Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
训 | xun4 | beibringen, lehren, dressieren, trainieren, Vorbild |
须 | xu1 | müssen; Bart; Fühler, Xu |
讲 | jiang5 | erklären, interpretieren, verdeutlichen, Berücksichtigung, Achtung, sprechen, sagen, erzählen, verhandeln/ jiang3: auf etw. Gewicht legen, berücksichtigen, unterrichten, sagen, erklären, reden, erzählen |
详 | xiang2 | detailed, complete, thorough |
诂 | gu3 | darlegen, erklären, Erläuterung, Kommentar, Kommentator |
Zusammengesetzte Wörter
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
讲究 | jiang3 jiu5 | auf etwas großen Wert legen, ausgewählt, geschmackvoll |
训诂 | xun4 gu3 | Interpretation von Wörtern |
句读 | ju4 dou4 | Punkt und Komma, Interpunktion |
车友会 | che1 you3 hui4 | Club der Autoliebhaber ( Automobil-Club, chinesische Äquivalent von ADAC ) |
刻意 | ke4 yi4 | nach Vollkommenheit streben |
切条 | qie1 tiao2 | schlitzen |
入站 | ru4 zhan4 | ankommend |
内省 | nei4 sheng3 | Introspektion, Selbstbeobachtung |
出生所在国家 | chu1 sheng1 suo3 zai4 guo2 jia1 | Heimatland |
原创性 | yuan2 chuang4 xing4 | Neuerung |
典礼 | dian3 li3 | Zeremonie, Feier |
写生 | xie3 sheng1 | nach der Natur zeichnen oder malen |
原则性 | yuan2 ze2 xing4 | grundsätzlich, von grundsätzlicher Natur, prinzipiell |
试金石 | shi4 jin1 shi2 | Kriterium, Prüfstein, Prüfstein für Gold und Silber, Probierstein |
请多吃啊 | qing3 duo1 chi1 a5 | Guten Appetit ! |
光线 | guang1 xian4 | Beleuchtung, Hotspot, Leuchte, Licht, Lichteinstrahlung, Lichtwellenleiter, radial, Lichtschein, Lichtstrahl |
切断 | qie1 duan4 | abschalten, abstellen, ausschalten, ausrücken, abschneiden, abtrennen |
慢下来 | man4 xia5 lai5 | langsamer werden |
法阿尔 | fa3 a5 er3 | ficker |
勇于 | yong3 yu2 | den Mut haben, sich trauen, sich wagen, sich zu trauen |
刻打 | ke4 da3 | vertieft markieren |
可以思考 | ke3 yi3 si1 kao3 | denkbar |
内生 | nei4 sheng1 | endogen |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鸡同鸭讲 | jī tóng yā jiǎng | Literally: a chicken talking to a duck. mutually unintelligible; unable to understand one another; talking about two different things; getting one's wires crossed (Wiktionary en) |
用人物、须明求 | yong4 ren2 wu4 、 xu1 ming2 qiu2 | Vor der Verwendung von Sachen anderer Mensche, muss man klar fragen. (Di Zi Gui Schülerregeln) |
5.2他就开口教训他们,说: | 5.2 ta1 jiu4 kai1 kou3 jiao1 xun4 ta1 men5 , shuo1 : | 5.2 Und er tat seinen Mund auf, lehrte sie und sprach: (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
那时,你们要说:我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教训过人。 | na4/nei4 shi2 , ni3 men5 yao4 shuo1 : wo3 men5 zai4 ni3 mian4 qian2 chi1 guo4 he1 guo4 , ni3 ye3 zai4 wo3 men5 de5 jie1 shang4 jiao1 xun4 guo4 ren2 。 | 13.26 alsdann werdet ihr anfangen zu sagen: Wir haben vor dir gegessen und getrunken, und auf unseren Straßen hast du gelehrt. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
须得此马 | xu1 de2/de5/dei3 ci3 ma3 | I must have this horse (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
他会讲十门语言。 | ta1 hui4 jiang3/jiang5 shi2 men2 yu3 yan2 。 | Er spricht zehn Sprachen. Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL |
他不是不讲理的人。 | ta1 bu4 shi4 bu4 jiang3/jiang5 li3 de5 ren2 。 | Er ist kein unvernünftiger Mann. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
鸡同鸭讲。 | ji1 tong2 ya1 jiang3/jiang5 。 | Sie reden aneinander vorbei. Tatoeba U2FS pullnosemans |
没人会讲。 | mei2/mo4 ren2 hui4 jiang3/jiang5 。 | No one will talk. Tatoeba verdastelo9604 CK |
他跟我讲了他的人生故事。 | ta1 gen1 wo3 jiang3/jiang5 le5 ta1 de5 ren2 sheng1 gu4 shi4 。 | Er hat mir seine Lebensgeschichte erzählt. Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen |
他讲不好法语。 | ta1 jiang3/jiang5 bu4 hao3 fa3 yu3 。 | Er spricht schlecht Französisch. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen |
她讲法语吗? | ta1 jiang3/jiang5 fa3 yu3 ma5 ? | Spricht sie Französisch? Tatoeba peipei mamat |
请讲我一个故事吧。 | qing3 jiang3/jiang5 wo3 yi1 ge4 gu4 shi4 ba5 。 | Erzähle mir ein Geschichtchen. Tatoeba sixtynine Esperantostern |
她讲中文。 | ta1 jiang3/jiang5 zhong1/zhong4 wen2 。 | Sie spricht Chinesisch. Tatoeba biglion cost |
我妈妈讲话很慢。 | wo3 ma1 ma1 jiang3/jiang5 hua4 hen3 man4 。 | Meine Mutter spricht langsam. Tatoeba peipei MUIRIEL |
怎么讲。。。? | zen3 me5 jiang3/jiang5 。。。? | Wie sagt man... ? Tatoeba MUIRIEL |
我正在跟谁讲话? | wo3 zheng4 zai4 gen1 shei2 jiang3/jiang5 hua4 ? | Mit wem spreche ich? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL |
她在家不讲日语。 | ta1 zai4 jia1 bu4 jiang3/jiang5 ri4 yu3 。 | Sie spricht zu Hause kein Japanisch. Tatoeba hsuan07 Manfredo |
请你慢点讲。 | qing3 ni3 man4 dian3 jiang3/jiang5 。 | Bitte sprich langsamer. Tatoeba peipei MUIRIEL |
(我)会讲五国语言。 | ( wo3 ) hui4 jiang3/jiang5 wu3 guo2 yu3 yan2 。 | I can speak five languages. Tatoeba rickjiang JSakuragi |
她讲话很多。 | ta1 jiang3/jiang5 hua4 hen3 duo1 。 | Er spricht viel. Sie redet viel. Tatoeba kellenparker Pfirsichbaeumchen MUIRIEL |
他不会讲法语。我也不会。 | ta1 bu4 hui4 jiang3/jiang5 fa3 yu3 。 wo3 ye3 bu4 hui4 。 | He doesn't speak French, neither do I. Tatoeba FeuDRenais CK |
他会讲日语。 | ta1 hui4 jiang3/jiang5 ri4 yu3 。 | Er kann Japanisch sprechen. Tatoeba zhouj1955 BraveSentry |
你会讲日语么? | ni3 hui4 jiang3/jiang5 ri4 yu3 me5 ? | Sprechen Sie Japanisch? Sprichst du Japanisch? Tatoeba rmgao MUIRIEL enteka |
为什么我们现在不能讲? | wei2/wei4 shi2 me5 wo3 men5 xian4 zai4 bu4 neng2 jiang3/jiang5 ? | Warum können wir jetzt nicht sprechen? Tatoeba verdastelo9604 maaster |
我不会讲日本话。 | wo3 bu4 hui4 jiang3/jiang5 ri4 ben3 hua4 。 | Ich spreche nicht Japanisch. Ich spreche kein Japanisch. Tatoeba zhouj1955 Wadimiy MUIRIEL |
当然会的,不过上海话不太会讲。 | dang1/dang4 ran2 hui4 de5 , bu4 guo4 shang4 hai3 hua4 bu4 tai4 hui4 jiang3/jiang5 。 | Sure I can, although I can't really speak Shanghainese. Tatoeba sysko |
你会不会讲道本语? | ni3 hui4 bu4 hui4 jiang3/jiang5 dao4 ben3 yu3 ? | Sprechen Sie Toki Pona? Tatoeba Popolon BraveSentry |
鸡同鸭讲 | ji1 tong2 ya1 jiang3/jiang5 | (Wiktionary en) |
他讲的笑话很有意思。 | ta1 jiang3/jiang5 de5 xiao4 hua4 hen3 you3 yi4 si1 。 | His joke was great. Tatoeba bfsutian CK |
让我先讲完好吗? | rang4 wo3 xian1 jiang3/jiang5 wan2 hao3 ma5 ? | Könnte ich das bitte zu Ende ausführen? Tatoeba Pfirsichbaeumchen |
他昨天讲了你的事。 | ta1 zuo2 tian1 jiang3/jiang5 le5 ni3 de5 shi4 。 | He spoke about you yesterday. Tatoeba verdastelo9604 CarpeLanam |
我不会讲中文 | wo3 bu4 hui4 jiang3/jiang5 zhong1/zhong4 wen2 | Ich spreche kein Chinesisch. |
在上课时不要与他人讲话。 | zai4 shang4 ke4 shi2 bu4 yao4 yu3 ta1 ren2 jiang3/jiang5 hua4 。 | Do not talk to others during class! Tatoeba arbsemo miry |
你会讲普通话吗? | ni3 hui4 jiang3/jiang5 pu3 tong1 hua4 ma5 ? | Kannst du Mandarin sprechen? Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen |
我喜欢讲法语。 | wo3 xi3 欢 jiang3/jiang5 fa3 yu3 。 | Ich spreche gerne Französisch. Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen |
他知道他在讲什么。 | ta1 zhi1 dao4 ta1 zai4 jiang3/jiang5 shi2 me5 。 | To his credit he knows what he's talking about. Tatoeba llluyt elread |
以后再讲。 | yi3 hou4 zai4 jiang3/jiang5 。 | Lass uns das nächste Mal reden. Tatoeba wonkk Hime |
Lückentexte
Das Buch der Riten
Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
公 之 Trauerriten, hochrangige Offiziere 之长, trugen ihren Stab | At the mourning rites for a feudal lord, his chief officers who had received their appointments. directly from him, carried their staffs. |
君于 大夫, der begraben werden soll, kondolieren 于 宫 | When a Great officer of a state was about to be buried, its ruler (went to) condole with (his son) in the hall where the coffin was. |
及出,befiehlt er, für ihn die Bahre zu tragen | When it was being taken out, he ordered some one to draw the (bier-carriage) for him. |
三 Schritte, dann 止 | This moved on for three paces and stopped; |
如是者三 | in all for three times; |
君退 | after which the ruler retired. |
朝亦如之 | The same proceeding was gone through, when the bier entered the ancestral temple, |
哀次亦如之。 | and also at the place of (special) grief. |
五十无车者 | Men of fifty, who had no carriage, |
不 überschreiten der Grenzen 而 kondolieren 人 | did not make visits of condolence beyond the boundaries (of their states). |
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
1961年 当 世界上 第一位 太空人 “尤里·加加林” 在 sowjetischen 的 “东方 一号” umrunden 地球 飞行 时, | Als im Jahr 1961 als erster Astronaut der Erde Yuri Gagarin in der der sowjetischen "Wostok (Orient) 1" in einem Orbit um die Erde flog, |
看到 的 地球 wirklich 上 就是 一个 blau 的 durch 水 bedeckt 的 星球。 | sah er dass die Erde wirklich ein blauer, von Wasser bedeckter Himmelskörper ist. |
有 人 scherzhaft fragen 为什么 不 die 地球 叫做 “水球”? | Es gibt Menschen, die scherzhaft fragen warum man die Erde nicht "Wasserplanet" nennt. |
这 只 是 个 Scherz。 | Dies ist nur ein Scherz |
几千 年 来 我们 Menschheit lebt 在 Festland 之 上, | Seit einigen tausend Jahren lebt unsere Menschheit auf dem Festland, |
当 我们 的 祖先 erhoben 目 四 Richtungen blickten, endlose 大地 时 就 identifizierten sie 地球 上 是 土地, Flüsse und Seen, | Wenn unsere Vorfahren ihre Blicke erhoben und in alle 4 Richtungen über das endlose Land schauten, identifizierten sie es als Landgebiete, Flüsse und Seen. |
而 当 Menschheit eroberten 海洋 和 太空 时, | und als die Menschheit die Ozeane und den Weltraum eroberten |
“地球” 这 个 名字 bereits 成为 一个 代号 了, | Ist dieser Name "Erdball" bereits zu einem Codenamen geworden |
事实上 这其中 就 有 我们 祖先 对于 世界 的 认识 和 Verständnis 的 Spuren。 | Tatsächlich gibt es bereits unter unseren Vorfahren Spuren in Bezug auf das Wissen und Verständnis für die Welt. |
西方 Name | Westlicher Name |
地球 这 个 字 um auszudrücken 两 个 东西: | Das Wort Erdball wird verwendet um zwei Dinge auszudrücken: |
大地 和 地球星。 | Die Erdoberfläche und den Planeten Erde. |
其他 有 Gaia 和 Tellus 也 verwendet als Bezeichnungen für die 地球。 | An anderen Bezeichnungen für die Erde werden Gaia und Tellus verwendet. |
Gaia 是 Hera-Mythos 中 Zeus 的 外祖母, | Gaia ist im Hera-Mythos die Großmutter von Zeus. |
亦 是 万物 共同 Schöpferin。 | und sie ist Mitschöpferin aller Lebewesen. |
Tellus 是 römischen Mythologie 中 的 地球 之 Gott。 | Tellus ist in der römischen Mythologie der Gott der Erde. |
the marco polo project: 这些为了孩子的父母们
2006年去加州 reisen,besuchen einen 朋友。她刚当了妈妈,在当地的月子中心坐完月子。Hören 她讲起来,似乎 Umgebung 还不错:Es gab qualifiziert und lizenziert 的护士24小时看护,有专门的 Kinderkrippen,还有专人 zubereiten 中国 Mütter 坐月子 benötigt 的那些 Nahrungsergänzungen。她说,Außer ähnlich wie 她, 这 Art 在美国工作 und leben 的中国妈妈,还有一些 speziell 从台湾飞过来的 Schwangere,为了给孩子拿一本美国 Pass。
过去几年,相关的 Nachrichten-报道不少,从这些报道里面知道,这些原本由台湾人 führen 的月子中心,immer mehr von Festland-人 übernommen,而 Schwangere vom Festland,bereits 成为这些月子中心的主力。
因为月子中心里面的住客 immer mehr,大约在2007年的时候还 passierte 这 Art 一件事情,一家月子中心因为进进出出的 Schwangere 太多,而且 der größte Teil 是 Asiatinnen,以至于邻居以为这是 Menschenschmuggler 在 Handel mit Säuglingen 和人口,于是 riefen sie die Polizei。Schwer bewaffnet 的 Polizisten traten die 门 ein 而入,结果 was sie entdeckte 是一场 Oolong Tee。
...
These parents who live for their children
In 2006, I went to California to see a friend. She had just become a mother, and was reaching the end of her post-natal month of rest in a specialised centre. From what she said, it seemed the environment was not too bad: 24 hour care from certified nurses, a dedicated nursery, and someone to prepare the traditional food supplements that Chinese mothers take during the month after giving birth. Besides Chinese mothers who, like her, worked and lived in the US, there were also pregnant women from Taiwan who had flown over to give birth, so that their child could get an American passport.
Over the last few years, there have been many reports on this subject. These reports tell us that these centres – originally operated by Taiwanese people – have now been taken over by mainlanders; pregnant women from mainland China now constitute the bulk of patients for these centres.
Because of this increase in numbers, the following story happened, around 2007. After seeing that one of these centres had a high number of pregnant women coming in and out, almost all of them Asian women, some neighbours thought it was a people smuggling centre, trafficking in women and babies, and they called the police. Heavily armed police kicked their way in; and after searching the place, all they could find was a box of Oolong tea.
...
Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
凡训蒙, 须讲究。 | fán xùn méng xū jiǎngjiū | Giles: In the education of the young, there should be explanation and elucidation,(Drei-Zeichen-Klassiker 58) |
详训诂, 名句读。 | xiáng xùngū míng jù dú | Giles: careful teaching of the interpretations of commentators, and due attention to paragraphs and sentences.(Drei-Zeichen-Klassiker 59) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
凡 | fan2 | gewöhnlich, weltlich, vergänglich, der materiellen Welt zugehörig, was auch immer, Note in der chinesischen Tonleiter |
训 | xun4 | beibringen, lehren, dressieren, trainieren, Vorbild |
蒙 | meng2 | feuchter Dunst, nieseln/ meng1: betrügen, täuschen, schwindeln, blindlings raten, auf gut Glück vermuten, herumrästeln, betäubt, besinnungslos/ meng3: Abkrz. Mongolei, bedecken, decken, mongolisch, mongolisch; Mongolei |
须 | xu1 | müssen; Bart; Fühler, Xu |
讲 | jiang5 | erklären, interpretieren, verdeutlichen, Berücksichtigung, Achtung, sprechen, sagen, erzählen, verhandeln/ jiang3: auf etw. Gewicht legen, berücksichtigen, unterrichten, sagen, erklären, reden, erzählen |
究 | jiu1 | erforschen, eigentlich |
详 | xiang2 | detailed, complete, thorough |
诂 | gu3 | darlegen, erklären, Erläuterung, Kommentar, Kommentator |
名 | ming2 | ZEW für Personen, Ruhm, Ruf, Benennung, Bezeichnung, Name, Vorname, ausdrücken, beschreiben, berühmt, bekannt, angesehen |
句 | ju4 | Satz, ZEW für Satz, Vers, Strophe; Sätze, Linien, ..., Ju |
读 | du2 | lesen, vorlesen, laut lesen |