< Yogasutra-Analyse < Sadhana Pada
अस्तेयप्रतिष्ठायां सर्वरत्नोपस्थानम्
asteyapratiṣṭhāyāṃ sarvaratnopasthānam
asteya-pratiṣṭhāyām sarva-ratna-upasthānam (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
अस्तेय BRMWSPMD | asteya | n | Nichtstehlen | ||
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
प्रति BRMWSPMD | prati | undekl. | nahe | ähnlich, vergleichbar | |
ष्ठ BRMWSPMD | ṣṭha | stehen | |||
प्रतिष्ठा BRMWSPMD | pratiṣṭhā | f | Stehenbleiben, | Standort, Stütze, Zustand der Ruhe | |
सर्व BRMWSPMD | sarva | adj | alles, ganz | ||
रत्न BRMWSPMD | ratna | n | Habe, Besitz | Kleinod | |
उपस्थान BRMWSPMD | upasthāna | n | Dabeistehen, Gegenwart, Hinzutreten, Erscheinen | Aufenthalt, Versammlung |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
asteya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
pratiṣṭhāyām |
f:7. Lokativ Singular (Ort, Platz) |
sarva | |
ratna |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) n:8. Vokativ Singular (Anrede) |
upasthānam |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Im Nichtstehlenszustand erscheint aller Besitz.
Inhaltliche Übersetzung
Wer nicht stiehlt, erhält allen (nötigen) Besitz.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.