< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
yong1Harmonie, harmonisch, Yong
yong1Schwellung, anschwellen
mu4freundlich, befreundetem, Mu
min3auslöschen, tilgen
biao1zottig, zottige, Radikal Nr. 190 = lange Haare, langes Haar

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
瑞士德语
rui4 shi4 de2 yu3Schweizerdeutsch
官僚
guan1 liao2Bürokrat, Amtsschimmel, Förmlichkeit, bürokratisch
机关
ji1 guan1List, Trick, Strategem, Intrige, Behörde, Mechanismus, Getriebe, Organisation, Körperschaft
法庭
fa3 ting2Gerichtssaal
等等
deng3 deng3und so weiter, usw., etc.
理论
li3 lun4Theorie
理论上
li3 lun4 shang4akademisch, praxisfremd, theoretisch
上来
shang4 lai5heraufkommen/ shang4 lai2: heraufkommen
理论上来说
li3 lun4 shang4 lai2 shuo1DVD
累赘
lei2 zhui5Last, beschwerlich
缩写
suo1 xie3Abkürzung, Kürzel, Sigel, abkürzen
引用
yin3 yong4zitieren
用法
yong4 fa3Anwendungsmöglichkeit, Gebrauch, Anwendung, Gebrauchsanweisung
法律
fa3 lü4Gesetz(Rechtsw), Jura, Recht, Rechtswissenschaft
公报
gong1 bao4amtliche Verlautbarung, Kommuniqué, Communiqué, Amtsblatt, Denkschrift, amtliche Mitteilung
条例
tiao2 li4Bestimmung, beherrscht, Gesetze, Statut
官话
guan1 hua4Nordchinesischer Dialekt
如火
ru2 huo3feurig
火灾
huo3 zai1Brand, Brandkatastrophe, Feuer, Feuerkatastrophe
不用
bu4 yong4unnötig, nicht brauchen
一般人
yi4 ban1 ren2Durchschnittsbürger, Durchschnittsperson, Menge/ yi1 ban1 ren2: Durchschnittsmensch/ yi4 ban1 ren5: die Durchschnittsbürger, die meisten Menschen
事故
shi4 gu4Unfall
教育
jiao4 yu4Ausbildung, Erziehung, Schule; heranziehen; Bsp.: 我是一個老師,對我來說,教育好孩子是最重要的。 我是一个老师,对我来说,教育好孩子是最重要的。 -- Ich bin Lehrer, für mich ist die Kindererziehung das Wichtigste., ausbilden, lehren, beibringen
德国人
de2 guo2 ren2Deutsche
专业
zhuan1 ye4Fachrichtung, Fachgebiet; Fach, Beruf
熟悉
shu2 xi1vertraut sein mit
不熟悉
bu4 shu2 xi1Fremdheit, unbekannt
不懂
bu4 dong3Nein, ich verstehe nicht. !, Wir verstehen nicht. !, Unbegreiflichkeit
看不懂
kan4 bu5 dong3etw. nicht lesen, verstehen können ( Schrift, Visuelles )
信件
xin4 jian4Brief, Briefsendung, Zuschrift, Drucksache, Post, Poststück
用来
yong4 lai2benutzen als
讽刺
feng3 ci4verspotten/ feng4 ci4: Ironie, Satire, Hohn, spötten, verhöhnen
庞大
pang2 da4gewaltig, ungeheuer, Riesenhaftigkeit, massiv
死板
si3 ban3Pedanterie, engstirnig, förmlich, starr, verwacklungsfrei, stereotyp
机构
ji1 gou4Mechanismus, Apparat, Institution, Organisation
官僚机构
guan1 liao2 ji1 gou4Amtsschimmel, bürokratisch
影响
ying3 xiang3Einfluss, beeinflussen
最大的
zui4 da4 de5das größte
学术
xue2 shu4akademische Bildung
高阶
gao1 jie1Hochlage
概念
gai4 nian4Begriff, Vorstellung
表示
biao3 shi4zeigen, ausdrücken, aussprechen, äußern
抽象
chou1 xiang4abstrakt
依然
yi1 ran2wie bisher, nach wie vor, noch, dennoch
来自
lai2 zi4herkommen, stammen aus, hervorgehen aus, aus
希腊
xi1 la4Griechenland
希腊语
xi1 la4 yu3Griechisch, griechische Sprache
已经
yi3 jing1bereits, schon
德语化
de2 yu3 hua4eindeutschen
位于
wei4 yu2liegen, gelegen sein in, sich befinden
位于欧
wei4 yu2 ou1mediterran
中心
zhong1 xin1Mitte, Mittelpunkt, Zentrale, Zentrum
东西
dong1 xi5Ding, Sache/ dong1 xi1: östlich und westlich, Ost und West, von Ost bis West
西南
xi1 nan2Südwest, südwestlich, Xihuan (chin. Dialekt)
南北
nan2 bei3Nordsüd
要道
yao4 dao4Hauptstraße, Hauptverkehrsstraße, Verkehrsader
含有
han2 you3beinhalten, umfassen, enthalten
波兰语
bo1 lan2 yu3Polnische Sprache
西班牙
xi1 ban1 ya2Spanien
西班牙语
xi1 ban1 ya2 yu3Spanisch, spanische Sprache
俄语
e2 yu3Russisch, russische Sprache
犹太
you2 tai4Jude, jüdisch
拼写
pin1 xie3buchstabieren, in Buchstaben schreiben
改变
gai3 bian4ändern, transformieren, verändern, modifizieren
吸收
xi1 shou1Absorbierung, Absorption, absorbieren
言语
yan2 yu3Sprechen
饮食
yin3 shi2Essen und Trinken, Speis und Trank
长者
zhang3 zhe3Alte
尊长
zun1 zhang3Ältere und Höherstehende

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/MondÜbersetzung Christian Bauer
Erforschung 月球Erforschung des Mondes
从 古 时候 起,Seit alten Zeiten
人们 就 想要 月亮上去 看看。wollten die Menschen zum Mond fliegen und ihn (aus der Nähe) betrachten.
中国 古代 有 一个 传说,In China gab es in alten Zeiten eine Legende,
说 的 是 后 Yi 的 妻子 Chang E 偷吃了 长生 不 老 药,die besagt das Hou Yi's Frau Chang E die die Medizin für Langes Leben ohne Altern aß.
结果 身体 变 轻,Als Ergebnis wurde ihr Körper sehr leicht.
飞 到了 月亮上。und sie bis zum Mond flog.
关于 月亮上 有 什么,Über alles was den Mond betrifft
世界 上 的 每 一个 文化 都 有着 自己 的 故事。hat jede Kultur auf der Erde eigene Geschichten.
在 中华 文化 的 传说 中,In den Legenden der chinesischen Kultur
月亮上 有 月宫,gibt es auf dem Mond einen Mondpalast
Chang E 就 住 在 月宫 里。und Chang E lebt in diesem Mondpalast.
还 有 吴刚 伐 桂 的 故事。Auch gibt es die Geschichte über Wu Gang, der einen Lorbeerbaum fällte
那么 月亮上 Ergebnisse 是 什么 样子 的 呢?Nach allem, welcher Art sind die Ergebnisse über den Mondes?
十五 世纪 开始 的 时候,Anfang des 15. Jahrhunderts
科学家 Galileo Galilei 已经 用 他 发明 的 天文 望远镜 仔细 地 研究了 月亮。verwendete der Wissenschaftler Galileo Galilei bereits das von ihm erfundene astronomische Teleskop, um den Mond sorgfältig zu untersuchen.
他 发现,月亮 的 表面 是 Eindellungen und 凸 不平 的,Er fand heraus, dass die Mondoberfläche Eindellungen und Wölbungen hatte und nicht eben war.
有 Gebirge,也 有 低谷Es gab Gebirge und auch tiefe Täler
(Galileo Galilei 当时 认为 那 是 海洋)。(Galileo Galilei dachte zu jener Zeit, dass es Meere wären)
后来,随着 望远镜 不断 的 改进,Später, nach ununterbrochener Verbesserung der Teleskope
天文学家 对 月亮 的 了解 也 越来越 深。wurden auch die Erkennenisse die Astronomen über den Mond immer tiefer

Texte

Das Buch der Riten

Ji Yi

子曰:“立爱自亲始,教民睦也。立教自长始,教民顺也。教以慈睦,而民贵有亲;教以敬长,而民贵用命。孝以事亲,顺以听命,错诸天下,无所不行。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'The laying the foundation oflove in the love of parents teaches people concord. The laying the foundation ofreverence in the reverence of elders teaches the people obedience. When taught loving harmony, the people set the (proper) value on their parents; when taught to reverence their superiors, the people set the (Proper) value in obeying the orders given to them. Filial piety in the service of parents, and obedience in the discharge of orders can be displayed throughout the kingdom, and they will everywhere take effect.

Analekte des Konfuzius

仲弓问子桑伯子,子曰:“可也简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”

Übersetzung James Legge

Zhong Gong asked about Zi Sang Bo Zi. The Master said, "He may pass. He does not mind small matters." Zhong Gong said, "If a man cherish in himself a reverential feeling of the necessity of attention to business, though he may be easy in small matters in his government of the people, that may be allowed. But if he cherish in himself that easy feeling, and also carry it out in his practice, is not such an easymode of procedure excessive?" The Master said, "Yong's words are right."

子曰:“雍也可使南面。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "There is Yong - he might occupy the place of a prince."

仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”

Übersetzung James Legge

Zhong Gong asked about perfect virtue. The Master said, "It is, when you go abroad, to behave to every one as if you were receiving a great guest; to employ the people as if you were assisting at a great sacrifice; not to do to others as you would not wish done to yourself; to have no murmuring against you in the country, and none in the family." Zhong Gong said, "Though I am deficient in intelligence and vigor, I will make it my business to practice this lesson."

弟子规

ZeichenPinyinÜbersetzung
出则弟
Geht ein jüngerer Bruder aus
兄道友、弟道恭
Der richtige Weg für den älternen Bruder ist Freundlichkeit, der richtige Weg für den jüngeren Bruder ist Respekt.
兄弟睦、孝在中
Harmonieren ältere und jüngere Brüder, ist man in der Herzen der Elternverehrung.
财物轻、怨何生
Werden Reichtum und Dinge leicht bewertet, wie kann dann Ärger entstehen?
言语忍、忿自泯
Werden Worte und Sprache toleriert, verschwindet Ärger von selbst
或饮食、或坐走
Sei es essen oder trinken, sitzen oder gehen
长者先、幼者后
der Ältere zuerst, der Jüngere danach
长呼人、即代叫
Ruft der Ältere nach jemanden, so rufe ihn statt seiner
人不在、己即到
Ist die Person nicht da, gehe selbst zuerst dahin
称尊长、勿呼名
Wenn Du einen respektierten Älteren anredest, nenne ihn nicht beim Namen
对尊长、勿见能
Einem respektierten Älteren gegenüber lasse nicht deine Fähigkeiten sehen (prahle nicht)

德语 Kapitel 介绍

Text

瑞士德语

官僚德语

官僚德语是德国机关、法庭等等使用的语言。理论上来说它是最标准的标准德语了。但因为官僚德语语句往往非常累赘(副句套副句等等),混有许多机关、法庭用的缩写和引用法律,公报的条例,加上许多官话中的特用词(比如火灾在官僚德语中不用一般人使用的 Brand 一词,而用臃长的 Feuerereignis ,走火事故),许多教育比较低的德国人,或对一个专业不熟悉的人往往也看不懂用官僚德语写的公报或官方信件。官僚德语常被用来讽刺德国庞大死板的官僚机构。


其他语言对德语的影响

对德语影响最大的语言是拉丁语。作为中世纪时的学术和高阶层语言今天德语中许多学术概念或表示抽象概念的词依然来自于拉丁语或希腊语。这些词今天一般都已经被德语化了。

德国位于欧洲中心,是东西南北的交通要道,也是中世纪诸侯逐鹿之地。德语中含有许多从其他欧洲语言(如法语、波兰语、意大利语、西班牙语、俄语、犹太语等等)来的外来词。许多这些外来词在其拼写和发音上都未加改变地被吸收了。


Übersetzung(shilfe)

Schweizerdeutsch

Offizielles Deutsch

Das offizielle Deutsch ist der in Deutschland etablierte Standard. Es ist die in Rechtsangelegenheiten etc. verwendete Sprache Die Theorie sagt, das dies die offiziellste der offiziellen deutschen Sprachen ist. Aber weil Bürokratendeutsche Sätze oft sehr langatmig sind, es gibt viele verwickelte Mechanismen Am Gericht verwendete Abkürzungen und zitierte Gesetze, Regeln für Ankündigungen, plus viele bürokratische Sonderworte. (Zum Beispiel verwendet man für Feuer im Bürokratendeutsch nicht das von gewöhnlichen Leuten verwendete Wort 'Brand', sondern das längere 'Feuerereignis') Viele vergleichsweise niedrig gebildete Deutsche, oder Leute die nicht in einem Spezialgebiet geschult sind, können häufig nicht verstehen, was in im Bürokratendeutsch geschrieben Ankündigungen oder offiziellen Briefen steht. Bürokratendeutsch wird oft in Satiren verwendet, um die starke Inflexibilität des Beamtenapparats darzustellen.

Der Einfluß anderer Sprachen auf Deusch

Die Sprache mit dem größten Einfluß auf Deutsch ist Latein. Sie fungierte im Mittelalter als Gelehrten- und Oberschichtssprache. Im heutigen Deutsch kommen viele Worte in wissenschaftliche oder abstrahierenden Konzepte immer noch aus dem Lateinischen oder Griechischen. Diese Worte sind heutzutage gewöhnlich bereits zu Deutschen Worten abgeändert worden. Deutschland liegt in Europas Mitte. Es ist mit Ost, West, Nord und Süd durch Autobahnen verbunden. Es ist aus dem miteinander kämpfenden mittelalterlichen Feudalstaaten hervorgegangen. Im Deutschen gibt es viele aus anderen europäischen Sprachen( wie Französisch, Polnisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Jüdisch) stammende Lehnwörter. Viele dieser Lehnwörter sind in der Schreibung und Aussprache noch nicht vollständig assimiliert worden.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.