Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
憎 | zeng1 | hassen | |
忧 | you1 | besorgt, abgequält | |
卷 | juan3 | Rolle, Spule, aufwirbeln, hinwegfegen, fortreißen, drehen, rollen, einrollen/ juan4: Band, Buchband, Buch, Prüfungsbogen, Prüfungsaufgabe, Prüfungsarbeit, Klausur, Unterlagen, Akten | |
靠 | kao4 | lehnen; Bsp.: 靠在我的肩上 靠在我的肩上 -- An meine Schulter lehnen, über, bei, Lehne, an...lehnen, sich anlehnen, sich auf...stützen, fördern, stützen, sich nähern, näherkommen, zusteuern, gegen, entgegen, nahe; Bsp.: 買兩張漂,要靠前一點兒的。 买两张漂,要靠前一点儿的。 -- Zwei Karten, bitte etwas weiter vorn (vordere Plätze). | |
疒 | chuang2 | Radikal Nr. 104 = Krankheit | ![]() |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
面目 | mian4 mu4 | Erscheinung, Antlitz |
可憎 | ke3 zeng1 | anstößig, ekelig, fies |
面目可憎 | mian4 mu4 ke3 zeng1 | eklig |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
三日不读书,面目可憎 | sān rì bù dúshū, miànmùkězēng | Literally: If you don't read for three days, you will become unattractive. If you are not diligent in your studies, you will remain ignorant, and nobody will be attracted to you. (Wiktionary en) | |
先天下之忧而忧后天下之乐而乐 | xiān tiānxià zhī yōu ér yōu, hòu tiānxià zhī lè ér lè | From Mencius: Be the first to show concern and the last to enjoy oneself. describes a good leader; the first to bear hardships, and the last to enjoy comforts (Wiktionary en) | |
忧道不忧贫 | yōu dào bù yōu pín | Worry about seeking the proper path, do not worry about being poor. (Wiktionary en) | |
读万卷书,行万里路 | dú wàn juàn shū, xíng wàn lǐ lù | In order to attain wisdom, it is not enough merely to read books, you must be well travelled as well. (Wiktionary en) | |
读万卷书不如行万里路 | dú wàn juǎn shū bùrú xíng wànlǐ lù. | Trial often exhibits truly wonderful results. (Chinese Proverbs) | |
读万卷书,不如行万里路,行万里路不如阅览世人无数。 | Dú wàn juàn shū bùrú xíng wàn lǐ lù, xíng wàn lǐ lù bùrú yuèlǎn shìrén wúshù. | Es ist besser, zehntausend Meilen zu gehen als zehntausend Bücher zu lesen und es ist besser, zehntausend Freundschaften zu schließen als zehntausend Bücher zu lesen. ( Chinesische Sprichwörter) | |
读万卷书,行万里路。 | dú wàn juàn shū, xíng wàn lǐ lù | Lies zehntausend Bücher, geh zehntausend Meilen! ( Chinesische Sprichwörter) | |
开卷有益。 | kāi juàn yǒu yì. | Öffne ein Buch und es wird dir nützen. ( Chinesische Sprichwörter) | |
在家靠父母,出门靠朋友。 | zài jiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou. | Zuhause verlasse dich auf Vater und Mutter, draußen verlasse dich auf Freunde. ( Chinesische Sprichwörter) | |
在家靠父母,出外靠朋友 | zài jiā kào fùmǔ, chū wài kào péngyǒu | At home, you rely on your parents. Away from home, you rely on your friends. (Wiktionary en) | |
靠不住 | kao4 bu4 zhu4 | He can't be depended upon (Chinese Without a Teacher) | |
亲憎我、孝方贤 | qin1 zeng1 wo3 、 xiao4 fang1 xian2 | Verachten die Eltern mich, ist Kindespflicht um so tugendhafter (Di Zi Gui Schülerregeln) | |
他忧心地开始看钟。 | ta1 you1 xin1 de4/di4 kai1 shi3 kan4 zhong1 。 | Verärgert schaute er auf die Uhr. Tatoeba linzilyu al_ex_an_der | |
主公勿忧 | zhu3 gong1 wu4 you1 | Don't worry, Your Excellency (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) | |
以此君人,为身大忧 | yi3 ci3 jun1 ren2 , wei2/wei4 shen1 da4 you1 | Auf diese Weise kommt man bei der Beherrschung der Menschen und bei der eigenen Lebensführung in große Not. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
报喜不报忧 | bao4 xi3 bu4 bao4 you1 | (Wiktionary en) | |
先天下之忧而忧后天下之乐而乐 | xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 hou4 tian1 xia4 zhi1 le4/yue4 er2 le4/yue4 | (Wiktionary en) | |
我的头发很容易打卷。 | wo3 de5 tou2 fa1 hen3 rong2 yi4 da3 juan3 。 | My hair curls easily. Tatoeba fucongcong Phoenix | |
我往那里去,你们知道;那条路,你们也知道(有古卷作:我往那里去,你们知道那条路)。 | wo3 wang3/wang4 na4/nei4 li3 qu4 , ni3 men5 zhi1 dao4 ; na4/nei4 tiao2 lu4 , ni3 men5 ye3 zhi1 dao4 ( you3 gu3 juan3 zuo4 : wo3 wang3/wang4 na4/nei4 li3 qu4 , ni3 men5 zhi1 dao4 na4/nei4 tiao2 lu4 )。 | 14.4 Und wo ich hingehe, wisset ihr, und den Weg wisset ihr. (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
我很开心你不在我朋友卷里。 | wo3 hen3 kai1 xin1 ni3 bu4 zai4 wo3 peng2 you3 juan3 li3 。 | I'm glad you're not in my circle of friends. Tatoeba JimmyUK CK | |
卷心菜可以生吃。 | juan3 xin1 cai4 ke3/ke4 yi3 sheng1 chi1 。 | Cabbage can be eaten raw. Tatoeba fercheung CK | |
他被卷进了是非中。 | ta1 bei4 juan3 jin4 le5 shi4 fei1 zhong1/zhong4 。 | He was involved in the trouble. Tatoeba fucongcong CK | |
这明显就是靠关系... | zhe4/zhei4 ming2 xian3 jiu4 shi4 kao4 guan1 xi4 ... | Das riecht total nach Vetternwirtschaft ... Tatoeba fucongcong Sudajaengi | |
我全靠自己。 | wo3 quan2 kao4 zi4 ji3 。 | I did everything by myself. Tatoeba verdastelo9604 CK | |
你是我最可靠的朋友。 | ni3 shi4 wo3 zui4 ke3/ke4 kao4 de5 peng2 you3 。 | You're the most reliable friend I have. Tatoeba FeuDRenais | |
还是你靠得住。 | hai2/huan2 shi4 ni3 kao4 de2/de5/dei3 zhu4 。 | Ich wusste, dass ich auf dich zählen kann! Tatoeba zhouj1955 Sudajaengi | |
这个人靠不住的。 | zhe4/zhei4 ge4 ren2 kao4 bu4 zhu4 de5 。 | Dieser Mann ist unzuverlässig. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen | |
那就靠你了。 | na4/nei4 jiu4 kao4 ni3 le5 。 | Das überlasse ich dir. Tatoeba zhouj1955 lilygilder | |
我并不反对你出去工作,可是小孩靠谁来照看呢? | wo3 bing4 bu4 fan3 dui4 ni3 chu1 qu4 gong1 zuo4 , ke3/ke4 shi4 xiao3 hai2 kao4 shei2 lai2 zhao4 kan4 ne5 ? | Mir macht es nichts aus, dass du zur Arbeit gehst, aber wer wird sich um die Kinder kümmern? Tatoeba zhouj1955 human600 | |
我们可全靠你了。 | wo3 men5 ke3/ke4 quan2 kao4 ni3 le5 。 | Wir sind auf Sie angewiesen. Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der | |
你很可靠。 | ni3 hen3 ke3/ke4 kao4 。 | Sie sind vertrauenswürdig. Du bist zuverlässig. Tatoeba kaenif Esperantostern Pfirsichbaeumchen | |
我住的城市靠近大海。 | wo3 zhu4 de5 cheng2 shi4 kao4 jin4 da4 hai3 。 | My town is by the sea. Tatoeba fenfang557 | |
不要靠近我,我感冒了。 | bu4 yao4 kao4 jin4 wo3 , wo3 gan3 mao4 le5 。 | Komm mir nicht zu nahe. Ich bin erkältet. Tatoeba fucongcong Haehnchenpaella | |
那种动物靠肉食为生。 | na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 kao4 rou4 shi2 wei2/wei4 sheng1 。 | Dieses Tier ernährt sich von Fleisch. Tatoeba fucongcong MikeMolto | |
我就只告诉你,他靠不住。 | wo3 jiu4 zhi3 gao4 su4 ni3 , ta1 kao4 bu4 zhu4 。 | Between you and me, he cannot be relied upon. Tatoeba fucongcong | |
家乡的小镇靠近大海。 | jia1 xiang1 de5 xiao3 zhen4 kao4 jin4 da4 hai3 。 | Meine Stadt liegt an der See. Tatoeba fenfang557 Esperantostern | |
靠!我咬到自己舌头了。 | kao4 ! wo3 yao3 dao4 zi4 ji3 she2 tou2 le5 。 | Ouch! I bit my tongue. Tatoeba sadhen Youmu970 | |
孩子们的衣食住行靠的是他们的父母。 | hai2 zi5 men5 de5 yi1 shi2 zhu4 hang2/xing2 kao4 de5 shi4 ta1 men5 de5 fu4 mu3 。 | Children depend on their parents for food, clothing and shelter. Tatoeba fucongcong CK | |
他在靠近。 | ta1 zai4 kao4 jin4 。 | Er kommt näher. Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern | |
别想靠你自己做这事。 | bie2 xiang3 kao4 ni3 zi4 ji3 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 。 | Don't try to do this by yourself. Tatoeba verdastelo9604 CK | |
全都靠它了。 | quan2 dou1/du1 kao4 ta1/tuo2 le5 。 | Everything depends on it. Tatoeba verdastelo9604 CK | |
Mick等待约会的时候靠读杂志打发时间。 | Mick deng3 dai1 yue1 hui4 de5 shi2 hou4 kao4 du2 za2 zhi4 da3 fa1 shi2 jian1 。 | Mick vertrieb sich die Zeit mit einer Zeitschrift, während er auf seine Verabredung wartete. Tatoeba fucongcong Zaghawa |
Lückentexte
小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form
1 | 起 Kraft | qǐ shì | Vorbereitung, das Qi wecken |
2 | 左右 nach hinten 卷 Oberarm | zuǒ yòu dào juǎn gōng | den Affen abwehren (den Arm nach hinten rollen), links und rechts |
3 | 左右 greife Knie, knicke 步 | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen, links und rechts |
4 | 左右 Wild-马 分 Pferdemähne | zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
5 | 左右云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
6 | 左右金鸡 auf einem einzelnen 立 | zuǒ yòu jīn jī dú lì | der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |
7 | 左右 Fersentritt | zuǒ yòu dēng jiǎo | Fersentritt, rechts und links |
8 | 左右 den Spatz am Schwanz fassen Abwehr zurückweichen drücken stoßen | yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn | Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts Abwehr zurückweichen drücken stoßen |
9 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
10 | 收 Kraft | shōu shì | Abschluß |
Wikijunior: 太阳系/小行星带 Sonnensystem/Asteroidengürtel
Wikijunior: 太阳系/小行星带 Sonnensystem/Asteroidengürtel | Übersetzung Christian Bauer | |
---|---|---|
小行星带是位于火星和木星 Bahnen 之间的小行星的 dichte Region, | Der Asteroidengürtel ist die zwischen den Bahnen von Mars und Jupiter liegende Region dichter Asteroiden. | |
Man schätzt 此地带存在着50万 (ZEW) 小行星。 | Man schätzt, dass in dieser Region 500 000 Asteroiden existieren. | |
关于形成的原因, | Die Ursache für seine Bildung | |
比较普遍的观点是在太阳系形成初期, | ist nach der allgemeinen Sichtweise in den Anfängen der Bildung des Sonnensystems zu suchen. | |
由于某种原因, | Sie ist Ergebnis mehrerer Gründe. | |
在火星与木星之间的这个 Zone 未能 zusammenklumpen 形成一 (ZEW) 大行星, | In der Zone zwischen Mars und Jupiter konnte sich niemals genug Material zusammenklumpen, um einen großen Planeten zu bilden. | |
结果 blieb eine große Anzahl 的小行星 zurück。 | Als Ergebnis blieb eine große Anzahl an Asteroiden zurück. | |
小行星有多大? | Wie groß sind Asteroiden? | |
现今最大的小行星是谷神星(Ceres), | Heutzutage ist der größte Asteroid Ceres. | |
它的最大 Durchmesser 有 1032 公里。 | Sein größter Durchmesser beträgt 1032 km. | |
Der nächste auf 谷神星 folgend 的是 Pallas, | Der nächste auf Ceres folgende Asteroid ist Pallas. | |
其 Durchmesser 有 588 公里。 | Sein Durchmesser beträgt 588 km. | |
有些小行星的 Durchmesser 甚至不足一公里。 | Es gibt viele Asteroiden, deren Durchmesser noch nicht einmal einen Kilometer beträgt. | |
Allgemein gilt,小于 50 公里的小行星会被归为流星体。 | Allgemein gilt, dass Asteroiden, die kleiner als 50 km sind als Meteoriden klassifiziert werden. | |
行星带中有多少小行星? | Wie viele Asteroiden gibt es im Asteroidengürtel? | |
太阳系中 geschätzt 有几百万 (ZEW) 小行星, | Im Sonnensystem schätzt man, dass es einige Millionen Asteroiden gibt, | |
其中 mehr als 96000 (ZEW) 有正式编号, | von denen mehr als 96 000 offiziell erfasst sind; | |
约 12000 (ZEW) 有名字。 | ungefähr 12 000 haben eine Namen. | |
不过,虽然有很多小行星, | Aber obwohl es sehr viele Asteroiden gibt, | |
但小行星带大-Teil 地方空空如也, | ist ein Großteil des Gebiets des Asteroidengürtels leer. | |
乘坐太空-Schiff durch 小行星带, | Fliegt man in einem Raumschiff durch den Asteroidengürtel | |
ist die dort 看到的景象并不像大多数 Science Fiction 影片中 gezeigt 的那 Art。 | ist die dort gesehene Umgebung nicht so, wie in einer großen Anzahl von Science Fiction Filmen gezeigt. | |
小行星是怎么命名的? | Welche Namen haben Asteroiden? | |
小行星的名字由两个 Teilen zusammengesetzt: | Die Namen von Asteroiden sind aus zwei Teilen zusammengesetzt: | |
前面的 Teil 是一个永久编号, | Der vordere Teil ist eine beständige Nummer (enthält auch mit Buchstaben), | |
后面的 Teil 是一个名字。 | der hintere Teil ist ein Name. | |
每 (ZEW) 被 bestätigt 的小行星先 erhält 一个永久编号, | Jeder bestätigte Asteroid erhält zuerst eine beständige Nummer, | |
发现者可以为这 (ZEW) 小行星 vorschlagen 一个名字。 | und der Entdecker kann für diesen Asteroiden einen Namen vorschlagen. | |
这个名字要由 internationale 天文 Union ratifiziert werden, 才被正式 angenommen, | Dieser Name muss durch die Internationale Astronomische Union (IAU) ratifziert werden, erst dann wird er der offizielle Name. | |
原因是因为小行星的命名有一定的 Regel。 | Die Ursache liegt darin, dass Asteroidennamen einer festen Regel folgen müssen. | |
因此有些小行星没有名字, | Daher gibt es einige Asteroiden, die keinen Namen haben, | |
尤其是永久编号在上万的小行星。 | besonders die Asteroiden bei denen die beständige Nummer im oberen Zehntausenderbereich liegt. | |
Wenn 小行星的 Bahn 可以足够 präzise 地被 festgelegt 后, | Wenn die Asteroidenbahn präzise genug festgelegt werden kann, | |
那么它的发现就算是被 bestätigt。 | dann wird seine Entdeckung als bestätigt angesehen. | |
在此之前,它会有一个临时编号, | Davor hat er eine provisorische Nummer. | |
是由它的发现年份和两个字母 zusammengesetzt,比如2004 DW。 | Sie ist aus seinem Entdeckungsjahr und zwei Buchstaben zusammengesetzt, z.B. 2004 DW. | |
第一 (ZEW) 小行星是皮亚齐于1801年在西西里岛上发现的, | Der erste Asteroid ist durch Piazzi im Jahre 1801 in Sizilien entdeckt worden. | |
他给这 (ZEW) 星起名为谷神·Ferdinandea-星。 | Er gab diesem Stern den Namen Ceres (Korngottheit) Ferdinandea. | |
前 Teil 是以西西里岛的保护神谷神命名的, | Der vordere Teil ist nach der sizialianischen Beschützergöttin, der Korngötting (Ceres) benannt. | |
后 Teil 是以那波利国王 Ferdinand 四世命名的。 | Der nachfolgende Teil ist nach dem König Ferdinand IV von Neapel (und Sizilien) benannt | |
但die internationalen 学者们对此不满意, | aber die internationalen Gelehrten waren damit unzufrieden, | |
因此 wurde 第二 Teil fallengelassen。 | daher wurde der zweite Teil fallengelassen. | |
因此第一 (ZEW) 小行星的正式名称是小行星1号谷神星。 | daher ist der offizielle Name des ersten Asteroiden "Asteroid 1 Ceres". | |
此后发现的小行星都是 nach 这个传统以 römischen 或 griechischen 的神来命名的, | Die danach entdeckten Asteroiden sind alle nach dieser Tradition nach römischen oder griechischen Göttern benannt worden. | |
比如智神星、Vesta、义神星等等。 | zum Beispiel Pallas (Pallas Athene, Göttin der Weisheit), Vesta (Hüterin des Feuers), Asträa (Götting der Gerechtigkeit), usw. | |
但 als im Folgenden immer mehr 的小行星被发现, | Aber als im Folgenden immer mehr Asteroiden entdeckt wurden, | |
最后古典神的名字都用光了。 | waren schließlich die klassischen Götternamen alle ausgeschöpft. | |
因此后来的小行星以发现者的夫人的名字、历史人物或其他重要人物、城市、童话人物名字或其它神话里的神来命名。 | Daher wurden daraufhin die Asteroiden nach den Ehefrauen der Entdecker, historischen Persönlichkeiten oder andere wichtigen Personen, Städten, Sagengestalten oder anderen Wesen der Mythologie benannt. | |
比如小行星216是 nach der ägyptischen 女王 Kleopatra 七世命名的, | Zum Beispiel ist Asteroid 216 nach der ägyptischen Königin Kleopatra VII benannt; | |
小行星719 Albert 是 nach Albert·Einstein 命名的, | Asteroid 719 Albert ist nach Albert Einstein benannt; | |
小行星17744是 nach der Schauspielerin Jodie·Foster 命名的, | Asteroid 17744 ist nach der Schauspielerin Jodie Foster benannt; | |
小行星1773是 nach Grimms 童话中的一个 Zwerg 命名的,等等。 | Asteroid 1773 ist nach einem Zwerg aus Grimms Märchen (Rumpelstilzchen) | |
Bis 2005年11月16日,已计算出 Bahnen 的小行星共305,224 (ZEW), | Bis zum 16.11.2005 hatte man insgesamt bereits 305 224 Bahnen von Asteroiden berechnet, | |
versehen mit 永久编号的小行星共120,437 (ZEW), | mit einer beständigen Nummer waren insgesamt 120 437 Asteroiden versehen. | |
versehen mit 命名的小行星共12,712 (ZEW)。 | mit einem Namen waren insgesamt 12712 Asteroiden versehen. | |
对于一些编号是1000的倍数的小行星, | Diejenigen Asteroiden, deren Nummer ein Vielfaches von 1000 ist | |
gewöhnlich 以 besonders 重要的人、物来命名。 | werden gewöhnlich nach besonders wichtigen Personen oder Dingen benannt. | |
小行星是由什么构成的? | Aus was sind die Asteroiden zusammengesetzt? | |
大多数(大约四分之三)小行星由 kohlenstoffhaltigem 的石头构成; | Die Mehrzahl (ungefähr drei Viertel) der Asteroiden ist aus kohlenstoffhaltigem Gestein zusammengesetzt; | |
其他的由铁、Nickel 等 Metallen 构成, | andere sind aus Eisen, Nickel und anderen Metallen zusammengesetzt. | |
这其中有半数是 reine 铁 Nickel 的, | Unter diesen ist die eine Hälfte reine Eisen und Nickel Asteroide, | |
另有一些混合了 Silizide。 | die anderen sind mit Siliziden vermischt. | |
Das in 一些较大的 Metall-小行星 enthaltene 铁甚至比 Menschheit 在整个 Menschheits-历史中 gefördert 的还要多。 | Einige vergleichsweise großen Metallasteroiden enthalten sogar mehr Eisen, als die Menschheit in der gesamten Menschheitsgeschichte gefördert hat. | |
Die Wissenschaftler 对小行星的构成很感兴趣, | Die Wissenschaftler sind sehr an der Zusammensetzung der Asteroiden interessiert. | |
因为这有助于他们 Untersuchungen 太阳系是如何形成的。 | Weil diese zu ihren Untersuchungen beitragen, wie das Sonnensystems entstanden ist. | |
为了更深入的了解它们, | Für ihr tieferes Verständnis | |
hat die Menschheit 也曾发射 Raumsonden, zu besuchen 小行星。 | hat die Menschheit bereits Raumsonden ausgesendet, um die Asteroiden zu besuchen. | |
小行星带之外还有小行星吗? | Gibt es auch außerhalb des Asteroidengürtels Asteroiden? | |
大多数小行星是在小行星带中发现的, | Die Mehrzahl der Asteroiden ist im Asteroidengürtel entdeckt worden, | |
不过也有 Ausnahmen。 | aber es gibt auch Ausnahmen. | |
有些小行星位于靠近太阳的 Bahn 上。 | Es gibt einige Asteroiden, die in der Nähe der Sonne ihre Bahn ziehen. | |
有些小行星的运行-bahnen 很 nahe der 地球, | Es gibt einige Asteroidenbahnen, die sich sehr nahe der Erde sind. | |
被称为近地小行星, | Sie werden erdnahe Asteroiden genannt. | |
有时它们 schlagen auf 地球 ein, | Manchmal schlagen sie auf der Erde ein, | |
近入 Atmosphäre 后, glühen sie auf ,成为流星。 | sobald sie in die Atmosphäre entreten, glühen sie auf und werden Meteore genannt. | |
如果它们 Volumen 足够大, | Wenn ihr Volumen groß genug ist, | |
dann 可能 treffen 地球-oberfläche,成为 Meteorite。 | dann können sie die Erdoberfläche treffen und werden Meteorite genannt. | |
土星和天王星之间的小行星有一群被称为半人马小行星群的小行星, | Unter den Asteroiden zwischen Saturn und Uranus gibt es eine Gruppe von Asteroiden, die Zentauren-Asteroidengruppe genannt wird. | |
但一个 besonderer 的“半人马小行星” letztendlich 是小行星、Komet 还是海王外天体, | Aber ob ein besonderer Zentaur-Asteroid letzendlich ein Asteroid, Komet oder Neptunferner Himmelskörper ist | |
有时候也很难有定论。 | kann selbst nach einiger Zeit nur schwer bestimmt werden. | |
Zum Beispiel:最早被发现的半人马小行星群的小行星是 Chiron, | Zum Beispiel: Der früheste entdeckte Asteroid der Zentauren-Asteroidengruppe ist Chiron (der Bogenschütze), | |
不过,有些 Wissenschaftler 认为它是 Komet 而非小行星。 | Aber es gibt einige Wissenschaftler, die ihn für eine Kometen und keinen Asteroiden halten. | |
作为小行星,其编号为 2060; | Als Asteroid hat er die Nummer 2060, | |
而作为 Komet 的编号是 95P/Chiron。 | und als Komet hat der die Nummer 95P/Chiron. |
the marco polo project: Wechat有“罪”吗?
风青杨: 著名 Firmenmarkengeschäft Strategie-专家。现任 "Gewinne 天下 (Huì yíng tiānxià)" Markenplanungs-机构CEO。《中国 Wirtschafts-报》《Wirtschaftsbeobachter-报》《Verkauf 与市场》《Internationale 公关》等一线 Nachrichten 一线 Author。
最近有 Medien-新闻报道有人利用 Wechat betrügen 的事件。报道说有人利用 Wechat “schütteln”“查看 umgeben 的人”等强大功能,成功的对 Wechat 上的“fremden 人” Betrug、Diebstahl 和 Mißbrauch。于是警方像以前 genauso “再次”强调“不要相信 fremden 人”,甚至有 Webnutzer 开始 aufrufen,要 Tencent 公司 aufgeben Wechat 的功能。Ähnlich 的 Kontroverse,记得在QQ刚刚兴起时也曾有过,面对 Technologie 的进步,我们该如何 wählen?
果真如此,如果因为有人被 betrogen,就要 schließen Wechat。那么 nach 这个 Logik,gegen 手机短信 Betrug,是不是就要 schließen China Mobile 和 China Unicom?有人 im Online-Shop 被 betrogen 了,是不是就要 schließen Taobao 和京东?Online-广告 Betrugsfall 一发,是不是就要 schließen 百度?照此种 Logik,中国的 Internet 上市公司基本上可以 komplett schließen 了。中国人 werden 重新回到二十年前的 Technologie 水平,甚至饭也可以 daran denke 还要不要吃了,因为吃饭也 manchmal 会 ersticken 人。但 selbst auf 那 Art,就不会有人被 betrogen 了吗?
一个社会 in der immer mehr Betrüger auftauchen,不能说是正常。但首先要想到 Wurzel 的问题出在哪里,减少 Betrug 或 reduzieren 人们 Verbrechensrate 主要靠两个方法,一是 erhöhen 人们的道德水平,让人不想 Verbrechen;二是 erhöhen 国家的司法的 Effizienz 和水平,让人不 zu wagen Verbrechen zu begehen。这才是 Wurzel 的问题,但总有人把人的道德滑坡和司法的 Fehlverhalten,归 Mißbrauch 于 Technologie 的进步,或者说是因为你不该相信 fremden 人。
这个社会 anscheinend “治 Krankheit”好像从来就不问“Krankheitsursache”,如今高楼一着火,全国讲 Feuerbekämpfung;道路一 Erdrutsch,到处查 Brücken;一有 Epidemie,全民讲卫生;学生被 verletzt,校门忙加 Sicherheitsmaßnahmen;passiert ein 大车-Unfall,上路查交通;山西出矿难,全国查安全;北京查 Unterhaltungsindustrie,各省关歌厅。但这些“Krankheit”现在都治好了吗?难道只要不相信 fremden 人,就永远不会 Betrug 上当?
...
Is WeChat “guilty”?
(Erster Absatz unübersetzt.)
Recently, the press reported that some users of WeChat are taking advantage of it to deceive others. The report says that people are using the “shake” and “look around” functions to commit crimes, such as fraud, theft and rape. Therefore, once again, the police emphasized that “you shouldn’t trust strangers”, as they always do. Some internet users even began to appeal to Tencent, asking them to abolish these function of WeChat. A similar controversy arose when QQ started becoming popular. So how can we make decisions when facing technology advances?
Are we saying that, because one person was cheated, we should all stop using WeChat? According to this kind of logic, should we stop using China Mobile and China Unicom as well? If someone is cheated through online shopping, should we close Taobao and Jiangdong? At the first internet advertising fraud, should we turn off Baidu? According to this logic, nearly all of the listed internet based companies in China need to be drawn off the market. Chinese people would return to the level of technology we had 20 years ago. And if we pushed this logic to the extreme, shouldn’t we say that people can die from all sorts of accidents, that they can even choke while eating. And even if we did all this, could we guarantee that no one will ever be fooled?
We cannot admit that it is normal to have a society full of liars. But we must think of the root cause of the problem. There are two methods to reduce fraud and crime. The first is to heighten people’s moral standards, so that people will not want to commit a crime; the second is to improve the efficiency and fairness of the legal system, so that people won’t dare to violate the law. Those are the root causes of the problem, yet there’s always someone to attribute moral decline and legal malpractice to technology advance – or simply say that you shouldn’t trust strangers.
It seems as if this society wants to treat the symptoms of the disease without asking for the root cause. If a tall building catches fire, people will talk about fire protection nation wide; if a road collapses, people will check bridge conditions everywhere; if an epidemic breaks out, people will talk about hygiene; if students get hurt, schools will increase security measures; if there is a severe road accident, people will check the traffic; after the incident in a Shanxi mine, people did check mine security nation wide; Beijing investigated into its entertainment industry; and other provinces closed their karaoke bars. Have they cured the diseases? Will you never get fooled if you never trust any stranger?
...