< Yogasutra-Analyse < Sadhana Pada
संतोषादनुत्तमः स्सुखलाभः
saṃtoṣādanuttamaḥ sukhalābhaḥ
saṃtoṣāt anuttamaḥ sukha-lābhaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
संतोष BRMWSPMD | saṃtoṣa | m | Befriedigung, Zufriedenheit, Genügsamkeit | ||
अनुत्तम BRMWSPMD | anuttama | m | der höchste, vorzüglichste | ||
सुख BRMWSPMD | sukha | n | Wohlbefinden, Genuß, Freude, angenehm (adj) | ||
लाभ BRMWSPMD | lābha | m | Finden, Antreffen | Erlangen, Gewinn |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
saṃtoṣāt |
m:5. Ablativ Singular (Grund, Motiv, Platz von dem Aktion beginnt) |
anuttamaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
sukha |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
lābhaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Durch Genügsamkeit ist der höchste Wohlbefindensgewinn.
Inhaltliche Übersetzung
Durch Genügsamkeit erreicht man größtes Wohlbefinden.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.