< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
攸 | you1 | You | |
修 | xiu1 | ausschmücken, verschönern, reparieren, ausbessern, anbauen, ausbilden, aufbauen, bauen, schreiben, anschreiben, studieren, lernen, stutzen, dekorieren, Xiu | |
齐 | qi2 | Qi-Reich [ während der Zhou-Dynastie 11.Jh-256 v. Chr. ], gemeinsam, gleichzeitig, zusammen, gleich hoch sein, auf einer Ebene mit etw. stehen, gleich in gleicher Weise, gleichermaßen, ordentlich, gleichmäßig, in Reih und Glied, vollständig, alle, ausnahmslos, Qí, Radikal Nr. 210 = gleich, ordnen, gleichmäßig | |
拼 | pin1 | einsetzen, Anteil, Zauberformel, Zauberspruch, aneinanderfügen, zusammenstellen, zusammenfügen, Zupacken | |
虍 | hu3 | Radikal Nr. 141 = Tiger | ![]() |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
商家 | shang1 jia1 | Händler, Gruppe zusammengehöriger Geschäftsleute |
修齐 | xiu1 qi2 | nachbessern |
平治 | ping2 zhi4 | Mercedes-Benz ( Automarke ) |
门户 | men2 hu4 | Tor, Tür, Eingang, soziale Herkunft |
报户口 | bao4 hu4 kou3 | polizeiliche Anmeldung, sich (beim Einwohnermeldeamt) anmelden, sich polizeilich melden |
外头 | wai4 tou5 | draußen |
间或 | jian4 huo4 | verschiedentlich, gelegentlich, ab und an, ab und zu |
坝身 | ba4 shen1 | Staumauer, Deichkörper |
阿大 | a1 da4 | Ältester |
想要的东西 | xiang3 yao4 de5 dong1 xi5 | Dinge, die man sich wünscht, Wünsche, Wuschartikel, Artikel |
同乡会 | tong2 xiang1 hui4 | Landsmannschaft |
名义上 | ming2 yi4 shang4 | nominal, nominell |
社会结构 | she4 hui4 jie2 gou4 | Gesellschaftsform, Sozialstruktur |
天堂 | tian1 tang2 | Himmel, Paradies |
洗衣服 | xi3 yi1 fu2 | Kleidung waschen, Wäsche waschen |
大堂 | da4 tang2 | Eingangshalle, Empfang, Empfangshalle, Halle, Lobby |
多天 | duo1 tian1 | mehrtägig |
有目的 | you3 mu4 de5 | zielstrebig |
女书 | nü3 shu1 | Frauenschrift |
洗衣机 | xi3 yi1 ji1 | Waschmaschine |
阿妈 | a1 ma1 | Kindermädchen, Kinderfrau, Nanny, Mutter |
外姓 | wai4 xing4 | Volk |
阿妹 | a1 mei4 | jüngere Schwester |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
见人善、即思齐 | jian4/xian4 ren2 shan3/shan4 、 ji2 si1 qi2 | Siehst Du andere Menschen Gutes tun, dann denke daran, es ihnen gleichzutun (Di Zi Gui Schülerregeln) |
左右两军齐出 | zuo3 you4 liang3 jun1 qi2 chu1 | The two armies on the left and right came out simultaneously (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
他在牛津大学修了英语文学。 | ta1 zai4 niu2 津 da4 xue2 xiu1 le5 ying1 yu3 wen2 xue2 。 | Er hat Englische Literaturwissenschaft an der Universität Oxford studiert. Tatoeba gonnastop BraveSentry |
你能不能修理它? | ni3 neng2 bu4 neng2 xiu1 li3 ta1/tuo2 ? | Kannst du es reparieren lassen? Tatoeba Martha Hans_Adler |
他在大学主修文学。 | ta1 zai4 da4 xue2 zhu3 xiu1 wen2 xue2 。 | He majored in literature at the university. Tatoeba verdastelo9604 Amastan |
这条马路在修理呢。 | zhe4/zhei4 tiao2 ma3 lu4 zai4 xiu1 li3 ne5 。 | This road is under repair. Tatoeba joulin FeuDRenais |
修自行车花了我1000日元。 | xiu1 zi4 hang2/xing2 che1 hua1 le5 wo3 1000 ri4 yuan2 。 | Die Fahrradreparatur hat mich 1000 Yen gekostet. Es hat mich tausend Yen gekostet, mein Fahrrad reparieren zu lassen. Tatoeba fucongcong conker MUIRIEL |
你计划去大学后主修什么吗? | ni3 ji4 hua2 qu4 da4 xue2 hou4 zhu3 xiu1 shi2 me5 ma5 ? | Was willst du auf der Universität als Hauptfach studieren? Tatoeba Debbie_Linder Pfirsichbaeumchen |
我让我哥修理我的自行车。 | wo3 rang4 wo3 ge1 xiu1 li3 wo3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | I had my brother repair my bicycle. Tatoeba sadhen CK |
我昨天修了自行车。 | wo3 zuo2 tian1 xiu1 le5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich habe das Rad gestern repariert. Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL |
故君子反道以修德 | gu4 jun1 zi5 fan3 dao4 yi3 xiu1 de2 | Darum kehrt der Edle zum rechten Weg zurück und pflegt seine Tugend. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
他到伦敦去修读英文。 | ta1 dao4 lun2 dun1 qu4 xiu1 du2 ying1 wen2 。 | He went to London to study English. Tatoeba xiuqin CK |
你修。 | ni3 xiu1 。 | Du reparierst. Tatoeba musclegirlxyp list |
齐头并进 | qi2 tou2 bing4 jin4 | (Wiktionary en) |
请拼一下您的名字。 | qing3 pin1 yi1 xia4 nin2 de5 ming2 zi4 。 | Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
你怎么拼"pretty"? | ni3 zen3 me5 pin1 "pretty"? | Wie schreibt man "pretty"? Tatoeba popolady MUIRIEL |
"pretty"怎么拼写? | "pretty" zen3 me5 pin1 xie3 ? | Wie schreibt man "pretty"? Tatoeba sysko MUIRIEL |
他教了我怎么拼这个词。 | ta1 jiao1 le5 wo3 zen3 me5 pin1 zhe4/zhei4 ge4 ci2 。 | Er hat mir beigebracht, wie man das Wort buchstabiert. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Ehefrau 之 älterer Bruder, 弟 为父后者 Tod | On the death of his wife's brother who was the successor of their father, |
哭之 angemessenen 室 | (the husband) should wail for him in (the court of) the principal chamber. |
子为主 | He should appoint his (own) son to preside (on the occasion). |
mit abgenommener Kappe 哭 und springen | With breast unbared and wearing the cincture instead of the cap, he wails and leaps. |
夫入门右 | When he enters on the right side of the gate, |
beauftragen 人 立于门外告来者 | he should make some one stand outside it, to inform comers of the occasion of the wailing; |
Innig bekannt, dann 入哭 | and those who were intimate (with the deceased) will enter and wail. |
父在,哭于 Ehefrau 之室 | If his own father be in the house, the wailing should take place (before) his wife's chamber. |
非为父后者, 哭 vor einer anderen 室 | If (the deceased) were not the successor of his father, the wailing should take place before a different chamber. |
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
每 个 月, | Jeden Monat |
月亮 rund 的 时候 heißt er Voll-月, | wenn der Mond rund ist heißt er Vollmond |
und wird 也 als “Wang” bezeichnet。 | und wird auch als "Wang" bezeichnet. |
In den folgenden 的 几 天 里 月亮 会 immer dünner, | In den folgenden Tagen wird der Mond immer dünner |
aber 还是 vergleichsweise annähernd runde Form, | aber er hat immer noch eine vergleichsweise annähernd runde Form. |
Dies wird als "konvexer 月”bezeichnet。 | Dies wird als "konvexer Mond" bezeichnet. |
Etwa 过了 七 八 天 后, | Nach etwa 7 bis 8 Tagen |
月亮 会 verändern 半-runder Form, | verändert sich der Mond zu einer halbrunden Form |
--- | und wird als abnehmende Mondsehne bezeichnet. |
这 时 的 月亮 从 Mitternacht aufsteigen, | Der Mond steigt zu dieser Zeit ab Mitternacht auf. |
到 frühen Morgen 才 steigt er 下。 | Erst am frühen Morgen steigt er wieder herab |
再 folgenden Tagen fährt der 月亮 fort, sich zu “verdünnen”, | In den folgenden Tagen fährt der Mond fort sich zu "verdünnen" |
它 的 Erscheinung ähnelt 一只 Haken, | Seine Erscheinung ähnelt jetzt einem Haken. |
或者 是 ähnlich 一 ZEW 弯弓。 | oder ähnlich einem gekrümmten Bogen. |
这 时 的 月亮 als ruinierter (abnehmender) 月 bezeichnet。 | Der Mond wird zu dieser Zeit als ruinierter (abnehmender) Mond bezeichnet. |
Voll-月 的 十五 天 之 后, | Fünfzehn Tage nach Vollmond |
月亮 会 dünn 得 ähnlich einem 丝, | wird der Mond so dünn wie ein Seidenfaden |
甚至 看不到了, | so dass man ihn praktisch nicht mehr sehen kann |
这就是 Mondkalender, der 说 的 “Beginn”。 | Dies wird im Mondkalender der "Beginn" genannt. |
然而,一 两 天 之 后,月亮 又 会 出现。 | Aber ein, zwei Tage später wird der Mond wieder erscheinen |
这时 的 月亮 immer noch 很 dünn, | In dieser Zeit des Mondes ist er immer noch sehr dünn |
jedoch 弯 的 方向 反了 过来。 | jedoch ist seine Krümmung entgegengesetzt der Früheren. |
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
自修齐, 至平治。 | zìxiū qí zhì píng zhì | Giles: Beginning with cultivation of the individual and ordering of the family, it goes on to government of one's own State and tranquillisation of the Empire.(Drei-Zeichen-Klassiker 69) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
自 | zi4 | aus, von, von...aus, seit; Bsp.: 來自城市的遊客 来自城市的游客 -- von den Städten kommenden Touristen; Bsp.: 自即日生效 自即日生效 -- von heute an gültig , Radikal Nr. 132 = selbst, selber, selbstverständlich, aus, von, seit, von, selber, selbst, seit, selbst, selber, persönlich, in eigener Person; Bsp.: 自不量力 自不量力 -- etw. tun, was seine eigene Kräfte übersteigt, selbstverständlich, natürlich; Bsp.: 自當努力 自当努力 -- auf alle Fälle sein Bestes geben, Zi |
修 | xiu1 | ausschmücken, verschönern, reparieren, ausbessern, anbauen, ausbilden, aufbauen, bauen, schreiben, anschreiben, studieren, lernen, stutzen, dekorieren, Xiu |
齐 | qi2 | Qi-Reich [ während der Zhou-Dynastie 11.Jh-256 v. Chr. ], gemeinsam, gleichzeitig, zusammen, gleich hoch sein, auf einer Ebene mit etw. stehen, gleich in gleicher Weise, gleichermaßen, ordentlich, gleichmäßig, in Reih und Glied, vollständig, alle, ausnahmslos, Qí, Radikal Nr. 210 = gleich, ordnen, gleichmäßig |
至 | zhi4 | nach, bis |
平 | ping2 | flach, eben, ruhig,friedlich |
治 | zhi4 | Heilung, behandeln |
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.