Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
纵 | zong1 | senkrecht, Vertikale/ zong4: auslösen, entlassen, selbst wenn, auch wenn, Freisetzung | |
跻 | ji1 | hinaufgehen | |
砺 | li4 | Sandstein, schleifen, abschleifen | |
鼓 | gu3 | Trommel, Radikal Nr. 207 = Trommel, trommeln, schlagen, Musik spielen, ermuntern, Luft hineinblasen | ![]() |
愉 | yu2 | gefällt |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
内省 | nei4 sheng3 | Introspektion, Selbstbeobachtung |
才艺 | cai2 yi4 | Erlangung, Erwerbung |
衣服 | yi1 fu5 | Bekleidung, Kleidung, Kleidungsstück |
鼓掌 | gu3 zhang3 | Beifall klatschen |
究竟 | jiu1 jing4 | Ergebnis, was tatsächlich geschehen ist, also doch, immerhin, schließlich, eigentlich, doch, denn |
竟然 | jing4 ran2 | eigentlich, unerwartet, überraschenderweise, wider Erwarten |
基础 | jī chǔ | Basis, Fundament, Grundlage |
激动 | ji1 dong4 | aufregend, erregend, Erregung |
愉快 | yu2 kuai4 | glücklich, fröhlich |
访问 | fang3 wen4 | Zugriff, zugreifen, Besuch |
饼干 | bing3 gan4 | Keks, Cookie |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
飞纵马挺矛,与升交战 | fei1 zong1/zong4 ma3 ting3 mao2 , yu3 sheng1 jiao1 zhan4 | Fei raced out on his horse, his long lance raised, and engaged Sheng in combat. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
一齐纵火 | yi1 qi2 zong1/zong4 huo3 | they all lit their fires in unison (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
玄德引关、张纵马上高冈望之 | xuan2 de2 yin3 guan1 、 zhang1 zong1/zong4 ma3 shang4 gao1 gang1 wang4 zhi1 | Xuande raced his horse, along with Guan and Zhang, to the top of a tall bluff to see what was happening. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
二更以后,一齐纵火 | er4 geng4 yi3 hou4 , yi1 qi2 zong1/zong4 huo3 | After the second watch, they all lit their fires in unison. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
傍边一人鼓掌大笑曰: | pang2 bian1 yi1 ren2 gu3 zhang3 da4 xiao4 yue1 : | A man standing to the side started to clap his hands as he burst out laughing, saying: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
鼓洪炉燎毛发 | gu3 hong2 lu2 liao2 mao2 fa1 | Literally: “to light a big oven so that one can burn (a person's) body and head hair”; overkill; to go way overboard; to use a sledge hammer to crack a nut(Wiktionary en) |
纵有千间房,睡觉只需一张床。 | zong1/zong4 you3 qian1 jian1 fang2 , shui4 jiao4/jue2 zhi3 xu1 yi1 zhang1 chuang2 。 | (Chinesische Sprichwörter) |
饮食必以鼓 | yin3 shi2 bi4 yi3 gu3 | Wenn sie aßen oder tranken wurde immer Musik gemacht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
观驩愉,问书意 | guan4 驩 yu2 , wen4 shu1 yi4 | Sieht man, daß der Lehrer bei guter Laune ist, so frage man ihn nach dem Sinn des Gelesenen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
祝你一天过得愉快 | zhu4 ni3 yi1 tian1 guo4 de2/de5/dei3 yu2 kuai4 | Ich wünsche Dir einen angenehmen Tag. |
纵使没有人陪我,我也要去看这部电影。 | zong1/zong4 shi3/shi4 mei2/mo4 you3 ren2 pei2 wo3 , wo3 ye3 yao4 qu4 kan4 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 。 | Auch wenn niemand mit mir mitkommt, gehe ich trotzdem in den Film. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
罗纳尔多的队友传给他一个高球,他纵身一跳,头球进门。 | luo1 na4 er3 duo1 de5 dui4 you3 chuan2/zhuan4 gei3 ta1 yi1 ge4 gao1 qiu2 , ta1 zong1/zong4 shen1 yi1 tiao4 , tou2 qiu2 jin4 men2 。 | Ronaldo’s teammate passed the ball high to him. He jumped up and headed it into the goal. (Tatoeba trieuho) |
纵然没有人陪我,我也要去看这部电影。 | zong1/zong4 ran2 mei2/mo4 you3 ren2 pei2 wo3 , wo3 ye3 yao4 qu4 kan4 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 。 | Auch wenn niemand mit mir mitkommt, gehe ich trotzdem in den Film. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
生活中的朋友弃我们不顾之时,书随时给我们送来友谊、同情和鼓励。 | sheng1 huo2 zhong1/zhong4 de5 peng2 you3 qi4 wo3 men5 bu4 gu4 zhi1 shi2 , shu1 sui2 shi2 gei3 wo3 men5 song4 lai2 you3 yi4 、 tong2 qing2 he2/he4/huo2 gu3 li4 。 | When real life friends desert us, books are always ready to offer friendship, sympathy and motivation. (Tatoeba eastasiastudent) |
我送了个长鼓给我父亲。 | wo3 song4 le5 ge4 chang2/zhang3 gu3 gei3 wo3 fu4 qin1 。 | Ich schenkte meinem Papa ein Tamburin. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
天使琴,魔鬼鼓。 | tian1 shi3/shi4 qin2 , mo2 gui3 gu3 。 | Engel haben Harfen, Teufel haben Bodhráns. (Tatoeba shanghainese BraveSentry) |
我进屋的时候,他们都鼓掌了。 | wo3 jin4 wu1 de5 shi2 hou4 , ta1 men5 dou1/du1 gu3 zhang3 le5 。 | Als ich das Zimmer betrat, applaudierten sie. (Tatoeba serendipity42 Manfredo) |
观众们为他的付出的努力而鼓掌。 | guan4 zhong4 men5 wei2/wei4 ta1 de5 fu4 chu1 de5 nu3 li4 er2 gu3 zhang3 。 | The audience applauded his efforts. (Tatoeba dandan4doris ulyssemc1) |
汤姆鼓励他儿子学法语。 | tang1 mu3 gu3 li4 ta1 er2/er5 zi5 xue2 fa3 yu3 。 | Tom encouraged his son to study French. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
鼓其樂之君邪。 | gu3 qi2 le4/yue4 zhi1 jun1 xie2 。 | Drum is the lord of music. (Tatoeba shanghainese) |
学习不应被强加。学习应受到鼓励。 | xue2 xi2 bu4 ying1/ying4 bei4 jiang4/qiang2/qiang3 jia1 。 xue2 xi2 ying1/ying4 shou4 dao4 gu3 li4 。 | Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我们为表演者鼓掌。 | wo3 men5 wei2/wei4 biao3 yan3 zhe3 gu3 zhang3 。 | We gave the performer a clap. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
请把打印机里面的空的墨粉鼓换掉。 | qing3 ba3 da3 yin4 ji1 li3 mian4 de5 kong1/kong4 de5 mo4 fen3 gu3 huan4 diao4 。 | Bitte ersetzen Sie die leere Tintenkartusche im Drucker. (Tatoeba sadhen samueldora) |
她會打鼓。 | ta1 hui4 da3 gu3 。 | Sie kann Trommel spielen. (Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen) |
今天我终于鼓起勇气对她说:“我爱你!”。 | jin1 tian1 wo3 zhong1 yu2 gu3 qi3 yong3 qi4 dui4 ta1 shuo1 :“ wo3 ai4 ni3 !”。 | Heute habe ich endlich den Mut gefasst, ihr „Ich liebe dich!“ zu sagen. (Tatoeba rmgao Pfirsichbaeumchen) |
你一定要鼓起勇气。 | ni3 yi1 ding4 yao4 gu3 qi3 yong3 qi4 。 | You must build up your courage. (Tatoeba sadhen CK) |
所有的观众都站起来鼓掌。 | suo3 you3 de5 guan4 zhong4 dou1/du1 zhan4 qi3 lai2 gu3 zhang3 。 | Das ganze Publikum stand auf und begann zu applaudieren. (Tatoeba fenfang557 Manfredo) |
吉姆喜欢打鼓。 | ji2 mu3 xi3 欢 da3 gu3 。 | Jim likes to play the drum. (Tatoeba linzilyu CN) |
我鼓励学生们更努力地学习。 | wo3 gu3 li4 xue2 sheng1 men5 geng4 nu3 li4 de4/di4 xue2 xi2 。 | I inspired my students to work harder. (Tatoeba Eleanor CK) |
好像你们在这儿玩得不愉快啊。 | hao3 xiang4 ni3 men5 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 wan2/wan4 de2/de5/dei3 bu4 yu2 kuai4 a1 。 | It seems that you are not having a good time here. (Tatoeba fucongcong CK) |
劳动不仅是一种需要,而还是一种愉快。 | lao2 dong4 bu4 jin3 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 xu1 yao4 , er2 hai2/huan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu2 kuai4 。 | Labor is not merely a necessity but a pleasure. (Tatoeba ednorog) |
你怎么样?旅游愉快吗? | ni3 zen3 me5 yang4 ? lü3 you2 yu2 kuai4 ma5 ? | Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
整个夏天,我们在那里过得很愉快。 | zheng3 ge4 xia4 tian1 , wo3 men5 zai4 na4/nei4 li3 guo4 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 。 | We spent happy days there all the summer. (Tatoeba fucongcong) |
他們在一起很愉快。 | ta1 men5 zai4 yi1 qi3 hen3 yu2 kuai4 。 | Sie verbrachten zusammen eine wunderbare Zeit. (Tatoeba Martha xtofu80) |
周末愉快。 | zhou1 mo4 yu2 kuai4 。 | Schönes Wochenende! (Tatoeba sadhen samueldora) |
祝你一路上玩得愉快。 | zhu4 ni3 yi1 lu4 shang4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 yu2 kuai4 。 | Have a pleasant trip. (Tatoeba sysko paper1n0) |
祝你愉快! | zhu4 ni3 yu2 kuai4 ! | Schönen Tag! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
是的,今天晚上很愉快。 | shi4 de5 , jin1 tian1 wan3 shang4 hen3 yu2 kuai4 。 | Ja, es ist wirklich ein schöner Abend. (Tatoeba sarah Dejo) |
不愉快的感覺永遠不好。 | bu4 yu2 kuai4 de5 gan3 jiao4/jue2 yong3 yuan3 bu4 hao3 。 | An unpleasant feeling is always bad. (Tatoeba Martha Aharlekyn) |
祝你一天过得愉快。 | zhu4 ni3 yi1 tian1 guo4 de2/de5/dei3 yu2 kuai4 。 | Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
度假愉快! | du4 jia3/jia4 yu2 kuai4 ! | Schöne Ferien! (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen) |
我玩得很愉快。 | wo3 wan2/wan4 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 。 | Ich hatte eine schöne Zeit. (Tatoeba Martha riotlake) |
我們過了最愉快的一天。 | wo3 men5 guo4 le5 zui4 yu2 kuai4 de5 yi1 tian1 。 | We've had a most delightful day. (Tatoeba verdastelo9604 CM) |
她的声音令人愉快。 | ta1 de5 sheng1 yin1 ling4 ren2 yu2 kuai4 。 | Sie hat eine angenehme Stimme. (Tatoeba mtdot sigfrido) |
飞行愉快! | fei1 hang2/xing2 yu2 kuai4 ! | Schönen Flug! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我和她聊得很愉快。 | wo3 he2/he4/huo2 ta1 liao2 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 。 | Ich hatte ein nettes Gespräch mit ihr. (Tatoeba Martha UrbanPioneer) |
周末愉快! | zhou1 mo4 yu2 kuai4 ! | Schönes Wochenende! Schönes Wochenende. (Tatoeba gleki samueldora kroko) |
幸好没有发生什么不愉快的事。 | xing4 hao3 mei2/mo4 you3 fa1 sheng1 shi2 me5 bu4 yu2 kuai4 de5 shi4 。 | Hoffentlich gab es keine unangenehmen Zwischenfälle. (Tatoeba Gustav249 al_ex_an_der) |
跟你共事总是很愉快。 | gen1 ni3 gong4 shi4 zong3 shi4 hen3 yu2 kuai4 。 | Es war stets eine Freude, mit Ihnen zu arbeiten. (Tatoeba verdastelo9604 virgil) |
聚会上我和他谈得很愉快。 | ju4 hui4 shang4 wo3 he2/he4/huo2 ta1 tan2 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 。 | I enjoyed talking with him at the party. (Tatoeba asosan CK) |
他试图表现得很愉快,但我们都知道他有多悲伤。 | ta1 shi4 tu2 biao3 xian4 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 , dan4 wo3 men5 dou1/du1 zhi1 dao4 ta1 you3 duo1 bei1 shang1 。 | He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. (Tatoeba fucongcong) |
和她交谈很愉快。 | he2/he4/huo2 ta1 jiao1 tan2 hen3 yu2 kuai4 。 | Es war angenehm, mit ihr zu sprechen. (Tatoeba schur Manfredo) |
他有许多不愉快的经历。 | ta1 you3 xu3 duo1 bu4 yu2 kuai4 de5 jing4 li4 。 | Er hat viele unangenehme Erlebnissse gehabt. (Tatoeba asosan joerg) |
你寒假過得愉快嗎? | ni3 han2 jia3/jia4 guo4 de2/de5/dei3 yu2 kuai4 ma5 ? | Hattest du einen schönen Winterurlaub? (Tatoeba Martha Tamy) |
我弟弟似乎在大学过得很愉快。 | wo3 弟弟 si4 乎 zai4 da4 xue2 guo4 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 。 | My brother seems to enjoy himself at college. (Tatoeba fucongcong CK) |
懂一點西班牙語的話,你去墨西哥一定會玩得更愉快。 | dong3 yi1 dian3 xi1 ban1 ya2 yu3 de5 hua4 , ni3 qu4 mo4 xi1 ge1 yi1 ding4 hui4 wan2/wan4 de2/de5/dei3 geng4 yu2 kuai4 。 | A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. (Tatoeba nickyeow CK) |
我和他谈得很愉快。 | wo3 he2/he4/huo2 ta1 tan2 de2/de5/dei3 hen3 yu2 kuai4 。 | Ich habe das Gespräch mit ihm genossen. (Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen) |
聚会愉快,约翰。 | ju4 hui4 yu2 kuai4 , yue1 han4 。 | Viel Spaß bei der Party, John. (Tatoeba verdastelo9604 samueldora) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
海王星有多大? | Wie groß ist Neptun? |
海王星与天王星在大小上几乎很相近。 | Neptun und Uranus liegen größenmäßig ziemlich nahe beisammen. |
它的直径只比天王星小一点, | Sein Durchmesser ist nur etwas kleiner als Uranus, |
为49528千米左右, | ungefähr 49528 km. |
将近是四个地球排成一行的宽度。 | Er hat (damit) eine Breite von fast 4 aneinandergereiten Erden. |
光环 | Ringe |
海王星有一些很难观察到的 dunkel 的光环, | Neptun hat einige sehr schwer zu beobachtende, dunkle Ringe, |
由多个亮块组成。 | die aus vielen hellen Klumpen zusammengesetzt sind. |
它们的形状不完整, | Sie haben keine feste Form, |
而且不 stabil。 | sind sind instabil. |
其中,最外层的一个环包含三段显著的 Bögen。 | Unter diesen enthält ein Ring der äußersten Schicht drei bemerkenswerte Bögen. |
卫星 | Monde |
海王星有14颗卫星, | Neptun hat 14 Monde. |
其中只有海卫一是球体, | Unter diesen hat nur Neptunmond 1 (Triton) eine Kugelform. |
其它卫星的形状都不规则而且很小。 | Die Form aller anderen Monde ist irregulär und sie sind sehr klein. |
至今,我们只有海卫一的 klare 照片。 | Bis heute haben wir nur von Neptunmond 1 (Triton) eine klare Photographie. |
海卫一 | Neptunmond 1 (Triton) |
海卫一是海王星最大的卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist Neptuns größter Mond. |
也是离海王星第八近的卫星, | Und ist von der Entfernung zu Neptun der 8-nächste Mond. |
直径约为2706千米。 | Der Durchmesser beträgt 2706 km. |
它由岩石和冰组成, | Er besteht aus Gestein und Eis. |
表面温度低于零下235℃。 | Die Oberflächentemperatur liegt unterhalb von minus 235℃. |
它的大气层非常 dünn, | Seine Atmosphäre ist äußerst dünn. |
由99%的 Stickstoff 组成。 | Sie besteht zu 99% aus Stickstoff. |
海卫一的表面被冰 bedeckt, | Die Oberfläche von Neptunmond 1 (Triton) ist von Eis bedeckt. |
有 mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff 的火山, | Es gibt Vulkane mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff. |
也有岩石和山谷。 | Es gibt auch Felsen und Bergtäler |
海卫一不是和海王星一起生成的, | Neptunmond 1 (Triton) hat sich nicht mit Neptun zusammen gebildet, |
而是被海王星的引力吸引后成为了它的卫星。 | sondern ist durch Neptuns Schwerkraft angezogen worden und wurde sein Mond. |
这就是为什么它绕海王星 Drehung 的方向与海王星自转的方向相反。 | Das ist der Grund weshalb er seine Drehrichtung um Neptun entgegengesetzt der Drehrichtung von Neptun ist. |
海卫一是一颗同步卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist ein synchroner Mond, |
自转和公转 fixiert 大约需要5天21小时2分40秒。 | Seine Eigenrotation und ein Umlauf (um Neptun) benötigen ungefähr 5 Tage, 21 Stunden, 2 Minuten und 40 Sekunden. |
海卫二 | Neptunmond 2 (Nereid) |
海卫二是离海王星第九近的卫星, | Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond. |
直径大约340千米。 | Der Durchmesser ist ungefähr 340 km. |
它绕海王星的 Bahn 是一个长 Oval, | Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval |
所以它可能是和海卫一一样被海王星的引力吸引过来的。 | folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden. |
它自转一 Umdrehung 要11小时31分, | Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten, |
公转一 Umlauf 需要大约360天3小时16分8秒。 | ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫三 | Neptunmond 3 |
海卫三是离海王星最近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond. |
直径大约60千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时3分56秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden. |
海卫四 | Neptunmond 4 |
海卫四是离海王星第二近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond. |
直径约81千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时28分32秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden. |
海卫五 | Neptunmond 5 |
海卫五是离海王星第三近的卫星, | Neptunmond 5 ist von der Entfernung zu Neptun der drittnächste Mond. |
直径约156千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 156 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是8小时1分54秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 8 Stunden, 1 Minute und 54 Sekunden. |
海卫六 | Neptunmond 6 |
海卫六是离海王星第四近的卫星, | Neptunmond 6 ist von der Entfernung zu Neptun der viertnächste Mond. |
直径大约175千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 175 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是10小时17分24秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 10 Stunden, 17 Minuten und 24 Sekunden. |
海卫七 | Neptunmond 7 |
海卫七是离海王星第五近的卫星, | Neptunmond 7 ist von der Entfernung zu Neptun der fünftnächste Mond. |
直径大约194千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 194 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是13小时18分42秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 13 Stunden, 18 Minuten und 42 Sekunden. |
海卫八 | Neptunmond 8 (Proteus) |
海卫八是离海王星第七近的卫星, | Neptunmond 8 (Proteus) ist von der Entfernung zu Neptun der siebtnächste Mond. |
直径大约420千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 420 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是1天2小时56分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 1 Tag, 2 Stunden, 56 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫九 | Neptunmond 9 |
海卫九是离海王星第十近的卫星, | Neptunmond 9 ist von der Entfernung zu Neptun der zehntnächste Mond. |
直径大约62千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 62 km. |
它公转一 Umlauf 大约需要5年53天4小时48分, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 5 Jahre, 53 Tage, 4 Stunden und 48 Minuten. |
自转一 Umdrehung 的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
海卫十 | Neptunmond 10 |
海卫十是离海王星第十三近的卫星, | Neptunmond 10 ist von der Entfernung zu Neptun der dreizehntnächste Mond. |
直径大约是38千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 38 km. |
它公转一 Umlauf 大约需要24年362天17小时45分36秒, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 24 Jahre, 362 Tage, 17 Stunden und 45 Minuten und 36 Sekunden. |
自转一 Umdrehung 的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
... | |
海卫十四 | Neptunmond 14 |
海卫十四是离海王星第六近的卫星, | Neptunmond 14 ist von der Entfernung zu Neptun der sechstnächste Mond. |
直径大约35千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 35 km. |
它是一颗同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umlauf/Umdrehung 的时间大约是22小时28分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 22 Stunden, 28 Minuten und 8 Sekunden. |
Bibel
Epheserbrief Kapitel 2
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
你们死在 Vergehungen und 罪恶之中,他叫你们活过来。 | auch euch, die ihr tot waret in euren Vergehungen und Sünden, |
那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在 Ungehorsam 之子心中运行的邪灵。 | in welchen ihr einst wandeltet nach dem Zeitlauf dieser Welt, nach dem Fürsten der Gewalt der Luft, des Geistes, der jetzt wirksam ist in den Söhnen des Ungehorsams; |
我们从前也都在他们中间,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。 | unter welchen auch wir einst alle unseren Verkehr hatten in den Lüsten unseres Fleisches, indem wir den Willen des Fleisches und der Gedanken taten und von Natur Kinder des Zorns waren, wie auch die übrigen. |
然而,神既有丰富的 Barmherzigkeit,因他爱我们的大爱, | Gott aber, der reich ist an Barmherzigkeit, wegen seiner vielen Liebe, womit er uns geliebt hat, |
当我们死在 Vergehungen 中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。 | als auch wir in den Vergehungen tot waren, hat uns mit dem Christus lebendig gemacht, durch Gnade seid ihr errettet- |
他又叫我们与基督 Jesu 一同复活,一同坐在天上, | und hat uns mitauferweckt und mitsitzen lassen in den himmlischen Örtern in Christo Jesu, |
要将他极丰富的恩典,就是他在基督 Jesu 里向我们所施的恩慈,显明给後来的世代看。 | auf daß er in den kommenden Zeitaltern den überschwenglichen Reichtum seiner Gnade in Güte gegen uns erwiese in Christo Jesu. |
你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出於自己,乃是神所 gewährt 的; | Denn durch die Gnade seid ihr errettet, mittelst des Glaubens; und das nicht aus euch, Gottes Gabe ist es; |
也不是出於行为,免得有人自夸。 | nicht aus Werken, auf daß niemand sich rühme. |
我们原是他的工作,在基督 Jesu 里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。 | Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, welche Gott zuvor bereitet hat, auf daß wir in ihnen wandeln sollen. |
所以你们应当记念:你们从前按肉体是外邦人,是称为没受割礼的;这名原是那些 durch 人手在肉身上称为受割礼之人所起的。 | Deshalb seid eingedenk, daß ihr, einst die Nationen im Fleische, welche Vorhaut genannt werden von der sogenannten Beschneidung, die im Fleische mit Händen geschieht, |
那时,你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有神。 | daß ihr zu jener Zeit ohne Christum waret, entfremdet dem Bürgerrecht Israels, und Fremdlinge betreffs der Bündnisse der Verheißung, keine Hoffnung habend, und ohne Gott in der Welt. |
你们从前远离神的人,如今却在基督 Jesu 里,靠着他的血,已经得亲近了。 | Jetzt aber, in Christo Jesu, seid ihr, die ihr einst fern waret, durch das Blut des Christus nahe geworden. |
因他使我们和睦(原文作:因他是我们的和睦),将两下合而为一,abgebrochen 了中间隔断的墙; | Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines gemacht und abgebrochen hat die Zwischenwand der Umzäunung, |
而且以自己的身体废掉 Feindschaft,就是那记在律法上的规条,为要将两下 durch 自己造成一个新人,如此便成就了和睦。 | nachdem er in seinem Fleische die Feindschaft, das Gesetz der Gebote in Satzungen, hinweggetan hatte, auf daß er die zwei, Frieden stiftend, in sich selbst zu einem neuen Menschen schüfe, |
既在十字架上灭了 Feindschaft,便 durch 这十字架使两下归为一体,与神和好了, | und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnte durch das Kreuz, nachdem er durch dasselbe die Feindschaft getötet hatte. |
并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。 | Und er kam und verkündigte Frieden, euch, den Fernen, und Frieden den Nahen. |
因为我们两下 durch 他被一个圣灵所感,得以进到父面前。 | Denn durch ihn haben wir beide den Zugang durch einen Geist zu dem Vater. |
这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了; | Also seid ihr denn nicht mehr Fremdlinge und ohne Bürgerrecht, sondern ihr seid Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes, |
并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督 Jesu 自己为房角石, | aufgebaut auf die Grundlage der Apostel und Propheten, indem Jesus Christus selbst Eckstein ist, |
各(或作:全)房靠他 zusammengefügt 得合式,渐渐成为主的圣殿。 | in welchem der ganze Bau, wohl zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn, |
你们也靠他同被建造,成为神 durch 圣灵居住的所在。 | in welchem auch ihr mitaufgebaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geiste. |
Texte
Das Buch der Riten
Jiao Te Sheng
孔子曰:“三日齐,一日用之,犹恐不敬;二日伐鼓,何居?”
Übersetzung James Legge
Confucius said, 'There are three days' fasting on hand., If one fast for the first day, he should still be afraid of not being (sufficiently) reverent. What are we to think of it, if on the second day he beat his drums?'
Nei Ze
子妇有勤劳之事,虽甚爱之,姑纵之,而宁数休之。子妇未孝未敬,勿庸疾怨,姑教之;若不可教,而后怒之;不可怒,子放妇出,而不表礼焉。
Übersetzung James Legge
When the sons and their wives are engaged with laborious tasks, although (their parents) very much love them, yet they should let them go on with them for the time;--it is better that they take other occasions frequently to give them ease. When sons and their wives have not been filial and reverential, (the parents) should not be angry and resentful with them, but endeavour to instruct them. If they will not receive instruction, they should then be angry with them. If that anger do no good, they can then drive out the son, and send the wife away, yet not publicly showing why they have so treated them.
弟子规
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
见人善、即思齐 | Siehst Du andere Menschen Gutes tun, dann denke daran, es ihnen gleichzutun | |
纵去远、以渐跻 | Auch wenn man weit unter ihnen steht, kommt man allmählich höher | |
见人恶、即内省 | Siehst Du andere Böses tun, dann schaue in den Innerstes | |
有则改、无加警 | Hast (Du auch Böses in dir) dann ändere dies, wenn nicht bleibe wachsam | |
唯德学、唯才艺 | Nur aus Tugend und Lernen kommen Fähigkeiten und Geschick. | |
不如人、当自砺 | Bist Du nicht (so gut) wie andere Menschen, dann ermutige dich selbst. | |
若衣服、若饮食 | Sei es Kleidung, sei es Behausung oder Essen | |
不如人、勿生戚 | Bist Du nicht (so gut dran) wie andere Menschen, lass keine Traurigkeit entstehen. |