Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
筰 | zuo2 | Seilzug, Seil (Metall) |
閔 | min3 | (traditionelle Schreibweise von 闵), Min |
騫 | qian1 | (traditionelle Schreibweise von 骞), ??? |
費 | fei4 | (traditionelle Schreibweise von 费), Gebühr, Kosten |
灿 | can4 | leuchtend, lebhaft |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
汶上 | wen4 shang4 | Wenshang (Ort in Shandong) |
有代表性 | you3 dai4 biao3 xing4 | repräsentativ |
历史时期 | li4 shi3 shi2 qi1 | Zeitalter |
汉更始帝 | han4 geng4 shi3 di4 | Emperor Gengshi of Han |
灿烂 | can4 lan4 | glänzend, leuchtend, strahlend, herrlich(Adj, Ess) |
灿烂辉煌 | can4 lan4 hui1 huang2 | glanzvoll, leuchtend |
约略 | yue1 lüe4 | annähernd |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
讓土地閒置著很浪費。 | rang4 tu3 de4/di4 jian4/xian2 zhi4 zhao1/zhu4/zhuo2 hen3 lang4 fei4 。 | Es ist eine Verschwendung, das Land brach liegen zu lassen. (Tatoeba Martha Tamy) |
在工作狂的眼中,放假就是在浪費時間。 | zai4 gong1 zuo4 kuang2 de5 yan3 zhong1/zhong4 , fang4 jia3/jia4 jiu4 shi4 zai4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 | Workaholics view holidays as a waste of time. (Tatoeba nickyeow CM) |
入會費一個人十美元。 | ru4 hui4 fei4 yi1 ge4 ren2 shi2 mei3 yuan2 。 | The admission is ten dollars a person. (Tatoeba Martha CK) |
他們的努力都白費了。 | ta1 men5 de5 nu3 li4 dou1/du1 bai2 fei4 le5 。 | Alle ihre Bemühungen waren vergebens. (Tatoeba Martha Dejo) |
這完全是浪費時間。 | zhe4/zhei4 wan2 quan2 shi4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 | Das ist reine Zeitverschwendung. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
要收服務費嗎? | yao4 shou1 fu2 wu4 fei4 ma5 ? | Ist dafür eine Bearbeitungsgebühr zu zahlen? (Tatoeba Martha Tamy) |
這種飲料是免費招待的。 | zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 yin3 liao4 shi4 mian3 fei4 zhao1 dai1 de5 。 | Dieses Getränk geht aufs Haus. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我想解決這個問題,可是白費功夫。 | wo3 xiang3 jie3 jue2 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 , ke3/ke4 shi4 bai2 fei4 gong1 fu2 。 | I tried to in vain to deal with the problem. (Tatoeba eastasiastudent) |
我是免費得到的。 | wo3 shi4 mian3 fei4 de2/de5/dei3 dao4 de5 。 | Ich hab's umsonst bekommen. (Tatoeba Martha virgil) |
這是來自大阪中村先生的付費電話。你願意付費嗎? | zhe4/zhei4 shi4 lai2 zi4 da4 阪 zhong1/zhong4 cun1 xian1 sheng1 de5 fu4 fei4 dian4 hua4 。 ni3 yuan4 yi4 fu4 fei4 ma5 ? | This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? (Tatoeba Martha) |
我免費得到了這輛自行車。 | wo3 mian3 fei4 de2/de5/dei3 dao4 le5 zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich habe dieses Fahrrad umsonst bekommen. (Tatoeba Martha samueldora) |
生活費升高了。 | sheng1 huo2 fei4 sheng1 gao1 le5 。 | Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen. Die Lebenskosten sind gestiegen. (Tatoeba Martha MUIRIEL Manfredo) |
這件我想要的夾克花費三百美元。 | zhe4/zhei4 jian4 wo3 xiang3 yao4 de5 jia1/jia2 ke4 hua1 fei4 san1 bai3 mei3 yuan2 。 | The jacket, which I wanted, costed three hundred dollars. (Tatoeba Martha jettie) |
他一個月花費多少? | ta1 yi1 ge4 yue4 hua1 fei4 duo1 shao3 ? | Wie viel gibt er im Monat aus? (Tatoeba egg0073 jakov) |
一個人的旅費多少錢? | yi1 ge4 ren2 de5 lü3 fei4 duo1 shao3 qian2 ? | Wie viel kostet die Tour für eine Person? (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
要精通英語將會花費你很長的時間。 | yao4 jing1 tong1 ying1 yu3 jiang1/jiang4 hui4 hua1 fei4 ni3 hen3 chang2/zhang3 de5 shi2 jian1 。 | English will take you a long time to master. (Tatoeba Martha Dejo) |
這樣的話我們會浪費很多時間。 | zhe4/zhei4 yang4 de5 hua4 wo3 men5 hui4 lang4 fei4 hen3 duo1 shi2 jian1 。 | Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
這將花費約10000日元。 | zhe4/zhei4 jiang1/jiang4 hua1 fei4 yue1 10000 ri4 yuan2 。 | Es wird etwa zehntausend Yen kosten. (Tatoeba Martha Tamy) |
他免費把它給了我。 | ta1 mian3 fei4 ba3 ta1/tuo2 gei3 le5 wo3 。 | Er hat es mir umsonst gegeben. (Tatoeba Martha Hans_Adler) |
它將花費大約10,000日元。 | ta1/tuo2 jiang1/jiang4 hua1 fei4 da4 yue1 10,000 ri4 yuan2 。 | It'll cost about 10,000 yen. (Tatoeba Martha CK) |
禮拜四晚啤酒免費任飲。 | li3 bai4 si4 wan3 pi2 jiu3 mian3 fei4 ren4 yin3 。 | Donnerstagnachts gibt's Freibier. (Tatoeba cc_neko Vortarulo) |
已經花費了很多的時間和精力。 | yi3 jing4 hua1 fei4 le5 hen3 duo1 de5 shi2 jian1 he2/he4/huo2 jing1 li4 。 | A considerable amount of time and effort have been spent already. (Tatoeba Martha CK) |
歐洲人是世界上最大的酒精消費者。 | ou1 zhou1 ren2 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 da4 de5 jiu3 jing1 xiao1 fei4 zhe3 。 | Europeans are the largest consumers of alcohol in the world. Europeans are the world's largest consumers of alcohol. (Tatoeba kaenif _undertoad) |
那頂帽子花費了大約五十美元。 | na4/nei4 頂 mao4 zi5 hua1 fei4 le5 da4 yue1 wu3 shi2 mei3 yuan2 。 | Dieser Hut kostet um die 50 Dollar. (Tatoeba Martha Wolf) |
她免費得到這張票。 | ta1 mian3 fei4 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 zhang1 piao4 。 | Sie bekam das Ticket umsonst. (Tatoeba Martha Manfredo) |
這間游泳學校每個月的學費是多少? | zhe4/zhei4 jian1 you2 yong3 xue2 jiao4/xiao4 mei3 ge4 yue4 de5 xue2 fei4 shi4 duo1 shao3 ? | Wie hoch ist die monatliche Unterrichtsgebühr in dieser Schwimmschule? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
生活費提高了。 | sheng1 huo2 fei4 ti2 gao1 le5 。 | The cost of living has gone up. (Tatoeba Martha CK) |
我們建議提高收費。 | wo3 men5 jian4 yi4 ti2 gao1 shou1 fei4 。 | We suggest raising the fees. (Tatoeba Martha CM) |
湯姆不浪費一點時間,不是麼? | tang1 mu3 bu4 lang4 fei4 yi1 dian3 shi2 jian1 , bu4 shi4 me5 ? | Tom didn't waste any time, did he? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
毫無希望,白費心思。 | hao2 wu2 xi1 wang4 , bai2 fei4 xin1 si1 。 | Wird schon schiefgehen. (Tatoeba Martha TomSFox) |
參加不用會員費。 | can1 jia1 bu4 yong4 hui4 yuan2 fei4 。 | There's no membership fee for joining. (Tatoeba Martha CK) |
聽說不交水費就會被停水,是真的嗎? | ting1 shuo1 bu4 jiao1 shui3 fei4 jiu4 hui4 bei4 ting2 shui3 , shi4 zhen1 de5 ma5 ? | Ich habe gehört, dass wenn man die Wasserrechnung nicht bezahlt, die Wasserversorgung abgestellt wird. Ist das wahr? (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
我免費得到這個CD播放機。 | wo3 mian3 fei4 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 ge4 CD bo1 fang4 ji1 。 | I got this CD player for free. (Tatoeba Martha CK) |
不收小費。 | bu4 shou1 xiao3 fei4 。 | Trinkgelder werden nicht angenommen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
我覺得看電視很浪費時間。 | wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 kan4 dian4 shi4 hen3 lang4 fei4 shi2 jian1 。 | Ich halte Fernsehen für eine Zeitvergeudung. (Tatoeba nickyeow Manfredo) |
你白費力氣了。 | ni3 bai2 fei4 li4 qi4 le5 。 | Du bist auf dem Holzweg. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
一刻也不浪費。 | yi1 ke4 ye3 bu4 lang4 fei4 。 | There's not a moment to waste. (Tatoeba Martha CK) |
這台相機至少要花費500美元。 | zhe4/zhei4 tai2 xiang1/xiang4 ji1 zhi4 shao3 yao4 hua1 fei4 500 mei3 yuan2 。 | Der Fotoapparat wird mindestens 500 Dollar kosten. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
去日本的旅費由大學替我支付。 | qu4 ri4 ben3 de5 lü3 fei4 you2 da4 xue2 ti4 wo3 zhi1 fu4 。 | Die Universität kommt für die Kosten meiner Reise nach Japan auf. (Tatoeba Raccoonwao Pfirsichbaeumchen) |
沒有時間浪費。 | mei2/mo4 you3 shi2 jian1 lang4 fei4 。 | Es ist keine Zeit zu verlieren. (Tatoeba Martha Manfredo) |
不要浪費時間。 | bu4 yao4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 | Don't waste time. (Tatoeba kaenif CK) |
它是免費的。 | ta1/tuo2 shi4 mian3 fei4 de5 。 | Das ist umsonst. Es ist umsonst. Es ist frei. (Tatoeba Martha enteka VombatusUrsinus Espi) |
她不費吹灰之力就把問題解決了。 | ta1 bu4 fei4 chui1 hui1 zhi1 li4 jiu4 ba3 wen4 ti2 jie3 jue2 le5 。 | Sie hat das Problem leicht gelöst. (Tatoeba nickyeow nimfeo) |
你每個月的瓦斯費多少錢? | ni3 mei3 ge4 yue4 de5 wa3/wa4 si1 fei4 duo1 shao3 qian2 ? | Wie hoch ist Ihre monatliche Gasrechnung? (Tatoeba Martha Manfredo) |
讓人們可以免費運動是非常重要的。 | rang4 ren2 men5 ke3/ke4 yi3 mian3 fei4 yun4 dong4 shi4 fei1 chang2 chong2/zhong4 yao4 de5 。 | Es ist sehr wichtig, dass die Leute unentgeltlich Sport treiben dürfen. (Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen) |
這本小冊子是免費的。 | zhe4/zhei4 ben3 xiao3 ce4 zi5 shi4 mian3 fei4 de5 。 | Diese Broschüre ist gratis. Diese Broschüre ist kostenlos. (Tatoeba Martha Tamy xtofu80) |
甚愛必大費。 | shen4 ai4 bi4 da4 fei4 。 | The deeply desire needs to pay most of the price. (Tatoeba shanghainese fenfang557) |
我免費得到這輛自行車。 | wo3 mian3 fei4 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | I got this bicycle for nothing. (Tatoeba Martha CK) |
被害人被勒索支付封口費已經很多年,但現在他意識到這樣做是愚蠢的,而且他已經決定再也不付一毛錢了。 | bei4 hai4 ren2 bei4 le4/lei1 suo2 zhi1 fu4 feng1 kou3 fei4 yi3 jing4 hen3 duo1 nian2 , dan4 xian4 zai4 ta1 yi4 zhi4 dao4 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 shi4 yu2 chun3 de5 , er2 qie3 ta1 yi3 jing4 jue2 ding4 zai4 ye3 bu4 fu4 yi1 mao2 qian2 le5 。 | The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. (Tatoeba Martha NekoKanjya) |
Lückentexte
the marco polo project: Walmart 故事(二) Walmart 是家什么样的公司?
Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才应聘成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但碰了两回钉子后我开始静下心来仔细研究这件事。在网上搜寻外企应聘一般都会提出什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己越来越喜欢这家公司,你知道我一直都在寻找一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,信仰。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。
第五次应聘的那天阳光灿烂,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似价值观的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的态度非常 freundlich,只是给人感觉有些多疑。他对我非常的肯定,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连遭受挫折呀。心里不禁对他有些感激。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些熟悉,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为核心价值观的人身上特有的气息,在政府官僚身上最能感觉到。
我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇闲聊的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心一沉,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。
接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光洒在脸上,心情舒畅啊,有一种久违的幸福感。
写到这里我觉得应当简单介绍一下 Walmart 是家什么样的公司, Walmart 1996年进入中国,至今已经在中国开了数百家店,仅在我所在的这个小岛上就有十家左右万平以上的大型一站式购物广场。 Walmart 曾经数年 ununterbrochen 世界第一大公司,而在我看来 Walmart 之所以强大是因为它的核心价值观,即 Walmart 的三大信仰:“尊重个人,服务顾客,追求卓越。”我相信 Walmart 的三大信仰并不是像我们国家街道上贴的那些标语只是给别人看的,自己并不信。我自己有亲身体会,就拿尊重个人这一点来举例。我们的办公室里有监控,还有录音。这样做的目的一方面是为了抓到小偷便衣在审问的时候防止虐待羞辱当事人(我们从来不被允许把在商场里偷东西的顾客叫做小偷,背后叫也不允许,只能叫当事人。)一方面办公室员工员工之间发生摩擦的时候也可以用来取证,作为是非判断的依据。一般人可能觉得在办公室安装监控录音涉嫌侵犯隐私,但我知道我们这个职业的特殊性,所以并不觉得反感。
从 Walmart 对待窃取商品的当事人态度基本就可以证明它对待员工的基本原则,我们不许 zerren 当事人,到办公室 befragen 的时候不许打骂,不允许侮辱性的态度,一旦发生这种事情被查证后 befragen 的便衣防损员是极可能卷铺盖走人的。 Walmart 对当事人不会罚款,如果窃取的商品包装已经破损买下来即可,包装未破损的说服教育后留下商品走人,也不允许威胁通知工作单位和家庭之类的。可以这么说你在 Walmart 偷东西只要不是金额巨大一般放下商品留底走人即可,所以有些小偷很喜欢到 Walmart 来偷东西,不打不骂不罚款,犯罪成本很小。 Walmart 把小偷也是当人看的,就像许多的民主国家一样非常严格保护罪犯的基本人权。而其他一些大型超市虐待羞辱当事人并数倍甚至十倍的罚款是很常见的。我 langgezogen 只是为说明 Walmart 对窃取商品的当事人尚且如此,对于员工的权利保护的更周密的多,起码从这一点可以看出它的基本原则和价值观。就算在中国区域起码在制度和程序上对于员工的保护是非常严密的,至于具体执行执行的怎么样那是受到中国国情的影响的,这个我以后会说。
Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?
In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.
On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.
Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.
The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.
By this point I think I ought to give a brief overview of what kind of company Walmart is. The company came to China in 1996, and has already opened hundreds of stores. On this isle alone there are around ten large scale one-stop shopping malls, each covering an area greater than 10000 square meters. For many years Walmart has successively been the world’s largest company, and in my opinion the reason why it’s so formidable is due to it’s core values. Namely, these are the three main beliefs of “personal respect, customer service and the pursuit of excellence”. I believe that Walmart’s three main beliefs aren’t at all like those placards pasted over the street in our country, which one doesn’t believe and are just for show. From my own personal experience, I’ll take personal respect as an example. Our office has video cameras, which also record sound. One purpose of this is to prevent the malhandling and humiliation of those implicated during the interrogation by the plain clothes store detectives in order to catch the thieves. (We are never permitted to call customers who steal things in the shopping mall thieves, not even behind their backs. We can only call them implicated persons.) Another purpose is to collect evidence when there is friction between employees in the office in a non-judgmental way. Most people may think that installing surveillance monitors in the office would apparently violate privacy. However, I know the special nature of our profession, and so do not feel disgusted.
The fundamental way that Walmart treats its employees can is demonstrated from the way they treat those implicated in stealing items. We aren’t permitted to drag suspects about, we aren’t allowed to beat or scold them when questioning them in the office and we aren’t allowed to be insulting. As soon as anything like this has been confirmed to have taken place, then the inquiring plain clothes store detectives involved most likely will have to pack their things and leave. Walmart doesn’t impose fines on implicated persons. If the packaging of stolen goods has already been damaged, then buying them is sufficient. Otherwise, they will be allowed to leave after they have given up the goods and had a talking over. It is also not permitted to threaten them in ways such as informing the organisation they work for or their families. It can be said that as long as you don’t steal anything of significant monetary value from Walmart, then it’s enough to give the goods back and leave. Therefore there are some thieves that like going to Walmart to steal things as they won’t get hit, scolded or fined, and so the consequences of committing a crime are insignificant. Walmart looks upon thieves also as human beings, just like how many democratic countries strictly protect the basic human rights of criminals. In some large-scale supermarkets it’s common for implicated persons to be abused, humiliated and fined even ten times the value that of what was stolen. In a long-winded fashion I have only explained the way Walmart treats those implicated in stealing goods. With regards to the protecting the rights of its employees, it’s even more careful. From this one point, at the very least one can see its basic principles and system of values. Even if in China systems and procedures are at the minimum very strict in protecting employees, how their actual implementation has been influenced by the country’s state of affairs will be talked about later.
Analekte 論語 雍也
Text
季氏使閔子騫為費宰。閔子騫曰: 善為我辭焉。如有復我者,則吾必在汶上矣。
伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰: 亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!
Richard Wilhelm
Der Älteste der Familie Gi wollte Min Dsï Kiën Der Jünger Min Dsï Kiën spielt in den Lun Yü an verschiedenen Stellen eine sehr bedeutende Rolle, während sonst nicht viel von ihm bekannt ist. Seine Zurückhaltung erklärt sich daraus, daß er mit der Usurpatorenfamilie Gi nichts zu tun haben wollte. Daher diese überaus bestimmte Absage mit der Drohung, falls man ihn nicht in Ruhe lasse, außer Landes nach Tsi (der Wenfluß ist nördlich von Lu im Staate Tsi) zu gehen, um dem Einfluß der Familie Gi sich zu entziehen. als Stadthauptmann von Bianstellen. Min Dsï Kiën erwiderte (dem Boten): »Lehne es auf höfliche Weise für mich ab. Wenn nochmals einer kommen sollte, um mich zu bitten, so werde ich bis dahin sicher über den Wenfluß sein.«
Be Niu war krank. Der Meister fragte nach ihm und ergriff durch das Fenster seine Hand und sprach: »Er geht uns verloren. Es ist Fügung. Solch ein Mann und hat solch eine Krankheit! Solch ein Mann und hat solch eine Krankheit!«
James Legge
The chief of the Ji family sent to ask Min Zi Qian to be governor of Fei. Min Zi Qian said, "Decline the offer for me politely. If any one come again to me with a second invitation, I shall be obliged to go and live on the banks of the Wen."
Bo Niu being ill, the Master went to ask for him. He took hold of his hand through the window, and said, "It is killing him. It is the appointment of Heaven, alas! That such a man should have such a sickness! That such a man should have such a sickness!"
汉朝
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden