< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen


Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
ta1sie (ihr, ihre) (Personalpronom 3. Person Singular weiblich) auch 也 eine Frau 女
tuo2bucklig, merkwürdig, sonderbar, überdies, er, sie, ein anderer, gebraucht für 他 ta1, tuo1, lose, sich wundern über ..., ursprüngliches Zeichen für 蛇 she2 (Schlange)
ta1es (Personalpronomen 3. Pers., benutzt für unbelebte Sachen, Dinge)
ji1beinahe, fast, annähernd, kleiner Tisch, Tischchen
ji3wie viele, einige
li4Radikal Nr. 117 = (aufrecht) stehen, aufstehen, aufrichten, senkrecht, gründen, errichten, existieren, sofort Eine Person, die mit ihren Beinen auf dem Boden _ steht
you4erneut, noch einmal, dazu, sowohl als auch, Radikal Nr. 29 = wieder, noch

Lernhilfen

Ton 1: Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner herab. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) hat man sich 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-, Hobby-) Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀 (dao1, Messer) ein Hagelkorn 分 (fen1, zerteilt) um 它 (ta1, seine) Struktur zu untersuchen. 他 (ta1, Er) fand ein winziges 钅(jin1, Gold-) Körnchen im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade Mitternacht und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) einem 工 (gong1 Arbeiter) ihn auszugraben. Er setzte ihm eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst im 星 (xing1, Sternen-) Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde mit einem 车 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluß) in die 京 (jing1 Hauptstadt) gebracht, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) Großmutter war gerade an 心 (xin1, Herz-)versagen gestorben und 她 (ta1, ihr) 尸 (shi1, Leichnam) war noch auf einem 几 (ji1, Tisch) unter einem 冖 (mi1 Dach) aufgebahrt. Plätzlich wurde die Stadt von einem fremden 军 (jun1, Heer) angegriffen.
Ton 2: 十 (shi2 zehn) 白人 (bai2 ren2 Europäer), jeder hatte 零 (ling2 Null) 儿 (er2 Söhne); also mussten die 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu verdienen. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国 (guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) hatte genügend 钱 (qian2, Geld). Sie nutzten 其 (qi2, es), um 竹 (zhu2, Bambus-)爿 (pan2, Holzbretter) zu kaufen, um die 禾 (he2 Korn-)Feld-角 (jue2, Kanten) einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2 Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2 Fellen) stellten sie 尤 (you2, besonders) Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Einst kamen ein paar 尢 (you2 schwache), 它 (tuo2, seltsame) 尼 (ni2, Nonnen) durch das 门 (men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 (yan2, Worte) gesprochen: "Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt."
Ton 3: Eine 乙 (yi3, Sichel) schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Bei 冉 (ran3, durchgehendem) 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind dauert es 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) Tage, insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen mit ihrem 口 (kou3, Mund) reden können. Zu später 点 (dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3 kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3 ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas Wasser gekippt. Anschließend wird 几 (ji3, einige) 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Das Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit "我 (wo3, ich) wähle 尔 (er3, dich) und 你 (ni3, dich) " bestimmt worden sind, mit den 手扌 (shou3, Händen) aus einem ganz speziellen 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloß) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach ist auch das 马 (ma3, Pferd) des 首 (shou3, Oberhaupts) der Familie untergestellt und wird mit 果 (guo3, Obst) gefüttert.


Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
自白
zi4 bai2Bekenntnis
五道口
wu3 dao4 kou3Wudaokou (Gebiet in Beijing)
他们
ta1 men5sie, ihnen
中心
zhong1 xin1Mitte, Mittelpunkt, Zentrale, Zentrum
他国
ta1 guo2anderes Land, andere Länder
自首
zi4 shou3ein Geständnis ablegen, eingestehen, sich schuldig bekennen, sich stellen
我知道
wo3 zhi1 dao5Ich weiß
军刀
jun1 dao1Säbel
人道
ren2 dao4Menschlichkeit, menschlich
小心
xiao3 xin1sich vorsehen, achtgeben, vorsichtig, behutsam, Vorsicht!
子车
zi3 che1Ziche
心中
xin1 zhong1im Herzen
人力车
ren2 li4 che1Rikscha
日好一日
ri4 hao3 yi1 ri4täglich besser
您们
nin2 men5Ihnen (höfliche Form Plural)
第一个
di4 yi1 ge5erste, erster, erstes
马尔他
ma3 er3 ta1Malteser
点心
dian3 xin1leichter Imbiss, Gebäck und Kuchen, Dimsum, Snack; Bsp.:香港点心 -- Hongkong Dimsum, Häppchen, Imbiss, Leckerbissen

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
你知道吗
ni3 zhi1 dao4 ma5Ist dir das bekannt?
几点钟
ji1 dian3 zhong1Um wieviel Uhr? (Chinese Without a Teacher)
你知道她?
Nǐ zhīdao tā?Kennst Du sie?
她知道你知道。
ta1 zhi1 dao4 ni3 zhi1 dao4 。Sie weiß, dass du es weißt. (Tatoeba notabene Pfirsichbaeumchen)
她知道你吗?
ta1 zhi1 dao4 ni3 ma5 ?Kennt sie dich? Kennt sie Sie? (Tatoeba Ayalche xtofu80 Zaghawa)
她看我。
ta1 kan4 wo3 。Sie hat mich angeschaut. (Tatoeba zhouj1955 Zaghawa)
它很大。
ta1/tuo2 hen3 da4 。Es ist sehr groß. (Tatoeba Martha CK)
<Staat>A王立国八年
<Staat>A wang2 li4 guo2 ba1 nian2Der König A von <Staat> hatte acht Jahre über sein Land regiert. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A王立
A wang2 li4Der König A kam auf den Thron (Lü Bu We Richard Wilhelm)
她呢?
ta1 ne5 ?Und wie steht es mit ihr?
她好吗?
ta1 hao3 ma5 ?Geht es ihr gut?

Texte

Dialoge

第一课: 她好吗?

Erste Lektion: Geht es ihr gut?

ZeichenPinyinÜbersetzung
A: 你好.
B: 你好. 你好吗?
A: 很好, 你呢?
B: 我也很好. C(女)好吗?
A: 她也很好. 再见.
B:再见
A: ni3 hao3 .
B: ni3 hao3 . ni3 hao3 ma5 ?
A: hen3 hao3 , ni3 ne5 ?
B: wo3 ye3 hen3 hao3 . C(weiblich) hao3 ma5 ?
A: ta1 ye3 hen3 hao3 . zai4 jian4/xian4 .
B: zai4 jian4/xian4
A: Guten Tag.
B: Guten Tag. Wie geht`s?
A: Gut, und Dir?
B: Mir geht es auch gut. Geht es C (weiblich) gut?
A: Ihr geht es auch gut. Auf Wiedersehen
B: Auf Wiedersehen.

第二课: 妈妈好吗?

Zweite Lektion: Geht es Mutter gut?

ZeichenPinyinÜbersetzung
B: 你好
A: B,你好吗?
B: 我很好,你呢?
A: 我也很好,你妈妈好吗?
B: 她也很好。...再见。
B:星期四见。
B: Hallo
A: B,wie geht es dir?
B: Mir geht es gut. Und dir?
A: Mir geht es auch gut. Geht es deiner Mutter gut?
B: Ihr geht es auch gut. ... Wiedersehen.
B: Bis zum Donnerstag.

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues

Episode 1: Dialog #4

ZeichenPinyinÜbersetzung


A: 你妈妈好吗?
B: 她很好。你妈妈呢?
A: 她也很好


A: Geht es deiner Mutter gut?
B: Ihr geht es gut. Wie ist es mit deiner Muttern?
A: Ihr geht es auch gut.


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.