< Yogasutra-Analyse < Sadhana Pada
ब्रह्मचर्य प्रतिष्ठायां वीर्यलाभः
brahmacaryapratiṣṭhāyāṃ vīryalābhaḥ
brahmacarya-pratiṣṭhāyām vīrya-lābhaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
ब्रह्मचर्य BRMWSPMD | brahmacarya | n | heiliges Studium | Lebensweise eines Brahmanenschülers, Keuschheit, Enthaltsamkeit | |
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
प्रति BRMWSPMD | prati | undekl. | nahe | ähnlich, vergleichbar | |
ष्ठ BRMWSPMD | ṣṭha | stehen | |||
प्रतिष्ठा BRMWSPMD | pratiṣṭhā | f | Stehenbleiben, | Standort, Stütze, Zustand der Ruhe | |
वीर BRMWSPMD | vīra | m | Mann, tapferer Mann, Held | ||
वीर्य BRMWSPMD | vīrya | n | Männlichkeit, Tapferkeit | Kraft, Energie | |
लाभ BRMWSPMD | lābha | m | Finden, Antreffen | Erlangen, Gewinn |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
brahmacarya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
pratiṣṭhāyām |
f:7. Lokativ Singular (Ort, Platz) |
vīrya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
lābhaḥ |
m:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Im Enthaltsamkeitszustand ist Energiegewinn.
Inhaltliche Übersetzung
Wer enthaltsam lebt, ist voller Energie.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.