 ? | O Romeo Romeo, why are you Romeo? (Tatoeba anndiana Scott) |
我见了一个叫史密斯的男人。 | wo3 jian4/xian4 le5 yi1 ge4 jiao4 shi3 mi4 si1 de5 nan2 ren2 。 | I met a certain Mr Smith. (Tatoeba mtdot) |
是史密斯先生教我使用那台机器的。 | shi4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 jiao1 wo3 shi3/shi4 yong4 na4/nei4 tai2 ji1 qi4 de5 。 | Herr Schmidt war derjenige, der mir beigebracht hat, wie man jene Maschine bedient. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
密西西比在哪? | mi4 xi1 xi1 bi4 zai4 na3/na5/nei3 ? | Wo ist der Mississippi? Wo ist Mississippi? (Tatoeba liaison samueldora Zaghawa) |
我不是有意要保密的。 | wo3 bu4 shi4 you3 yi4 yao4 bao3 mi4 de5 。 | I didn't mean to keep it secret. (Tatoeba ryanwoo CK) |
日本的人口密度很高。 | ri4 ben3 de5 ren2 kou3 mi4 du4 hen3 gao1 。 | Japan hat eine hohe Bevölkerungsdichte. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你能保密嗎? | ni3 neng2 bao3 mi4 ma5 ? | Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
我认识史密斯先生有好多年了。 | wo3 ren4 zhi4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 you3 hao3 duo1 nian2 le5 。 | I've known Mr Smith for many years. (Tatoeba fucongcong) |
这是史密斯先生。 | zhe4/zhei4 shi4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 。 | This is Mr. Smith. (Tatoeba sysko kellenparker) |
死人不會告密。 | si3 ren2 bu4 hui4 gao4 mi4 。 | Tote reden nicht. Tote verplappern sich nicht. (Tatoeba Martha MUIRIEL al_ex_an_der) |
我是俄國人。 | wo3 shi4 俄 guo2 ren2 。 | I'm Russian. (Tatoeba egg0073) |
看来您终于回到俄罗斯。 | kan4 lai2 nin2 zhong1 yu2 hui2 dao4 俄 luo1 si1 。 | And so you've finally come back to Russia. (Tatoeba FeuDRenais) |
他还会说俄语。 | ta1 hai2/huan2 hui4 shuo1 俄 yu3 。 | Er spricht auch Russisch. (Tatoeba biglion MUIRIEL) |
那些俄罗斯人啊 | na4/nei4 xie1 俄 luo1 si1 ren2 a1 | Ach, die Russen! (Tatoeba antscavemen alik_farber) |
他也会说俄语。 | ta1 ye3 hui4 shuo1 俄 yu3 。 | Er spricht auch Russisch. (Tatoeba anndiana MUIRIEL) |
我弟弟和我在做俄文作业。 | wo3 弟弟 he2/he4/huo2 wo3 zai4 zuo4 俄 wen2 zuo4 ye4 。 | Mein Bruder und ich machen gerade Russischhausaufgaben. (Tatoeba Vortarulo al_ex_an_der) |
俄雨。 | 俄 yu3 。 | Plötzlich fing es an zu regnen. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL) |
俄罗斯去年发射了一个卫星。 | 俄 luo1 si1 qu4 nian2 fa1 she4 le5 yi1 ge4 wei4 xing1 。 | A satellite was launched in Russia last year. (Tatoeba eastasiastudent) |
俄羅斯是世界上最大的國家。 | 俄 luo2 si1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 da4 de5 guo2 jia1 。 | Russland ist das größte Land der Erde. (Tatoeba egg0073 al_ex_an_der) |
这个作家是俄罗斯人。 | zhe4/zhei4 ge4 zuo4 jia1 shi4 俄 luo1 si1 ren2 。 | Dieser Schriftsteller ist Russe. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
并不是我不喜欢你的英语,只是对我而言,利用每一个可能的机会来练习俄语很重要。 | bing4 bu4 shi4 wo3 bu4 xi3 欢 ni3 de5 ying1 yu3 , zhi3 shi4 dui4 wo3 er2 yan2 , li4 yong4 mei3 yi1 ge4 ke3/ke4 neng2 de5 ji1 hui4 lai2 lian4 xi2 俄 yu3 hen3 chong2/zhong4 yao4 。 | Es ist nicht so, dass ich dein Englisch nicht mag, aber für mich ist es wichtig, jede Möglichkeit zu nutzen, um Russisch zu üben. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der) |
我不是维族人。是俄罗斯人。 | wo3 bu4 shi4 wei2 zu2 ren2 。 shi4 俄 luo1 si1 ren2 。 | I'm not an Uighur. I'm a Russian. (Tatoeba FeuDRenais) |
她说俄语。 | ta1 shuo1 俄 yu3 。 | Sie spricht Russisch. (Tatoeba Esperantostern) |
俄罗斯大使馆在哪儿? | 俄 luo1 si1 da4 shi3/shi4 guan3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ? | Wo ist die russische Botschaft? (Tatoeba Popolon Esperantostern) |
她是俄羅斯人。 | ta1 shi4 俄 luo2 si1 ren2 。 | Sie ist Russin. (Tatoeba egg0073 pne) |
天俄黑。 | tian1 俄 hei1 。 | Plötzlich verdunkelte sich der Himmel. (Tatoeba shanghainese Esperantostern) |
俄罗斯人从不笑。 | 俄 luo1 si1 ren2 cong2 bu4 xiao4 。 | Russen lächeln nie. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
当维吾尔人遇到白俄罗斯人时,他们用什么语言沟通? | dang1/dang4 wei2 wu2 er3 ren2 yu4 dao4 bai2 俄 luo1 si1 ren2 shi2 , ta1 men5 yong4 shi2 me5 yu3 yan2 gou1 tong1 ? | Als ein Uigure einen Weißrussen traf, welche Sprache haben sie dann miteinander gesprochen? (Tatoeba slqqqq pne) |
她喜欢听俄罗斯流行音乐。 | ta1 xi3 欢 ting1 俄 luo1 si1 liu2 hang2/xing2 yin1 le4/yue4 。 | Sie mag russischen Pop. Sie mag russische Popmusik. (Tatoeba FeuDRenais samueldora wolfgangth) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
火星有多大? | Wie groß ist der Mars? |
只有我们美丽地球的一半多一点点。 | Er hat im Vergleich mit unserer schönen Erde nur etwas mehr als die Hälfte der Größe. |
准确地说,火星的 Durchmesser 有6804.9公里。 | Genau gesagt beträgt der Durchmesser des Mars 6804 km. |
火星的表面是什么样子的? | Welcher Art ist die Oberfläche des Mars? |
虽然其名称为“火星”, | Obwohl er chinesisch als "Feuerplanet" bezeichnet wird |
但其表面并非如其名称, | ist seine Oberfläche nicht so wie sein Name, |
表面满是“火”。 | der besagt, das die Oberfläche voller Feuer ist. |
火星的表面 ist vielmehr trocken, | Die Oberfläche des Mars ist vielmehr trocken |
以及满布 Staub, | und voller Staub. |
还有不少 Krater。 | Auch gibt es nicht wenige Krater. |
南半球高地的 Krater 比北半球低地的多, | Die Krater der Hochebenen der Südhalbkugel sind im Vergleich zu denen der Tiefländer der Nordhalbkugel viel zahlreicher. |
其中一个 Krater 的 Durchmesser 达2100公里。 | Unter diesen hat ein Krater einen Durchmesser von 2100 km. |
除 Krater 外,火星表面也可以找到火山, | Außer Kratern kann man auf der Marsoberfläche auch Vulkane finden. |
当中以奥林巴斯山最高, | Unter diesen ist Olympus mons der Höchste. |
高度达27公里, | Seine Höhe erreicht 27 km; |
阔度也有540公里, | seine Breite beträgt 540 km. |
是太阳系所有行星中最高的山。 | Er ist der höchste Vulkan eines Planeten des Sonnensystems. |
火星的表面还有 Canyons, | Die Marsoberfläche enthält auch Canyons. |
其中一个名为Valles Marineris的 Canyon,长4000公里,阔200公里,深7公里, | Unter diesen ist der Valles Marineris genannte Canyon 4000 km lang, 200 km breit und 7 km tief. |
比美国 Gebiet 的 Grand Canyon 还要大。 | Im Vergleich zu dem im Gebiet der Vereinigten Staaten gelegenen Grand Canyon ist er viel größer. |
火星的南北极两 Enden, 各有一个极-Kappe, | Auf dem Marsnord- und -südpol gibt es jeweils ein Polkappe. |
主要由 festem 水(冰)和 Kohlendioxid 所组成, | Sie wird hauptsächlich aus festem Wassereis und Kohlendioxid gebildet. |
当中北极的极-Kappe 比南极的大。 | Die Polkappe des Nordpols ist, im Vergleich zu der des Südpols, größer. |
在一些地方可以找到 alte 的河床, | An einige Orten kann man alte Flußbette finden. |
有人, die dachten, 是因水分的 errodiert 而形成, | Die Menschen dachten, sie wären aufgrund von Feuchtigkeit erodiert und gebildet. |
因此推断火星在很久以前曾经是一个像地球的水行星。 | Daraus wiederum schlossen sie, dass der Mars vor langer Zeit ein Wasserplanet ähnlich der Erde gewesen wäre. |
the marco polo project: 是什么让人感觉“中国人太多”?
我经常听见一些朋友,遇到国内什么事情解决不好,就 beschweren sich:“没办法,中国人太多了!”正如 许小年先生讽刺过的:看病难,是因为中国人太多,医生压力大;Unterricht 难,是因为国家人口多,教师压力大;住房难,是因为国家人口多,开发商压力大;肉类 bereitzustellen 难,是因为国家人口多,猪们压力大……
说“中国人太多”,其含义就是说,中国人多导致 Ressourcenvorrat 很 knapp,大量产品-Erzeugung 不足。但这个说法是不符合事实的。虽然中国人口总量不少,但因为国土面积也大,中国的人口密度在世界上并不算高,根据 Vereinten Nationen 的 Material,在所有国家和地区中只排第73位。 许多发达国家,例如英国、德国、die Niederlande、意大利和 Schweiz,人口密度都远高于中国。而且,我国单位国土面积的主要 Reserven an Ressourcen 在世界上处于中上行列,因此,nach den 人均主要 Ressourcen 论,中国更是在世界上处在中游位置,并不短缺。从理论上说,地球可以承载的人口数量,sicherlich 有一个 Limit,超过这个 Wert 人类就会过分 bevölkert。但在 Praxis 中, 即使那些比中国人口密度大得多的国家,也还没有 begegnet 这个 Limit。更不要说中国了。可以这么说,迄今为止,我们看到的许多所谓“人太多”、“Ressourcenknappheit”现 象,绝大部分是特定的社会经济 System 导致的,而不是因为真的人口太多了。
有些朋友对此始终无法相信。这些朋友常常喜欢举的,就是日本东京的例子。他们认为,论社会 System 和发达水平,日本作为世界上最 reich 的市场经济和民主国家,不能说不 überlegen。但是东京地铁不还是那么 bevölkert 吗?东京住房不还是那么 angespannt 吗?原因就是因为日本人口密度太大了,是中国的2.5倍!这些朋友得出结论说:可见人口太多,还是 erzeugt Ressourcen-短缺的一个决定性因素。
然而,这些朋友 ignorieren 的事实是:世界上一些人口极为 kaum 的发达和准发达国家,同样 hat 最 gedrängt 的地铁、最 Stau 的街道。2008年,美国《时代》杂志曾把巴西圣保罗市 gewählt 为世界上交通最为 Stau 的城市。以我本人亲身经历看,这个 Einschätzung 是 angemessen 的。但巴西每平方公里人口只有23人,是中国的6分之一,日本的15分之一。另一个著名例子是 Moskau。Moskau 地铁极为 gedrängt,每年 transportiert 24亿人(2009年数据),平均每公里地铁年 transportiert 80万人,在世界上仅次于东京地铁,远远超过北京和上海。而俄罗斯每平方公里人口少达8.4人,是世界上人烟最为 gering 的国家之一。我不知道如果有些中国人去 nach 圣保罗或者 Moskau,会不会发 bewegt 说“巴西人太多了!”或者“俄罗斯人太多了!”呢?
Verursachen das “人太多”感觉的原因是多种多样的,在这篇短 Kommentar 中无法周详讨论。只略说几句。一个很重要的原因——大多数的“人口 überbevölkert,Ressourcen knapp”的大城市和超大城市,都是在20世 纪下半叶以后才形成的,属于所谓比较年轻的城市,或者说,是后工业时代的城市。后工业城市的特点,是以金融、管理、Handel、地产、Nahrungsmittel-服务等第三产业为城市的 Kern-产业,而这些服务-Typ 产业,都喜欢有较高人口密度以取得 Skalen-效应。相反,早期形成的那些城市,无论是 Produktions-城市、工业港口城市还是带有前工业 Character 的自治-Typ 乡镇,它们的 Ausmaß 都相对较小,人口密度相对较低。
现在有些朋友去欧美国家,经常 wundern 他们“小国 wenig 民”一样的生活方式,错觉以为欧美都是“地广人 wenig”。其实美国的平均人口密度并不小,而 欧洲,我上面说过,很多国家比中国人口密度高。但我们不会发出“欧洲人太多”或“美国人太多”的 Seufzer,乃是因为作为 seit langem kapitalistisch 发达国家,这些国家的城市 化进程发生得比较早。美国早在1940年代城市化-Rate 就达到了50%,欧洲很多城市更是有几百年历史。大量中小城市在早期城市化时期形成,并 erhalten 到今天,大大拉低了平均的城市人口密度。另一方面,几乎所有那些在20世纪下半叶才开始 schnell 城市化的国家,都出现了患有严重“城市病”的超大城市,无论这些国家人口密度是高、不高还是很低。除了前面 erwähnt 的圣保罗以外,著名的还有墨西哥城、里约热内卢、Buenos 艾利斯、首尔等,包括日本东京都可以列为此类后发达的超大城市。
...
Why do people think that “There’s too many Chinese?”
I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get meat, as the pigs are under pressure…
Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on Ressources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories. Many developed countries, such as England, Germany, the Netherlands, Italy and Switzerland have much higher population density than China. However, in terms of land area and natural resources, China is in the upper middle ranks among the nations of the world, and so, in terms of primary resources per capita, China holds a middle position among the nations of the world, and there is no actual shortage. In theory, there is obviously a limit to the population that the earth can carry, and if we exceed this value, we will be overcrowded. However, in practice, even these countries whose population density is much greater than China’s have yet to meet this limit. And so China is even further from it. So we can say that, to this date, the many phenomenons of ‘overcrowding’ and ‘resource scarcity’ we observed have specific causes in the social and economic system, but aren’t due to the actual size of the population.
I have some friends who don’t believe this at all. These friends often like totake Tokyo as an example. They think, in terms of the social system and level of development, Japan is the richest Democratic country with a market economy, we can’t say it’s not superior. But still, isn’t the Tokyo subway very crowded? Isn’t there a lot of pressure on housing in Tokyo? This is because the population density in Japan is 2.5 times that of China. These friends conclude: as you can see, a large population is the decisive cause for resource shortage.
However, the fact that people neglect is that in this world, even some developed and almost-developed countries with very small population still have the most crowded subways and streets. In 2008, Times Magazine scored San Paolo in Brazil, which has the heaviest traffic in the world. From my personal experience, this comment is appropriate. The population density in Brazil is only 23 people per square kilometre, which is one sixth of China, or one fifteenth of Japan. Another famous example is Moscow. It is extremely crowded in the Moscow subway, because 2,4 billion people use it every year ( 2009 data), on average, there’s 0.8 million people for each km of subway every day, it’s the second most used in the world after Tokyo, far ahead of Beijing and Shanghai. However, the average population density in Russia is as low as 8.4 people per square km, which is one of the lowest in the world. If Chinese people go to San Paolo or Moscow, I’m not sure if they would feel overwhelmed and say: “There’s too many Brazilians!” or “There’s too many Russians!”
The feeling that ‘there’s too many people’ has many causes, and we can’t carefully discuss all of them in this commentary. We can only say a few words about it. One very important reason – a large majority of the ‘overcrowded and constrained’ big cities and megacities have only formed after the second half of the 20th century, and they are relatively young cities – or we can say they are post-industrial cities. The characteristics of the post-industrial city are that its core industries are the tertiary activities of finance, management, real estate and catering services, and these service-based industries all enjoy high population density to achieve economies of scale. On the contrary, the cities that were formed earlier, whether they’re manufacturing centres, industrial port cities, or autonomous townships of pre-industrial type, all are relatively small and have a relatively low population density.
I now have some friends who have been to Europe and the US, and often marvel at the ‘small town’ lifestyle over there, with the mistaken impression that Europe and the US are sparsely populated. But in fact, the average population density in the US is not small, and in Europe, as I said previously, many countries have higher population density than China. Yet the reason we won’t feel that “there’s too many Europeans” or “there’s too many Americans”, is that these are old capitalist countries, and their urbanisation occurred relatively early. In the US, the rate of urbanization reached 50% in the 1940s, and many European cities have centuries of history. Many small and medium cities were formed in the early period of industrialisation, and have been preserved to this day, greatly pulling down the average population density. On the other hand, in almost all the countries who started to rapidly urbanize in the second half of the 20th century, mega-cities with ‘urban disease’ have emerged, whether these cities have high or low population density. In addition to Sao Paolo which we mentioned earlier, famous examples are Mexico City, Rio de Janeiro, Buenos Aires, Seoul, or even Tokyo in Japan – all can be classified as ‘post-developed’ megacities.
...
The first four paragraphs of this text were translated during a Marco Polo Project translation workshop, by Wendy, Wei Ching, Yao Hua, Kiki, Cyrus, Justin and Julien.
Wikipediaartikel
尼亞澤彼得羅夫斯克
尼亚泽彼得罗夫斯克 (俄语:Нязепетро́вск)是俄罗斯车里雅宾斯克州西北部的一个城市。2002年人口13,405人。
1747年建立,1944年设市。
Übersetzungshilfe
Njasepetrowsk, eine Stadt in Tscheljabinsk, Russland. Im Jahr 2002 betrug die Einwohnerzahl 13405 Personen. Sie wurde 1747 gegründet.