< Yogasutra-Analyse < Kaivalya Pada
हानमेषां क्लेशवदुक्तम्
hānameṣāṃ kleśavaduktam
hānam-eṣāṃ kleśa-vat-uktam (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
हान BRMWSPMD | hāna | n | Verlassen, Aufgeben, Befreiung von | Das Aufhören | |
एषाः BRMWSPMD | eṣāḥ | pron. | dies eṣāḥ m,etat n, eṣā f | ||
क्लेश BRMWSPMD | kleśa | m | Schmerzen, Leid | ||
वत् BRMWSPMD | vat | affix | Ähnlichkeit mit, vergleichbar mit | "wie" | |
उक्त BRMWSPMD | ukta | adj | das Gesagtwordensein | vac |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
hānam |
n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
eṣāṃ |
Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination m ṣāḥ Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination f ṣāḥ Yogasutra-Analyse/ Vorlage:Deklination n ṣāḥ |
kleśa |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
uktam |
m:2. Akkusativ Singular (direktes Objekt) n:1. Nominativ Singular (Subjekt) |
Wörtliche Übersetzung
Deren Befreiung wie bei den kleśa gesagt.
Inhaltliche Übersetzung
Wie man davon frei wird, wurde bereits bei den Kleśa gesagt.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.