< Yogasutra-Analyse < Kaivalya Pada
तच्छिद्रेषु प्रत्ययान्तराणि संस्कारेभ्यः
tacchidreṣu pratyayāntarāṇi saṃskārebhyaḥ
tat-chidreṣu pratyaya-antarāṇi saṃskārebhyaḥ (ohne Sandhi)
Vokabular
Devanagari | Transkription | Grammatik | Deutsch (wörtlich) | Deutsch (weitere Bedeutungen) | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
त BRMWSPMD | ta | der, die, das | Am Ende eines zusammengesetzten Wortes bezeichnet es auch ein Abstraktum. | ||
छिद्र BRMWSPMD | chidra | n | Loch, Öffnung | Unterbrechung, Mangel, Gebrechen, Schwäche | |
प्र BRMWSPMD | pra | undekl. | vor, entfernt, sehr, groß | ||
प्रति BRMWSPMD | prati | undekl. | nahe | ähnlich, vergleichbar | |
अय BRMWSPMD | aya | m | Gang, gehen | Umlauf, Periode, Zahl 4 | |
प्रत्यय BRMWSPMD | pratyaya | m | Wahrnehmung, Vorstellung, Begriff | Glaube, Beweis, Intellekt, Annahme, Verständnis, Idee, Grund, Ursache | |
अन्तर BRMWSPMD | antara | adj | innen, angrenzend, nahe | nahe stehend, verschiedenvon | |
संस्कार BRMWSPMD | saṃskāra | m | Zubereitung, Reinigung, Zusammenfügen | Fehlerfreiheit, Bildung, geistiger Eindruck, Erziehung, Training |
Devanagari
BR = Böhtlingk-Roth, MW = Monier Williams, SP = spokensanskrit.de, MD = Macdonell
Grammatik
n = Neutrum, m = Masculinum, f = Femininum
undekl. = undeklinierbar
v = Verb a = Adjektiv
Vokabelanalyse
Transkription | Grammatik |
---|---|
tat | |
chidreṣu |
n:7. Lokativ Plural (Ort, Platz) |
pratyaya |
Stamm (z. B. Vorderglied eines Kompositums) |
antarāṇi | |
saṃskārebhyaḥ |
m:4. Dativ Plural (indirektes Objekt) |
Wörtliche Übersetzung
Da sind Schwächen,wo Wahrnehmungsverschiedenheit durch Eindrücke
Inhaltliche Übersetzung
Schwächen darin sind noch da, wo durch vergangene Eindrücke fehlerhafte Wahrnehmungen sind.
Kommentar Inhalt
Kommentar Struktur
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.