< Yogasutra-Analyse < Kaivalya Pada
ततः कृतार्थानां परिणामक्रमसमाप्तिर्गुणानाम्
tataḥ kṛtārthānāṃ pariṇāmakramasamāptirguṇānām
tataḥ kṛtārthānām pariṇāma-krama-samāptiḥ-guṇānām (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | |||
ततस् BRMWSPMD | tatas | Ablativ von ta | daraus | ||
कृतार्थ BRMWSPMD | kṛtārtha | adj | Ziel erreicht, Absicht erreicht | ||
परिणाम BRMWSPMD | pariṇāma | m | Veränderung, Umwandlung | Entwicklung zu | |
क्रम BRMWSPMD | krama | m | Schritt | Gang, Abfolge, Verfahren, Reihenfolge, angehen, Absicht | |
समाप्ति BRMWSPMD | samāpti | f | Ende, Vollendung, Abschluss | ||
गुण BRMWSPMD | guṇa | m | Faden | Teil, -fach, Grundeigenschaft (raja, sattva, tamas) |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
tataḥ | |
kṛtārthānām |
m:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) |
pariṇāma |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
krama |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
samāptiḥ |
f:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
guṇānām |
m:6. Genitiv Plural (Besitz, Ursprung) |
Wörtliche Übersetzung
Diese Zielerreichung, Entwicklungsschrittende der Grundeigenschaften.
Inhaltliche Übersetzung
Ist dieses, das Ziel erreicht, ist man am Ende der Entwicklungschritte der Eigenschaften.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.