< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
fu4übernehmen
xin1Brennmaterial, Brennmittel, Gehalt, Bezahlung
gua4hängen, aufhängen
li2verlassen, trennen, entfernt von, von ... entfernt, Li
qi2(Fahrrad, Motorrad) fahren, reiten, Qi

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
离这儿
li2 zhe4 r5von hier
很远
hen3 yuan3weit weg
春分或秋分
chun1 fen1 huo4 qiu1 fen1Tagundnachtgleiche
记得起来
ji4 de5 qi3 lai2sich erinnern können
清通
qing1 tong1klar und flüssig
小股东
xiao3 gu3 dong1Kleinaktionär, Minderheitsaktionär
执业会计师
zhi2 ye4 kuai4 ji4 shi1Wirtschaftsprüfer
爱国卫生运动
ai4 guo2 wei4 sheng1 yun4 dong4patriotische Hygienebewegung, patriotische Gesundheitsbewegung
有利害关系
you3 li4 hai4 guan1 xi5interessiert
有志气
you3 zhi4 qi4hat Willenskraft, willenstark, ehrgeizig
电子邮件
dian4 zi3 you2 jian4E-Mail
课堂里
ke4 tang2 li3im Unterricht
温雅
wen1 ya3freundlich
清高
qing1 gao1über allem stehen, über alles erhaben sein
火候
huo3 hou4Dauer und Hitzegrad beim Kochen, Heizen, Schmelzen
电脑系统
dian4 nao3 xi4 tong3Computeranlage, Computersystem
空间飞行器
kong1 jian1 fei1 xing2 qi4Raumschiff
再利用
zai4 li4 yong4Recycling, Wiederverwertung, wiederverwerten, wiederverwenden
多家住的房子
duo1 jia1 zhu4 de5 fang2 zi5Mehrfamilienhaus, MFH
即兴曲
ji2 xing4 qu3Improvisation
可多可少
ke3 duo1 ke3 shao3mehr oder weniger; ungefähr
单元无线电
dan1 yuan2 wu2 xian4 dian4Mobilfunk

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
皇天不负苦心人
huángtiān bù fù kǔxīn rénHeaven helps those who help themselves; Providence doesn't let down a man who does his best. (Wiktionary en)
不分胜负
bùfēn shèngfùunable to distinguish the winner from the loser; to be tied (Wiktionary en)
杯水车薪
bēi shuǐ jū xīnLiterally: use a cup of water to put out a burning cart full of firewood; too inadequate and useless; to no avail (Wiktionary en)
何足挂齿
hézú guàchǐwhat's the point of even mentioning; why bother even mentioning; not worth even mentioning (Wiktionary en)
八九不离十
bā jiǔ bù lí shíLiterally: Eight and nine are not separated from ten. (colloquial) almost (Wiktionary en)
千乘万骑
qiānshèng wàn jìa multitude of chariots and horses (Wiktionary en)
调虎离山
diào hǔ lí shānDen Tiger vom Berg in die Ebene locken. (36 Strategeme)
请问,<Ort>离这儿远不远?
qing3 wen4 ,<Ort> li2 zhe4/zhei4 er2/er5 yuan3 bu4 yuan3 ?Eine Frage, ist <Ort> von hier weit entfernt?
北京离这儿多远
bei3 jing1 li2 zhe4/zhei4 er2/er5 duo1 yuan3How far are we from Peking? (Chinese Without a Teacher)
明天要骑白马
ming2 tian1 yao4 qi2 bai2 ma3I'll ride the white pony to-morrow (Chinese Without a Teacher)
这是老子骑牛
zhe4/zhei4 shi4 lao3 zi5 qi2 niu2This is Lao Tzu riding on an ox (Chinese Without a Teacher)
我要骑红马
wo3 yao4 qi2 hong2 ma3I want to ride the bay pony (Chinese Without a Teacher)
骑下马、乘下车
(Wenn man einen älteren trifft)Beim Reiten steige ab vom Pferd; beim Fahren, verlasse den Wagen(Di Zi Gui Schülerregeln)
绍全身披挂
shao4 quan2 shen1 pi1 gua4Shao dressed himself in full-body armor ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
未见胜负
wei4 jian4/xian4 sheng4 fu4with no clear victor (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
他退休時的薪金並不高。
ta1 tui4 xiu1 shi2 de5 xin1 jin1 bing4 bu4 gao1 。He wasn't earning a large salary when he retired. (Tatoeba nickyeow Eldad)
他的薪水高。
ta1 de5 xin1 shui3 gao1 。His salary is high. (Tatoeba billt_estates)
不少人以高薪为成功的条件。
bu4 shao3 ren2 yi3 gao1 xin1 wei2/wei4 cheng2 gong1 de5 tiao2 jian4 。Many people consider a high salary to be a condition for success. (Tatoeba eastasiastudent)
她把画挂反了。
ta1 ba3 hua4 gua4 fan3 le5 。She hung the picture upside down. (Tatoeba fucongcong CK)
他的主意不足挂齿。
ta1 de5 zhu3 yi4 bu4 zu3 gua4 chi3 。Sein Vorschlag ist nicht der Rede wert. (Tatoeba shanghainese Manfredo)
我去年离开了上海并从来没有回去过。
wo3 qu4 nian2 li2 kai1 le5 shang4 hai3 bing4 cong2 lai2 mei2/mo4 you3 hui2 qu4 guo4 。Ich habe Shanghai letztes Jahr verlassen und bin niemals wieder dort gewesen. (Tatoeba eastasiastudent samueldora)
我离婚了。
wo3 li2 hun1 le5 。Ich bin geschieden. (Tatoeba fucongcong Espi)
天主教教会反对离婚。
tian1 zhu3 jiao1 jiao1 hui4 fan3 dui4 li2 hun1 。Die katholische Kirche ist gegen Scheidung. (Tatoeba U2FS jakov)
我就要离开了。
wo3 jiu4 yao4 li2 kai1 le5 。Ich war gerade im Begriff zu gehen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
Mary霸占了她的包包并且离开了。
Mary ba4 zhan4 le5 ta1 de5 bao1 bao1 bing4 qie3 li2 kai1 le5 。Maria schnappte sich ihre Handtasche und ging. (Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen)
离这家伙远点。
li2 zhe4/zhei4 jia1 huo3 yuan3 dian3 。Halt dich von diesem Kerl fern! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你的学校离这儿远吗?
ni3 de5 xue2 jiao4/xiao4 li2 zhe4/zhei4 er2/er5 yuan3 ma5 ?Ist deine Schule weit von hier? (Tatoeba fucongcong Espi)
前天,他们离开了那儿。
qian2 tian1 , ta1 men5 li2 kai1 le5 na4/nei4 er2/er5 。Sie sind vorgestern abgereist. (Tatoeba fucongcong samueldora)
你的行为离要求的太远了。
ni3 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 li2 yao4 qiu2 de5 tai4 yuan3 le5 。Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我的国家离日本很远。
wo3 de5 guo2 jia1 li2 ri4 ben3 hen3 yuan3 。Mein Land ist weit entfernt von Japan. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
这里离银行远吗?
zhe4/zhei4 li3 li2 yin2 hang2/xing2 yuan3 ma5 ?Ist die Bank weit von hier? (Tatoeba zustiger Manfredo)
您想知道为什么我要离开吗?
nin2 xiang3 zhi1 dao4 wei2/wei4 shi2 me5 wo3 yao4 li2 kai1 ma5 ?Do you want to know why I quit? (Tatoeba khe CK)
你应该离汤姆远点儿。
ni3 ying1/ying4 gai1 li2 tang1 mu3 yuan3 dian3 er2/er5 。You should stay away from Tom. (Tatoeba mirrorvan CK)
电影院离电车站近吗?
dian4 ying3 yuan4 li2 dian4 che1 zhan4 jin4 ma5 ?Befindet sich das Kino in Bahnhofsnähe? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen)
离这里远不远?
li2 zhe4/zhei4 li3 yuan3 bu4 yuan3 ?Ist es weit von hier? (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
他住的离我家很远。
ta1 zhu4 de5 li2 wo3 jia1 hen3 yuan3 。Er lebt weit entfernt von meinem Haus. (Tatoeba kcaze samueldora)
花园离你家有多远?
hua1 yuan2 li2 ni3 jia1 you3 duo1 yuan3 ?How far is the garden from your house? (Tatoeba anndiana swingman57)
我们必须在五分钟之内离开。
wo3 men5 bi4 xu1 zai4 wu3 fen1 zhong1 zhi1 nei4 li2 kai1 。Wir müssen in fünf Minuten los. (Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen)
我一天也离不开这本字典。
wo3 yi1 tian1 ye3 li2 bu4 kai1 zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 。I cannot do without this dictionary even for a single day. (Tatoeba fucongcong Eldad)
他甚至没说再见就离开了家。
ta1 shen4 zhi4 mei2/mo4 shuo1 zai4 jian4/xian4 jiu4 li2 kai1 le5 jia1 。Er ging aus dem Haus und sagte nicht mal "Auf Wiedersehen". (Tatoeba fucongcong Manfredo)
火车站离这里不远。
huo3 che1 zhan4 li2 zhe4/zhei4 li3 bu4 yuan3 。Der Bahnhof ist nicht weit von hier. (Tatoeba Sudajaengi)
离开火车站的时候,我看见一个男人。
li2 kai1 huo3 che1 zhan4 de5 shi2 hou4 , wo3 kan4 jian4/xian4 yi1 ge4 nan2 ren2 。Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
离这里不远。
li2 zhe4/zhei4 li3 bu4 yuan3 。Es ist nicht weit von hier. (Tatoeba FeuDRenais Dejo)
离开车站的时候,我看到一个男人。
li2 kai1 che1 zhan4 de5 shi2 hou4 , wo3 kan4 dao4 yi1 ge4 nan2 ren2 。Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
我家离这儿很远。
wo3 jia1 li2 zhe4/zhei4 er2/er5 hen3 yuan3 。Mein Haus ist weit von hier. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
汤姆住得离公司并不近。
tang1 mu3 zhu4 de2/de5/dei3 li2 gong1 si1 bing4 bu4 jin4 。Tom doesn't live near his office. (Tatoeba fercheung CK)
父亲示意我离开房间。
fu4 qin1 shi4 yi4 wo3 li2 kai1 fang2 jian1 。Vater signalisierte mir mit der Hand, das Zimmer zu verlassen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
走路的时候,视线不要离开你的包。
zou3 lu4 de5 shi2 hou4 , shi4 xian4 bu4 yao4 li2 kai1 ni3 de5 bao1 。Keep an eye on your bag while walking. (Tatoeba fenfang557 Barbiche0)
一天一苹果,医生远离我。
yi1 tian1 yi1 ping2 guo3 , yi1 sheng1 yuan3 li2 wo3 。Ein Apfel am Tag, den Doktor gespart. (Tatoeba kellenparker Esperantostern)
她可能会离开。
ta1 ke3/ke4 neng2 hui4 li2 kai1 。She might be leaving. (Tatoeba summer CM)
请远离他。
qing3 yuan3 li2 ta1 。Please stay away from him. (Tatoeba verdastelo9604 CH)
你离开时我会照看你的孩子
ni3 li2 kai1 shi2 wo3 hui4 zhao4 kan4 ni3 de5 hai2 zi5Ich werde mich um das Kind kümmern, solange du weg bist. (Tatoeba Costi mrtaistoi)
你要我离开吗?
ni3 yao4 wo3 li2 kai1 ma5 ?Soll ich gehen? (Tatoeba scoremissvee Pfirsichbaeumchen)
您昨天为什么离开教室?
nin2 zuo2 tian1 wei2/wei4 shi2 me5 li2 kai1 jiao1 shi4 ?Why did you leave the class yesterday? (Tatoeba fucongcong FeuDRenais)
我马上离开。
wo3 ma3 shang4 li2 kai1 。I'll leave immediately. (Tatoeba tommyfang95 CK)
是的,是时候离开了。
shi4 de5 , shi4 shi2 hou4 li2 kai1 le5 。Ja, es ist Zeit heimzugehen. (Tatoeba michu Manfredo)
我想离开巴黎。
wo3 xiang3 li2 kai1 ba1 li2 。I want to leave Paris. (Tatoeba fucongcong pauldhunt)
Tom打电话给我的时候,我正要离开家。
Tom da3 dian4 hua4 gei3 wo3 de5 shi2 hou4 , wo3 zheng4 yao4 li2 kai1 jia1 。Ich verließ mein Haus, als Tom mich anrief. Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief. (Tatoeba fucongcong cumori Sudajaengi)
他刚离开家。
ta1 gang1 li2 kai1 jia1 。He has just left home. (Tatoeba fucongcong CK)
她十三岁的时候离家出走了。
ta1 shi2 san1 sui4 de5 shi2 hou4 li2 jia1 chu1 zou3 le5 。When she was thirteen, she ran away from home. (Tatoeba wzhd CK)
他们的房子离火车站很远。
ta1 men5 de5 fang2 zi5 li2 huo3 che1 zhan4 hen3 yuan3 。Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我想要离开这里!
wo3 xiang3 yao4 li2 kai1 zhe4/zhei4 li3 !I wanna get out of here! (Tatoeba anndiana CM)
你朋友离婚了吗?
ni3 peng2 you3 li2 hun1 le5 ma5 ?Has your friend divorced? (Tatoeba)
他让我离开房间。
ta1 rang4 wo3 li2 kai1 fang2 jian1 。He let me leave the room. (Tatoeba zhouj1955 CK)
我的城市离首都五十千米。
wo3 de5 cheng2 shi4 li2 shou3 dou1/du1 wu3 shi2 qian1 mi3 。My city is fifty kilometres from the capital. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我非常想离开。
wo3 fei1 chang2 xiang3 li2 kai1 。Ich würde sehr gern gehen. (Tatoeba CLARET samueldora)
我们的学校离这儿要十分钟走路。
wo3 men5 de5 xue2 jiao4/xiao4 li2 zhe4/zhei4 er2/er5 yao4 shi2 fen1 zhong1 zou3 lu4 。Our school is ten minutes' walk from here. (Tatoeba jimcor CK)
我们一个小时后离开。
wo3 men5 yi1 ge4 xiao3 shi2 hou4 li2 kai1 。Wir werden in einer Stunde aufbrechen. (Tatoeba Mechelle Zaghawa)
如果你离开日本,我会非常想你的。
ru2 guo3 ni3 li2 kai1 ri4 ben3 , wo3 hui4 fei1 chang2 xiang3 ni3 de5 。Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt. (Tatoeba fucongcong lilygilder)
离这儿有多远?
li2 zhe4/zhei4 er2/er5 you3 duo1 yuan3 ?Wie weit ist es von hier? (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
椅子离门很近。
yi3 zi5 li2 men2 hen3 jin4 。Der Stuhl ist in der Nähe der Tür. (Tatoeba fucongcong madoromi)
在我十岁的时候,我哥哥离家出走了。
zai4 wo3 shi2 sui4 de5 shi2 hou4 , wo3 ge1 ge1 li2 jia1 chu1 zou3 le5 。When I was 10, my brother left our home. (Tatoeba ver papabear)
你离开家有多久了?
ni3 li2 kai1 jia1 you3 duo1 jiu3 le5 ?Wie lange hat man dich deiner Familie weggenommen? (Tatoeba fucongcong Tickler)
我们过多久才能离开?
wo3 men5 guo4 duo1 jiu3 cai2 neng2 li2 kai1 ?How soon can we leave? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他命令我立刻离开这个房间。
ta1 ming4 ling4 wo3 li4 ke4 li2 kai1 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 。Er befahl mir, den Raum umgehend zu verlassen. (Tatoeba Gustav249 MUIRIEL)
在他们看见你之前离开这儿。
zai4 ta1 men5 kan4 jian4/xian4 ni3 zhi1 qian2 li2 kai1 zhe4/zhei4 er2/er5 。Geh weg, bevor sie dich hier sehen. (Tatoeba fenfang557 Manfredo)
别离开房间。
bie2 li2 kai1 fang2 jian1 。Den Raum nicht verlassen. (Tatoeba sadhen Dokuyaku)
他在一个好天离开了日本。
ta1 zai4 yi1 ge4 hao3 tian1 li2 kai1 le5 ri4 ben3 。Er verließ Japan an einem heiteren Tag. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
他是为这个原因离开了学校。
ta1 shi4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 ge4 yuan2 yin1 li2 kai1 le5 xue2 jiao4/xiao4 。It is by this reason that he left school. (Tatoeba fucongcong)
她一小时前离开了医院。
ta1 yi1 xiao3 shi2 qian2 li2 kai1 le5 yi1 yuan4 。Sie verließ das Krankenhaus vor einer Stunde. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
去年她离开了日本。
qu4 nian2 ta1 li2 kai1 le5 ri4 ben3 。Letztes Jahr hat sie Japan verlassen. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
我们为什么不离开这里?
wo3 men5 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 li2 kai1 zhe4/zhei4 li3 ?Why don't we get out of here? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
酒店离机场远不远?
jiu3 dian4 li2 ji1 chang3 yuan3 bu4 yuan3 ?Befindet sich das Hotel nahe am Flughafen? (Tatoeba ednorog Esperantostern)
它从哪里离开的?
ta1/tuo2 cong2 na3/na5/nei3 li3 li2 kai1 de5 ?Where does it leave from? (Tatoeba fucongcong CK)
有人看见他离开吗?
you3 ren2 kan4 jian4/xian4 ta1 li2 kai1 ma5 ?Did anybody see him leave? (Tatoeba verdastelo9604 CH)
我们学校离公园非常近。
wo3 men5 xue2 jiao4/xiao4 li2 gong1 yuan2 fei1 chang2 jin4 。Our school is very close to the park. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya)
他八岁时离开了他的父母。
ta1 ba1 sui4 shi2 li2 kai1 le5 ta1 de5 fu4 mu3 。Mit acht Jahren verließ er seine Eltern. (Tatoeba FeuDRenais AC)
我父母离婚了。
wo3 fu4 mu3 li2 hun1 le5 。Meine Eltern sind geschieden. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
请马上离开!
qing3 ma3 shang4 li2 kai1 !Leave immediately! Leave now! (Tatoeba anndiana AryKiss MarlonX19)
我家离车站很近。
wo3 jia1 li2 che1 zhan4 hen3 jin4 。Mein Haus liegt in der Nähe des Bahnhofs. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
当我离开家的时候天空很明朗。
dang1/dang4 wo3 li2 kai1 jia1 de5 shi2 hou4 tian1 kong1/kong4 hen3 ming2 lang3 。The sky was clear when I left home. (Tatoeba sarah CK)
我每天早上8点之前离开家。
wo3 mei3 tian1 zao3 shang4 8 dian3 zhi1 qian2 li2 kai1 jia1 。Ich gehe jeden Morgen vor acht Uhr aus dem Haus. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
我必须离开你。
wo3 bi4 xu1 li2 kai1 ni3 。Ich muss dich verlassen. (Tatoeba joro Manfredo)
离这儿远吗?
li2 zhe4/zhei4 er2/er5 yuan3 ma5 ?Ist es weit von hier? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我家离火车站很近。
wo3 jia1 li2 huo3 che1 zhan4 hen3 jin4 。Mein Haus liegt in der Nähe des Bahnhofs. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我的家离学校很近。
wo3 de5 jia1 li2 xue2 jiao4/xiao4 hen3 jin4 。My house is close to the school. (Tatoeba FeuDRenais)
他走路或者骑车过来。
ta1 zou3 lu4 huo4 zhe3 qi2 che1 guo4 lai2 。Er kommt zu Fuß oder mit dem Fahrrad. (Tatoeba fucongcong Bellinger)
那个女孩还不会骑车。
na4/nei4 ge4 nü3/ru3 hai2 hai2/huan2 bu4 hui4 qi2 che1 。Das Mädchen ist nicht in der Lage, Fahrrad zu fahren. (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen)
有的(人)骑单车上学,其他(人)乘巴士。
you3 de5 ( ren2 ) qi2 dan1/shan2 che1 shang4 xue2 , qi2 ta1 ( ren2 ) cheng2/sheng4 ba1 shi4 。Manche fahren mit dem Rad in die Schule, andere nehmen den Bus. (Tatoeba Ben26 Zaghawa)
我们都喜欢骑自行车。
wo3 men5 dou1/du1 xi3 欢 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 。Wir fahren alle gern Rad. (Tatoeba verdastelo9604 samueldora)
那年轻人很喜欢骑自行车。
na4/nei4 nian2 qing1 ren2 hen3 xi3 欢 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 。That young man is very keen on cycling. (Tatoeba yujianing Zifre)
他骑自行车去的。
ta1 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 de5 。Er fuhr mit dem Fahrrad hin. (Tatoeba fucongcong han)
您会骑马吗?
nin2 hui4 qi2 ma3 ma5 ?Könnt ihr reiten? Können Sie ein Pferd reiten? Kannst du reiten? (Tatoeba fucongcong Zaghawa mayok Sudajaengi)
我骑自行车去工作。
wo3 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 gong1 zuo4 。Ich fahre mit dem Rad zur Arbeit. (Tatoeba anndiana Esperantostern)
我骑车去工作。
wo3 qi2 che1 qu4 gong1 zuo4 。Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit. (Tatoeba dericteng Manfredo)
可以让我骑一会儿这匹马吗?
ke3/ke4 yi3 rang4 wo3 qi2 yi1 hui4 er2/er5 zhe4/zhei4 pi1/pi1/pi3 ma3 ma5 ?Darf ich dieses Pferd kurz reiten? (Tatoeba sherryyyf whosnick)
他喜欢骑马出行。
ta1 xi3 欢 qi2 ma3 chu1 hang2/xing2 。He likes to get on the horse and go out. (Tatoeba asosan fucongcong)
你会骑马吗?
ni3 hui4 qi2 ma3 ma5 ?Kannst du ein Pferd reiten? (Tatoeba go_oo mayok)
我有时候走路去上班,有时候骑自行车去上班,因为我家离单位很近。
wo3 you3 shi2 hou4 zou3 lu4 qu4 shang4 ban1 , you3 shi2 hou4 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 shang4 ban1 , yin1 wei2/wei4 wo3 jia1 li2 dan1/shan2 wei4 hen3 jin4 。Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work. (Tatoeba sysko Mouseneb)
我母亲不会骑自行车。
wo3 mu3 qin1 bu4 hui4 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 。Meine Mutter kann nicht Fahrrad fahren. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她骑自行车去上学。
ta1 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 qu4 shang4 xue2 。Sie fährt mit dem Fahrrad zur Schule. (Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen)
她会骑自行车吗?
ta1 hui4 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 ma5 ?Kann sie Fahrrad fahren? (Tatoeba vicch Serienchiller)
他走路去学校还是骑车去学校?
ta1 zou3 lu4 qu4 xue2 jiao4/xiao4 hai2/huan2 shi4 qi2 che1 qu4 xue2 jiao4/xiao4 ?Geht er zu Fuß zur Schule oder fährt er mit dem Fahrrad? Gehen Sie zu Fuß zur Schule oder fahren Sie mit dem Rad? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
每天我骑自行车或者坐公车上班。
mei3 tian1 wo3 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 huo4 zhe3 zuo4 gong1 che1 shang4 ban1 。Jeden Tag fahre ich entweder mit dem Fahrrad oder mit dem Bus zur Arbeit. (Tatoeba eastasiastudent Manfredo)
我通常骑自行车或乘公交车去上班。
wo3 tong1 chang2 qi2 zi4 hang2/xing2 che1 huo4 cheng2/sheng4 gong1 jiao1 che1 qu4 shang4 ban1 。Normalerweise fahre ich mit dem Fahrrad oder dem Bus zur Arbeit. (Tatoeba eastasiastudent mauersegler)
男孩第一次骑了马。
nan2 hai2 di4 yi1 ci4 qi2 le5 ma3 。The boy rode a horse for the first time. (Tatoeba fucongcong eastasiastudent)
汤姆在10岁的时候就学骑了自行车。
tang1 mu3 zai4 10 sui4 de5 shi2 hou4 jiu4 xue2 qi2 le5 zi4 hang2/xing2 che1 。Tom hat mit zehn Jahren Radfahren gelernt. (Tatoeba Jubilee11 Pfirsichbaeumchen)
除了雨天,我都是骑车去上班的。
chu2 le5 yu3 tian1 , wo3 dou1/du1 shi4 qi2 che1 qu4 shang4 ban1 de5 。Außer an Regentagen fahre ich mit dem Rad zum Büro. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)

Lückentexte

Das Buch der Riten

Tan Gong 下 (Teil 2):Übersetzung James Legge
Junger 子 Dun 之 TrauerritenAt the mourning rites for his young son Dun,
哀公 欲 verwenden (Ulmensaft-) Versprengerduke Ai wished to employ the (elm-juice) sprinklers,
问 于 有若and asked You Ruo about the matter.
有若 曰: 其可也You Ruo said that it might be done,
君之三臣 犹 verwenden 之for his three ministers even used them.
Yan 柳 曰Yan Liu said,
天子 龙 Leichenwagen 而 der Außensarg bedecktFor the son of Heaven dragons are painted on (the shafts of) the funeral carriage, and the boards surrounding the coffin, like the shell, have a covering over them.
诸侯 Leichenwagen 而 sie verwenden eine BedeckungFor the feudal princes there is a similar carriage (without the painted dragons), and the covering above.
为 Ulmensaft 故 verwenden sie Versprenger(In both cases) they prepare the elm-juice, and therefore employ sprinklers.
三臣者 lassen sie den Leichenwagen weg, 而 verwenden VersprengerThe three ministers, not employing (such a carriage), and yet employing the sprinklers,
窃礼之不中者也thus appropriate a ceremony which is not suitable for them;
而君何学!and why should your lordship imitate them?

Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde

Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
地球 上 一天 有 多长?Wie lange ist ein Tag auf der Erde?
地球 上 一天 是 指 地球 自转 一周, der dafür benötigte 的 时间,Ein Tag auf der Erde ist der von der Erdrotation für einen vollen Zyklus benötigte Zeitraum
大约 有 23.934 小时,Es sind ungefähr 23,934 Stunden.
平时 人们 经常 grob 记做 24 小时。Gewöhnlich verwenden die Menschen häufig die grobe Angabe von 24 Stunden.
地球 上 一年 有 多长?Wie lange ist ein Jahr auf der Erde?
一年 是 指 地球 umkreisen 太阳 一周, der dafür 用 的 时间,Ein Jahr ist der Zeitraum, den die Erde benötigt, um um die Sonne zu kreisen
Genau 的说 是 365.2422 天,Genau gesagt sind es 365,2422 Tage.
可以 grob 认为 是 365 天。aber grob wird die Angabe 365 Tage verwendet.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

第九課

第九课

dì jiǔ kè

Neunte Lektion

有客来

yǒu kè lái

Gibt es einen Gast, der gekommen ist

(

_客人_”_ _”並施_

对客人说”请进”并施礼

duì kè rén shuō „qǐng jìn“ bìng shī lǐ

sage ich zum Gast „Bitte tritt ein“ und und grüße ihn

)

_ 客人(入)坐

请客人(入)坐

qǐng kè rén (rù) zuò

ich bitte den Gast (einzutreten) und sich zu setzen

问客安好

wèn kè ān hǎo

Ich frage den Gast, ob es ihm gut (sicher und gesund) geht.

Übernachtet der Gast wird auch auch gefragt

昨日安好 zuó rì ān hǎo

War die gestrige Nacht gut?

Zur Bedeutung von 安好 steht im

wiktionary

平安

píng ān

wohlbehalten, sicher und gut

Beispiele:

全家安好 ,_勿_念。

全家安好,请勿挂念。

quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.

Der ganzen Familie geht es gut, bitte mach' dir keine Sorgen

Drei-Zeichen-Klassiker

ZeichenPinyinÜbersetzung
如负薪, 如挂角。
rú fù xīn rú guà jiǎoGiles: Again, there was one who carried fuel, and another who used horns as pegs.(Drei-Zeichen-Klassiker 169)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

ZeichenPinyinÜbersetzung
ru2zum Beispiel, wenn, Ru
fu4übernehmen
xin1Brennmaterial, Brennmittel, Gehalt, Bezahlung
gua4hängen, aufhängen
jue2/jiao3angeln, Kante, Rolle (Oper, Schauspiel, Aufführung usw.), Schauspieler, Schauspielerin, dreibeiniges Weingefäß, Horn


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.