Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
含 | han2 | aufhalten, halten, beinhalten, umfassen, lutschen, inbegriffen |
颔 | han4 | Kinn |
暗 | an4 | dunkel, finster, geheim, heimlich, unheimlich |
振 | zhen4 | aufreizen, wachrufen, Zhen |
骂 | ma4 | beschimpfen, schelten, beschuldigen, blamieren, fluchen, verleumden |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
三振 | san1 zhen4 | Strikeout |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
燕颔虎须 | yàn hàn hǔxū | to have the look of someone rich and important (Wiktionary en) | |
柳暗花明 | liǔ àn huā míng | lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light. at one's darkest hour, a glimmer of hope (Wiktionary en) | |
柳暗花明又一村 | liǔ àn huā míng you yi cun | lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light(Wiktionary en) | |
三振出局 | sānzhèn chūjú | three strikes and you're out (Wiktionary en) | |
打是亲,骂是爱。 | dǎ shì qīn, mà shì ài. | Schlagen ist Liebkosen, schimpfen ist Liebhaben. ( Chinesische Sprichwörter) | |
你别骂人 | ni3 bie2 ma4 ren2 | Don't you be cursing people (Chinese Without a Teacher) | |
27.45从午正到申初,遍地都黑暗了。 | 27.45 cong2 wu3 zheng4 dao4 shen1 chu1 , bian4 de4/di4 dou1/du1 hei1 an4 le5 。 | 27.45 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde; (Die Bibel - Matthäusevangelium) | |
但他弟兄上去以後,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。 | dan4 ta1 弟 xiong1 shang4 qu4 yi3 hou4 , ta1 ye3 shang4 qu4 guo4 jie2 , bu4 shi4 ming2 qu4 , si4 乎 shi4 an4 qu4 de5 。 | 7.10 Als aber seine Brüder hinaufgegangen waren, da ging auch er hinauf zu dem Feste, nicht offenbarlich, sondern wie im Verborgenen. (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
黑暗之中,不见行路 | hei1 an4 zhi1 zhong1/zhong4 , bu4 jian4/xian4 hang2/xing2 lu4 | (they) could not see the path in the dark (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) | |
我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。 | wo3 dao4 shi4 shang4 lai2 , nai3 shi4 guang1 , jiao4 fan2 xin4 wo3 de5 , bu4 zhu4 zai4 hei1 an4 li3 。 | 12.46 Ich bin als Licht in die Welt gekommen, auf daß jeder, der an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe; (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
那时约有午正,遍地都黑暗了,直到申初, | na4/nei4 shi2 yue1 you3 wu3 zheng4 , bian4 de4/di4 dou1/du1 hei1 an4 le5 , zhi2 dao4 shen1 chu1 , | 23.44 Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde. (Die Bibel - Lukasevangelium) | |
马大说了这话,就回去暗暗的叫他妹子马利亚,说:夫子来了,叫你。 | ma3 da4 shuo1 le5 zhe4/zhei4 hua4 , jiu4 hui2 qu4 an4 an4 de5 jiao4 ta1 mei4 zi5 ma3 li4 ya4 , shuo1 : fu2 zi5 lai2 le5 , jiao4 ni3 。 | 11.28 Und als sie dies gesagt hatte, ging sie hin und rief ihre Schwester Maria heimlich und sagte: Der Lehrer ist da und ruft dich. (Die Bibel - Johannesevangelium) | |
从午正到申初,遍地都黑暗了。 | cong2 wu3 zheng4 dao4 shen1 chu1 , bian4 de4/di4 dou1/du1 hei1 an4 le5 。 | 15.33 Als es aber die sechste Stunde war, kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde; (Die Bibel - Markusevangelium) | |
A指B骂曰:A | A zhi3 B ma4 yue1 :A | pointed at Zhuo, and cursed: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) | |
这本字典包含了约4万个词条。 | zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 bao1 han2 le5 yue1 4 wan4 ge4 ci2 tiao2 。 | Dieses Wörterbuch hat etwa 40.000 Einträge. Tatoeba fucongcong Hans_Adler | |
他口里含着烟斗,坐在那儿. | ta1 kou3 li3 han2 zhao2/zhe2 yan1/yan5 dou4 , zuo4 zai4 na4/nei4 er2/er5 . | Er saß dort mit einer Pfeife im Mund. Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen | |
这包含了什么? | zhe4/zhei4 bao1 han2 le5 shi2 me5 ? | Was enthält es? Tatoeba fucongcong enteka | |
我妈妈眼含着泪看我。 | wo3 ma1 ma1 yan3 han2 zhao2/zhe2 lei4 kan4 wo3 。 | My mother looked at me with tears in her eyes. Tatoeba verdastelo9604 piksea | |
它包含了什么? | ta1/tuo2 bao1 han2 le5 shi2 me5 ? | Was ist da drin? Was enthält es? Tatoeba fucongcong Manfredo enteka | |
燕颔虎须 | yan1/yan4 han4 hu1/hu3 xu1 | (Wiktionary en) | |
他的话暗示着什么? | ta1 de5 hua4 an4 shi4 zhao2/zhe2 shi2 me5 ? | Was sollen seine Worte suggerieren? Tatoeba fucongcong xtofu80 | |
你在暗示什么? | ni3 zai4 an4 shi4 shi2 me5 ? | Was willst du damit andeuten? Worauf willst du hinaus? Tatoeba FeuDRenais ysmalan Pfirsichbaeumchen | |
黑暗对我有利。 | hei1 an4 dui4 wo3 you3 li4 。 | The darkness will work to my advantage. Tatoeba Alieen corvard | |
猫能在黑暗中看见事物。 | mao1 neng2 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 kan4 jian4/xian4 shi4 wu4 。 | Katzen können im Dunkeln sehen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL | |
天暗了下来。 | tian1 an4 le5 xia4 lai2 。 | Der Himmel verdunkelte sich. Tatoeba fucongcong MUIRIEL | |
不要一個人在黑暗中走。 | bu4 yao4 yi1 ge4 ren2 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 zou3 。 | Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht ohne Begleitung auf. Tatoeba Martha virgil | |
暗送秋波 | an4 song4 qiu1 bo1 | (Wiktionary en) | |
好暗。 | hao3 an4 。 | Es war so dunkel. Tatoeba treskro3 MUIRIEL | |
在黑暗,她能听到他和客人说笑。 | zai4 hei1 an4 , ta1 neng2 ting1 dao4 ta1 he2/he4/huo2 ke4 ren2 shuo1 xiao4 。 | In the darkness, she could hear him and his guests chatting and laughing. Tatoeba eastasiastudent | |
柳暗花明又一村 | xian1 an4 hua1 ming2 you4 yi1 cun1 | (Wiktionary en) | |
天非常暗。 | tian1 fei1 chang2 an4 。 | Der Himmel war vollkommen dunkel. Tatoeba fucongcong MUIRIEL | |
您在暗示什么? | nin2 zai4 an4 shi4 shi2 me5 ? | Worauf willst du hinaus? Was willst du damit andeuten? Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen ysmalan | |
你们在暗示什么? | ni3 men5 zai4 an4 shi4 shi2 me5 ? | Was willst du damit andeuten? Worauf willst du hinaus? Tatoeba FeuDRenais ysmalan Pfirsichbaeumchen | |
我们到达村子的时候天是暗的。 | wo3 men5 dao4 da2 cun1 zi5 de5 shi2 hou4 tian1 shi4 an4 de5 。 | Als wir in dem Dorf ankamen, war es dunkel. Tatoeba vicch Vortarulo | |
灯光太暗了,我没法阅读。 | deng1 guang1 tai4 an4 le5 , wo3 mei2/mo4 fa3 yue4 du2 。 | The light is too dim for me to read easily. Tatoeba trieuho | |
柳暗花明 | xian1 an4 hua1 ming2 | (Wiktionary en) | |
猫在黑暗中都是灰色的。 | mao1 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 dou1/du1 shi4 hui1 se4 de5 。 | Bei Nacht sind alle Katzen grau. In der Nacht sind alle Katzen grau. Nachts sind alle Katzen grau. Tatoeba fucongcong Esperantostern cost MUIRIEL | |
太暗了,沒法看得清楚。 | tai4 an4 le5 , mei2/mo4 fa3 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 。 | It is too dark to see clearly. Tatoeba nickyeow CK | |
食欲不振 | shi2 yu4 bu4 zhen4 | (Wiktionary en) | |
事业会很快重振。 | shi4 ye4 hui4 hen3 kuai4 chong2/zhong4 zhen4 。 | Business will recover soon. Tatoeba verdastelo9604 Phoenix | |
三振出局 | san1 zhen4 chu1 ju2 | (Wiktionary en) | |
妈妈骂马的麻吗? | ma1 ma1 ma4 ma3 de5 ma2 ma5 ? | Is mom scolding the horse's hemp? Tatoeba cntrational | |
妈妈骂马吗? | ma1 ma1 ma4 ma3 ma5 ? | Schimpft Mutter das Pferd aus? Tatoeba FeuDRenais mrtaistoi | |
他不但没帮我,还骂了我。 | ta1 bu4 dan4 mei2/mo4 bang1 wo3 , hai2/huan2 ma4 le5 wo3 。 | Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. Tatoeba slqqqq CK | |
老实说,我被我妈妈骂了。 | lao3 shi2 shuo1 , wo3 bei4 wo3 ma1 ma1 ma4 le5 。 | To tell you the truth, I've been scolded by my mom. Tatoeba fucongcong sysko | |
你会被妈妈骂的。 | ni3 hui4 bei4 ma1 ma1 ma4 de5 。 | Du wirst bestimmt von Mama ausgeschimpft. Tatoeba zhouj1955 AC | |
你为什么要骂人家? | ni3 wei2/wei4 shi2 me5 yao4 ma4 ren2 jia1 ? | Why do you go about being cross at people? Tatoeba sysko minshirui |
Lückentexte
Wikijunior: Sonnensystem/Kometen
Wikijunior: Sonnensystem/Kometen | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
Kometen 是 interstellare Materie,gewöhnlich 称“扫把星”。 | Kometen sind interstellare Materie, gewöhnlich (chinesisch) "Besensterne" genannt. |
在《Umriss der 天文 Theorie》这本书中写道: | Im "Umriss der astronomischen Theorie" ("Outline of Astronomical Theory" von Benjamin Hobson) steht: |
Kometen 为 seltsam 之星,有首有 Schweif, | Kometen sind seltsame Sterne; sie haben einen Kopf und einen Schweif. |
Gewöhnlich/Allgemein 象其形而名之曰扫把星。 | Wegen ihrer allgemeinen Form lautet ihr Name "Besensterne" |
除了离太阳很远时以外, | Außer bei sehr weiter Entfernung zur Sonne |
Komet 的长长的明亮 spärlicher 的 Kometenschweif, | gab des Kometen langer, heller, spärlicher Kometenschweif |
在过去给人们这 Art 的 Eindruck, | in früheren Zeiten den Menschen den Eindruck |
即认为 Kometen 很靠近地球, | dass sie Kometen für sehr erdnahe hielten, |
甚至就在我们的大气 erstreckt 之内。 | und dass er sich bis in unsere Atmosphäre erstreckt. |
1577年第谷指出当从地球上不同地点 beobachtet 时, | Im Jahr 1577 zeigt Tycho (Brahe) auf, dass Kometen, wenn man sie von verschiedenen Orten auf der Erde beobachtet, |
Kometen 并没有显出方位不同: | in keine unterschiedliche Richtung zeigen. |
因此他 korrekt 得出它们必定很远的结论。 | Daraus zog er den korrekten Schluß, dass sie sehr weit entfernt sind. |
Kometen werden klassifiziert 于太阳系 小天体。 | Kometen werden klassifiziert als kleine Himmelskörper im Sonnensystem. |
每当 Kometen sich nähern der 太阳时, | Wann immer sich Kometen der Sonne nähern |
它的亮度 schnell 地 zunimmt。 | nimmt ihre Helligkeit schnell zu. |
对离太阳相当远的 Kometen 的 Beobachtung macht klar, dass 它们 folgen 被高度拉长的 elliptischen 运动, | Die Beobachtung weit von der Sonne entfernter Kometen macht klar, dass sie einer sehr langen, elliptischen Bahn folgen |
而且太阳是在这 Ellipse 的一个焦点上, | und die Sonne in einem der Brennpunkte dieser Ellipse liegt |
与开普勒第一 Gesetz 一致。 | und sie dem ersten Keplerschen Gesetz folgen. |
Kometen größtenteils 的时间运行在离太阳很远的地方, | Kometen bewegen sich den größten Teil der Zeit in einer sehr weit von der Sonne entfernten Region; |
在那里它们是看不见的。 | Dort können sie nicht gesehen werden. |
只有当它们 nähern der 太阳时才能见到。 | Nur wenn sie sich der Sonne nähern kann man sie sehen. |
大约有40 (ZEW) Kometen 公转周期相当短(小于100年), | Es gibt ungefähr 40 Kometen mit einer kurzen (weniger als 100 Jahre) Umlaufperiode. |
因此它们作为同一 (ZEW) 天体会相继出现。 | Daher kann man sie als den gleichen Himmelskörper erkennen, der wiederholt erscheint. |
历史上第一个被 beobachtete 相继出现的同一天体是 Halleysche Komet, | In der Geschichte ist der erste beobachtete wiederholt erschienene gleiche Himmelskörper der Halleysche Komet. |
牛顿的朋友和 Gönner Halley(1656一1742年)在1705年认识到它是周期性的。 | Newtons Freund und Gönner Halley (1656-1742) entdeckte im Jahr 1705 dass er periodisch erscheint. |
它的周期是76年。 | Seine Umlaufperiode beträgt 76 Jahre. |
历史记录 zeigen, dass 自从公元前240年也可能自公元前466年来, | Die historischen Aufzeichnungen zeigen, dass er seit 240 v. Chr. oder auch vielleicht schon seit 466 v. Chr. |
它每次通过太阳时都被 beobachtet worden。 | jedes Mal bei einem Sonnenumlauf beobachtet worden ist. |
它最近一次是在1986年通过的。 | Das letzte Mal geschah dies 1986. |
离太阳很远时 Kometen 的亮度很 niedrig, | Wenn er sehr weit von der Sonne entfernt ist, ist die Leuchtkraft eines Kometen sehr niedrig |
而且它的 Spektrum nur 是反射阳光的 Spektrum。 | und sein Spektrum ist nur das Spektrum des reflektierten Sonnenlichts. |
当 Komet 进入离太阳8个天文单位以内时, | Wenn ein Komet von der Sonne auf weniger als 8 Astronomische Einheiten nähert |
它的亮度开始 schnell zuzunehmen 并且 Spektrum ändert sich plötzlich。 | beginnt seine Leuchtkraft schnell zuzunehmen und sein Spektrum ändert sich plötzlich. |
Wissenschaftler 看到若 gehören zu 于已知分子的明亮 Spektral-线。 | Die Wissenschaftler sehen eine gewisse Anzahl zu bekannten Molekülen gehörende helle Spektrallinien, |
发生这种 Veränderungen 是因为 die den Kometen bildenden 的固体 Substanzen(Kometenkern)sich plötzlich verändern, da die 热到足以 verdampfen 并以叫做 Kometen-发的气体云 den Kometenkern umgibt。 | Diese Veränderungen passieren, weil die den Kometen bildenden festen Substanzen (der Kometenkern) sich plötzlich verändern, da die Wärme ausreicht, sie verdampfen zu lassen und als Komentenhaar (Koma) bekannte Gaswolke den Kometenkern umgibt. |
太阳的 ultraviolette 光 bewirkt 这种气体发光。 | Das ultraviolette Licht der Sonne bewirkt, dass dieses Gas leuchtet. |
Kometen-发的 Durchmesser 通常约为105千米, | Der Durchmesser des Komentenhaars (Koma) liegt gewöhnlich bei 105 km (richtig wäre 2 bis 3 Mio km) |
但 Kometenschweif 常常很长, | aber der Kometenschweif ist oftmals sehr lang |
达108千米或1天文单位。 | und erreicht 108 km (richtig wäre über 100 Mio km) oder 1 Astronomische Einheit. |
Wissenschaftler schätzen, dass sich regelmäßig der 太阳 nähernde, bis Distanz 只有几个天文单位的 Kometen innerhalb 几千年内瓦解。 | Wissenschaftler schätzen, dass sich regelmäßig der Sonne bis auf eine Distanz von nur einigen Astronomischen Einheiten nähernde Kometen innerhalb einiger Jahrtausenden zerfallen. |
公元1066年,als die Normannen einfielen in 英国前夕, | 1066 n. Chr., am Vorabend bevor die Normannen in England einfielen, |
正逢 Halleysche Komet 回归。 | traf es sich, dass der Halleysche Komet zurückkehrte. |
当时,人们 in der Brust 有 gemischt 的心情, | Zu dieser Zeit hatten die Menschen gemischte Gefühle; |
注视着夜空中这 (ZEW) gezogenen 长 Schweif 的 seltsame 天体, | sie beobachteten aufmerksam diesen durch den Nachthimmel gezogenen langen Schweif der zu dem seltsamen Himmelskörper gehörte. |
认为是上帝给予的一种战争警告和 Vorhersage。 | Sie dachten, dass es eine gottgebene Warnung und Vorhersage eines Krieges sei. |
后来,eroberten die Normannen 英国, | Anschließend eroberten die Normannen England. |
Normannenanführer 的 Frau 把当时 Halleysche Kometen 回归的景象 stickte 在一块 Wandteppich 上以示 Erinnerung。 | Die Frau das Anführers der Normannen stickte den Anblick der zu dieser Zeit erfolgten Rückkehr des Halleyschen Kometen zur Erinnerung auf einen Wandteppich. |
中国民间把 Komet 贬称为“Besen-星”、“Unglücksstern”。 | Im chinesischen Volk wurde ein Komet abschätzig als "Besenstern" oder "Unglücksstern" bezeichnet. |
像这种把 Kometen 的出现和人间的战争、Hungersnöten、洪水、Epedemien 等 Katastrophen verbunden 在一起的事情,在中外历史上有很多。 | Ähnlich wurde, in der Geschichte der außerchinesischen Völker, das Erscheinen eines Kometen sehr oft mit menschlichen Kriegen, Hungersnöten, Überschwemmungen, Epidemien und anderen Katastrophen in Verbindung gebracht. |
Kometen 是在扁长 Umlaufbahn (极少数在近圆 Bahn)上 umkreisen 太阳运行的一种 Masse 较小的 nebelwolkenartige 小天体。 | Kometen sind in einer flachen, langen Umlaufbahn (nur sehr wenige habe eine annähernd runde Bahn) die Sonne umkreisende, vergleichsweise massearme, nebelwolkenartige, kleine Himmelskörper. |
the marco polo project: 文学的终结
经过半个月的 Rätselraten,北京时间2012年10月11日19点,中国作家莫言终于成为了第一个本土籍的华人作家 bekam den Nobel-文学奖。全中国顿时 aufkochte,Weibo 上满眼都是 Nobel-文学奖与莫言这个几个 Schlüsselwörter, die sich ausbreiteten。有 beglückwünschen 的,有 lächerlich machen 的,有 Metaphern machen 的,有跟风的,有 erstaunen 的,总之是这个 Nachricht 面前,diejenigen, die 有关注的人,und diejenigen, die es 前 noch nicht getan hatten, 开始了 aufzuteilen,解读出文学、Politik、中国、世界等各种含义,令人 erstaunen。
但在 Weibo 上,很多人对他的 Einschätzungen,anscheinend 是很 beiläufig 的,不懂的,甚至没有看过他作品的人,aber machten ihn lächerlich,indem sie 把玩他身上与文学无关的那些事,并或者津津乐道或 empört,而对于很多的青年来说,莫言更多的是一个全新的名字,只是在 bekommen Nobel-文学奖之后才 rote Explosion 的,如果不是因为 Nobel-文学奖,或者莫言对于他们来说,远不如中国好声音的李 Mochou 或者《武林外传》莫小贝来得出名。这也说明了,现代社会已经 komplett verändert 人们对于文学的定义与认识。
...
The end of literature
After half a month of confusion, on October 11 2012 at 7 pm Beijing time, Chinese author Mo Yan became the first Chinese writer to receive the Nobel Prize for Literature. Reactions exploded across China. On weibo, everyone’s eyes were stuck on the keywords ‘Nobel Prize’ and ‘Mo Yan’. There was cheering, mockery, metaphors, trend-follows, astonishment: in short, when the news came up, everyone started interpreting and analysing the words ‘literature’, ‘politics’, ‘China’, ‘the world’. It was an astonishing scene.
But on Weibo, many people seemed to treat Mo Yan quite casually, not understanding him. It seemed like some of them had not even read his books, and they were joking about personal details of his life that have nothing to do with literature. But whether they were delighted or indignant, the most noteworthy thing is that for many young people, Mo Yan is a brand new name, which only appeared as a sudden red explosion after he won the Nobel Prize for literature – if it wasn’t for the prize, Mo Yan would be way less famous to them than Li Mochou or ‘martial arts outsider’ Mo Xiaobei. This shows clearly that, in our modern society, people’s understanding of literature has changed entirely.
...