< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
昼 | zhou4 | am Tage vorkommend, Tageszeit |
貳 | er4 | (traditionelle Schreibweise von 贰) , 2, zwei (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) |
仟 | qian1 | 1000, tausend (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) |
億 | yi4 | (traditionelle Schreibweise von 亿) , hundert Millionen (100.000.000, 10^8) |
睛 | jing1 | Augapfel |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
百億 | bai3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 百亿) , 10 Milliarden, Zehn Milliarden |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
月明如昼 | yuè míng rú zhòu | the moon shined as bright as if it were midday. (Wiktionary en) |
眼睛长在头顶上 | yǎnjīng zhǎng zài tóudǐng shàng | Literally: to put one's eyes on top of one's head. to regard everyone as beneath one's notice (Wiktionary en) |
目不转睛 | mù bù zhuǎn jīng | to gaze into each other's eyes; to not take their eyes off of each other (Wiktionary en) |
画龙点睛 | huà lóng diǎn jīng | to put on the finishing touches (Wiktionary en) |
昼夜侍、不离床 | zhou4 ye4 shi4 、 bu4 li2 chuang2 | Tag und Nacht wartet man ihnen auf und verläßt ihr Bett nicht (Di Zi Gui Schülerregeln) |
月明如昼 | yue4 ming2 ru2 zhou4 | (Wiktionary en) |
昼日步足 | zhou4 ri4 bu4 zu3 | Den ganzen Tag lief er umher (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
他目不转睛地看着她。 | ta1 mu4 bu4 zhuan3 jing1 de4/di4 kan4 zhao2/zhe2 ta1 。 | Er wendete seine Augen nicht von ihrem Gesicht ab. Tatoeba fucongcong tokyomews |
这匹马有漂亮的大眼睛。 | zhe4/zhei4 pi1/pi1/pi3 ma3 you3 piao1/piao3 liang4 de5 da4 yan3 jing1 。 | Dieses Pferd hat schöne, große Augen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
扫罗又名保罗,被圣灵充满,定睛看他, | sao3/sao4 luo1 you4 ming2 bao3 luo1 , bei4 sheng4 ling2 chong1 man3 , ding4 jing1 kan4 ta1 , | 9 Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
你的眼睛让我想到了星星。 | ni3 de5 yan3 jing1 rang4 wo3 xiang3 dao4 le5 xing1 xing1 。 | Deine Augen erinnern mich an Sterne. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
他转了转他的眼睛 | ta1 zhuan3 le5 zhuan3 ta1 de5 yan3 jing1 | He rolled his eyes. Tatoeba lynn2012 Spamster |
我无法相信自己的眼睛。 | wo3 wu2 fa3 xiang1/xiang4 xin4 zi4 ji3 de5 yan3 jing1 。 | Ich kann meinen Augen nicht trauen. Tatoeba fucongcong Espi |
眼睛是心灵的窗户。 | yan3 jing1 shi4 xin1 ling2 de5 chuang1 yong4 。 | Augen sind die Fenster der Seele. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
目不转睛 | mu4 bu4 zhuan3 jing1 | (Wiktionary en) |
汤姆眼睛不好。 | tang1 mu3 yan3 jing1 bu4 hao3 。 | Tom kann schlecht gucken. Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen |
我们交谈的时候,为什么你不看着我的眼睛? | wo3 men5 jiao1 tan2 de5 shi2 hou4 , wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 kan4 zhao2/zhe2 wo3 de5 yan3 jing1 ? | Warum siehst du mir nicht in die Augen, während wir miteinander sprechen? Tatoeba sadhen al_ex_an_der |
画龙点睛 | hua4 long2 dian3 jing1 | (Wiktionary en) |
我直视他的眼睛。 | wo3 zhi2 shi4 ta1 de5 yan3 jing1 。 | Ich sah ihm in die Augen. Ich habe ihm in die Augen geschaut. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL |
看著我的眼睛。 | kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 de5 yan3 jing1 。 | Schau mir in die Augen. Tatoeba Martha Sudajaengi |
你的眼睛真漂亮。 | ni3 de5 yan3 jing1 zhen1 piao1/piao3 liang4 。 | Du hast schöne Augen. Tatoeba shirleyleee Hans07 |
你的眼睛不要看著地上;看著我。 | ni3 de5 yan3 jing1 bu4 yao4 kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 de4/di4 shang4 ; kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 。 | Deine Augen dürfen nicht auf den Boden gucken; schau mich an. Tatoeba Martha Vortarulo |
汤姆的眼睛不好。 | tang1 mu3 de5 yan3 jing1 bu4 hao3 。 | Tom kann schlecht gucken. Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen |
它对你的眼睛有害。 | ta1/tuo2 dui4 ni3 de5 yan3 jing1 you3 hai4 。 | Es ist schlecht für deine Augen. Tatoeba McMeao InspectorMustache |
眼睛长在头顶上 | yan3 jing1 chang2/zhang3 zai4 tou2 ding3 shang4 | (Wiktionary en) |
你的眼睛为什么那么大? | ni3 de5 yan3 jing1 wei2/wei4 shi2 me5 na4/nei4 me5 da4 ? | Warum hast du denn so große Augen? Warum sind Ihre Augen so groß? Warum sind deine Augen so groß? Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen |
有什么东西进到眼睛里去了。 | you3 shi2 me5 dong1 xi1 jin4 dao4 yan3 jing1 li3 qu4 le5 。 | Ich habe etwas im Auge. Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen |
我覺得自己好像被你的眼睛吸住了。 | wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zi4 ji3 hao3 xiang4 bei4 ni3 de5 yan3 jing1 xi1 zhu4 le5 。 | I feel like I'm being drawn into your eyes. Tatoeba nickyeow |
她有绿色的眼睛。 | ta1 you3 lü4 se4 de5 yan3 jing1 。 | Sie hat grüne Augen. Tatoeba tommyfang95 Esperantostern |
张开眼睛。 | zhang1 kai1 yan3 jing1 。 | Öffne die Augen. Mach deine Augen auf. Tatoeba U2FS MUIRIEL Esperantostern |
於是把书卷起来,交还执事,就坐下。会堂里的人都定睛看他。 | yu2 shi4 ba3 shu1 juan3 qi3 lai2 , jiao1 hai2/huan2 zhi2 shi4 , jiu4 zuo4 xia4 。 hui4 tang2 li3 de5 ren2 dou1/du1 ding4 jing1 kan4 ta1 。 | 4.20 Und als er das Buch zugerollt hatte, gab er es dem Diener zurück und setzte sich; und aller Augen in der Synagoge waren auf ihn gerichtet. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
日本人有黑色的眼睛。 | ri4 ben3 ren2 you3 hei1 se4 de5 yan3 jing1 。 | Japaner haben dunkle Augen. Tatoeba Martha MUIRIEL |
20.33他们说:主阿,要我们的眼睛能看见! | 20.33 ta1 men5 shuo1 : zhu3 a1 , yao4 wo3 men5 de5 yan3 jing1 neng2 kan4 jian4/xian4 ! | 20.33 Sie sagen zu ihm: Herr, daß unsere Augen aufgetan werden. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
6.22眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明; | 6.22 yan3 jing1 jiu4 shi4 shen1 shang4 de5 deng1 。 ni3 de5 yan3 jing1 ruo4 le5 liang4 , quan2 shen1 jiu4 guang1 ming2 ; | 6.22 Die Lampe des Leibes ist das Auge; wenn nun dein Auge einfältig ist, so wird dein ganzer Leib licht sein; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
Texte
Analekte des Konfuzius
子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”
Übersetzung James Legge
The Master standing by a stream, said, "It passes on just like this, not ceasing day or night!"
Liu Ban: 新晴
Liu Ban (1023 – 1089): Erneut klarer Himmel
...
绿树无人昼梦余。
...
...
Grüne Bäume, keine Menschen, ich in einem Tagtraum
...
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.