< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen


Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
chuo4(Zeichenbestandteil) Abkürzung von Radikal Nr. 162 辵 = (rasch) vorwärts gehen, stampfen, gehen
shou3Radikal Nr. 185 = Kopf, Haupt, Oberhaupt, Anführer, der Erste, als Erster, erster, anzeigen, Zähleinheitswort für Texte (Lieder, Gedichte, Musik, usw.)
dao4Dao (chinesische Philosophie); Passage, Weg Auf einem Weg 道 bewegen sich die Köpfe 首 der gehenden 辶 Leute
ta1er (ihm, ihn) (Personalpronomen 3. Pers. männlich) Er 他 ist auch 也 nur ein Mensch 亻
shi4Radikal Nr. 33 = Gelehrter, Intellektueller, Geisteswissenschaftler, Leibwächter (schwarzer Stein im chinesischen Schach),Junggeselle, Unteroffiziersrang,Fachkraft

Lernhilfen

Ton 1: Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner herab. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) hat man sich 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-, Hobby-) Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀 (dao1, Messer) ein Hagelkorn 分 (fen1, zerteilt) um seine Struktur zu untersuchen. 他 (ta1, Er) fand ein winziges 钅(jin1, Gold-) Körnchen im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade Mitternacht und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) einem 工 (gong1 Arbeiter) ihn auszugraben. Er setzte ihm eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst im 星 (xing1, Sternen-) Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde mit einem 车 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluß) in die 京 (jing1 Hauptstadt) gebracht, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Sein 乜 (mie1, schielender) Großvater war gerade an 心 (xin1, Herz-)versagen gestorben und sein 尸 (shi1, Leichnam) war noch auf einem 竹 (zhu2, Bambus-)Gerüst unter einem 冖 (mi1 Dach) aufgebahrt. Plätzlich wurde die Stadt von einem fremden 军 (jun1, Heer) angegriffen.
Ton 2: 十 (shi2 zehn) 白人 (bai2 ren2 Europäer), jeder hatte 零 (ling2 Null) 儿 (er2 Söhne); also mussten die 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu verdienen. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国 (guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) hatte genügend 钱 (qian2, Geld). Sie nutzten 其 (qi2, es), um 爿 (pan2, Holzbretter) zu kaufen, um die 禾 (he2 Korn-)Feld-角 (jue2, Kanten) einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2 Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2 Fellen) stellten sie 尤 (you2, besonders) Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Einst kamen ein paar 尢 (you2 schwache) 尼 (ni2, Nonnen) durch das 门 (men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 (yan2, Worte) gesprochen: "Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt."
Ton 3: Eine 乙 (yi3, Sichel) schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Bei 冉 (ran3, durchgehendem) 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind dauert es 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) Tage, insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen mit ihrem 口 (kou3, Mund) reden können. Zu später 点 (dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3 kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3 ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas Wasser gekippt. Anschließend wird einige 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Das Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit "我 (wo3, ich) wähle 尔 (er3, dich) und 你 (ni3, dich) " bestimmt worden sind, mit den 手扌 (shou3, Händen) aus einem ganz speziellen 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloß) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach ist auch das 马 (ma3, Pferd) des 首 (shou3, Oberhaupts) der Familie untergestellt und wird mit 果 (guo3, Obst) gefüttert.
Ton 4: 万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) ersten Zahl 万 (萬, 10 000) stehen 四 (si4, vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (100 Mio) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). In diesem 月 (yue4, Monat) will er ins 玉 (yu4, Jade-) Geschäft einsteigen, um die Jade 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um das Ergebnis wie einen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich 弔 (diao4, hochzuziehen) und 占 (zhan4, anzueignen). In einem 亥 (ke4, Jahr des Schweins ) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4) fehlten noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreite). Betrübt warf er noch einmal ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angericheten Schaden. Er will es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见 (jian4, sehen) was 就 (jiu4, dann) 见 (xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课 (ke4, Kurs) machen, um besser zu werden.


Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
知道
zhi1 dao5wissen
zhi1 dao4wissen, kennen
自生
zi4 sheng1autogen, spontan
马车
ma3 che1Kutsche, Pferdekutsche
军力
jun1 li4Militärmacht
你看
ni3 kan1schau mal, sieh mal
候车
hou4 che1auf den Zug, Bus warten
天门
tian1 men2Tianmen (Stadt in Hubei)
小口
xiao3 kou3Schlitz
好好儿
hao3 hao1 r5gründlich, gut, in perfekter Stimmung bzw. Kondition sein
一见就
yi1 jian4 jiu4auf den ersten Blick
好半天
hao3 ban4 tian1der größte Teil des Tages
木马
mu4 ma3Holzpferd, Schaukelpferd, Trojaner
大门口
da4 men2 kou3großes Tor
第三大
di4 san1 da4drittgrößte
第三十
di4 san1 shi2dreißigst, dreißigste
看看
kan4 kan4sehen
矢口
shi3 kou3sich versprechen, ein unbedachtes Wort
大分子
da4 fen1 zi3Makromolekül
看门人
kan4 men2 ren2Pförtner, Portier, Torhüter
看中
kan4 zhong4ein Auge auf jn, etw. werfen; Gefallen finden, sich für jm, etw. entscheiden, entschließen
目力
mu4 li4Sehen, Sehkraft
其他
qí tāandere


Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
一看就知道。
yi1 kan4 jiu4 zhi1 dao4 。Das sieht man auf den ersten Blick.
您好
nin2 hao3Guten Tag! (höflich)
小心
xiao3 xin1Redensart: Vorsicht!, Pass auf! vorsichtig sein; vorsichtig; (Chinese Without a Teacher)
道生一
dao4 sheng1 yi1Der SINN erzeugt die Eins. (Dao De Jing)
我知道你知道我知道。
wo3 zhi1 dao4 ni3 zhi1 dao4 wo3 zhi1 dao4 。Ich weiß, dass du weißt, dass ich das weiß. Ich weiß, du weißt, dass ich weiß. (Tatoeba Martha Esperantostern MUIRIEL)
我知道。
wo3 zhi1 dao4 。Ich weiß. (Tatoeba MUIRIEL Guybrush88)
我们知道。
wo3 men5 zhi1 dao4 。Das wissen wir schon. (Tatoeba mirrorvan Adam9812)
您好吗?
nin2 hao3 ma5 ?Wie geht es dir? Was fühlst du gerade? Wie geht es euch? Wie geht's? Wie geht's dir? Wie geht es Ihnen? (Tatoeba minshirui MUIRIEL Wuzzy Nero sysko Lars224 Pfirsichbaeumchen)
您呢?
nin2 ne5 ?Und du? Wie schaut's bei Ihnen aus? Was ist mit Ihnen? (Tatoeba Yashanti samueldora maaster Pfirsichbaeumchen Guybrush88)
他小看女人。
ta1 xiao3 kan4 nü3/ru3 ren2 。Er schaut auf Frauen herab. He looks down on women. (Tatoeba FeuDRenais CM)
万人一心
wan4 ren2 yi1 xin1Zehntausend Menschen mit dem gleichen (einen) Geist. Ten thousand people are of the same mind (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
你看他
ni3 kan4 ta1Schau ihn an.

Texte

Dialoge

第一课: Pimsleur: yes/no answers

ZeichenPinyinÜbersetzung
A: 你知道吗 ?
B: 知道,我知道.
A: ni3 zhi1 dao4 ma5 ?
B: zhi1 dao4, wo3 zhi1 dao4 ◦
A: Verstehts Du es?
B: Ja, ich verstehe es.

第二课: 你知道C吗?

Zweite Lektion: Kennst du C?

ZeichenPinyinÜbersetzung
A: 你好
B: 你好. 你好吗 ?
A: 很好. 你呢?
B: 我也很好.
A: 你知道C(男)吗?
B: 我知道他.
...
A: 再见.
B: 星期五见
A: Guten Tag.
B: Guten Tag. Wie geht´s?
A: Gut, und dir?
B: Mir geht es auch gut.
A: Kennst du C (männlich)?
B: Ich kenne ihn.
...
A: Auf Wiedersehen.
B: Bis Freitag.
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.