< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
簞 | dan1 | Bambusgefäß für gekochten Reis |
瓢 | piao2 | Schöpflöffel (u.E.) (S), Suppenkelle (u.E.) (S) |
淖 | nao4 | Schneematsch (u.E.) (S), Nao (u.E.) (Eig, Fam) |
鞮 | di1 | Lederschuh, ethnische Gruppe in Nord- und Westchina |
歆 | xin1 | bewegt, bewegte (u.E.), gefällt (u.E.) |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不改 | bu4 gai3 | unbekehrt (u.E.) |
蒙古包 | meng2 gu3 bao1 | Jurte (u.E.) (S) |
包头 | bao1 tou2 | Kopftuch, den Kopf umhüllen (u.E.) |
巴彦 | ba1 yan4 | Bayan (Ort in Heilongjiang) (u.E.) (Eig, Geo) |
至日 | zhi4 ri4 | Sonnenwende (u.E.) (S) |
广平 | guang3 ping2 | Guangping (Ort in Hebei) (u.E.) (Eig, Geo) |
江原道 | jiang1 yuan2 dao4 | Gangwon-do (u.E.) |
千米 | qian1 mi3 | Kilometer (u.E.) (S) |
次大陆 | ci4 da4 lu4 | Subkontinent (u.E.) (S) |
印度次大陆 | yin4 du4 ci4 da4 lu4 | Indischer Subkontinent (u.E.) (S, Geo) |
大陆人 | da4 lu4 ren2 | Festland-Chinese <umg> (u.E.) (S) |
欧洲人 | ou1 zhou1 ren2 | Europäer, Europäerin (u.E.) (S), europäisch (u.E.) (Adj) |
北非 | bei3 fei1 | Nordafrika (u.E.) (S) |
中国朝代 | zhong1 guo2 chao2 dai4 | Zeittafel China (u.E.) (S, Gesch) |
刘向 | liu2 xiang4 | Liu Xiang, chin. Geleherter der Han-Zeit (um ein "e" zuviel gelehrt !) (u.E.) (Eig, Pers, ca. 79 - ca. 8 v.Chr.) |
刘歆 | liu2 xin1 | Liu Xin (u.E.) (Eig, Pers, - 23) |
三国志 | san1 guo2 zhi4 | Chroniken der Drei Reiche (u.E.) (Eig, Werk), Die Geschichte der Drei Reiche (u.E.) (Eig, Werk) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Analekte 論語 雍也
Text
子曰: 賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也!
Richard Wilhelm
Der Meister sprach. »Hui war doch wirklich ein guter Mensch! Eine Holzschüssel voll Reis, eine Kürbisschale voll Wasser, in einer elenden Gasse. Andre Menschen hätten es in einer so trostlosen Lage gar nicht ausgehalten. Aber Hui ließ sich seine Fröhlichkeit nicht rauben. Hui war doch wirklich ein guter Mensch!«
James Legge
The Master said, "Admirable indeed was the virtue of Hui! With a single bamboo dish of rice, a single gourd dish of drink, and living in his mean narrow lane, while others could not have endured the distress, he did not allow his joy to be affected by it. Admirable indeed was the virtue of Hui!"
汉朝
汉疆域最鼎盛时期,正北至五原郡、朔方郡(今内蒙古包头及巴彦淖尔一带),南至日南郡(今越南广平省),东至临屯郡(今朝鲜江原道一带),西至葱岭(今帕米尔高原),面积广达600万平方千米[3]。在统治期间,从前58年起的呼韩邪单于至10年的乌珠留若鞮单于,匈奴一度成为汉朝内藩,匈奴人与汉人的民族融合程度逐渐加深。至公元元年,全国人口约6000万,占当时世界人口28%,此时印度次大陆人口为4600万,欧洲人口为3500万,北非人口为1400万[4]。
汉朝进一步奠定了汉民族(华夏族)的民族文化,西汉所尊崇的儒家文化成为当时和日后的中原王朝以及东亚地区的社会主流文化。在后世,汉人成为中国人的自称,而华夏族逐渐被称为汉族,华夏文字亦被定名为汉字。汉朝被认为是中国历史上最强盛的朝代之一,其文治武功空前。人们经常把汉朝和之后的唐朝并称汉唐,并以之为中国朝代的代表。
汉朝最早使用年号,建元为首个年号。汉初根据五德终始说,定正朔为水德,汉武帝时,又改正朔为土德,直到王莽篡政建立新朝,方才采用刘向和刘歆父子的说法,认为汉属于火德。汉光武帝光复汉室之后,正式承认这一说法,从此确立东汉正朔为火德,东汉及以后的史书如《汉书》及《三国志》等皆采用这种说法[5][6],因此汉代亦被称为“炎汉”[1]。又因汉朝皇帝姓刘而称“刘汉”[1]。
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.