< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen


Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
jian4(traditionelle Schreibweise von 贱), bescheiden, niedrig, von niederem Stand, billig, für wenig Geld; Bsp.: 賤金屬 贱金属 -- unedles Metall (Das Neue Chinesisch-Deutsche Wörterbuch)
gai4(traditionelle Schreibweise von 盖), Deckel, Kappe, Abdeckhaube, besiegeln, mit einem Siegel versehen
dang3(traditionelle Schreibweise von 党), Partei
yi4(traditionelle Schreibweise von 议), Meinung, Ansicht, diskutieren, debattieren
di4(traditionelle Schreibweise von 适), Hauptfrau, beabsichtigen, führen

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
不去
bu4 qu4nicht gehen
之間
zhi1 jian1(traditionelle Schreibweise von 之间), dazwischen, zwischendurch
顛沛
dian1 pei4(traditionelle Schreibweise von 颠沛), mittelos sein
未見
wei4 jian4(traditionelle Schreibweise von 未见), nicht gesehen haben;noch nicht gesehen haben
見好
jian4 hao3(traditionelle Schreibweise von 见好), besser werden
日用
ri4 yong4Gebrauchs-
集市
ji2 shi4Marktanlage, Marktplatz
租金
zu1 jin1Leihgebühr, Miete, Mietpreis
主要道路
zhu3 yao4 dao4 lu4Verkehrsader
关税
guan1 shui4Gebührensatz, tariflich, Tarif
今天的
jin1 tian1 de5heutig, jetzig
破产
po4 chan3finanziellen Zusammenbruch, in Konkurs gehen, Konkurs machen, Insolvenz, insolvent, bankrott
苦役
ku3 yi4Zwangsarbeit
预期
yu4 qi1Erwartung, erwarten, erhoffen, es ist zu erwarten, dass..., erwartet, voraussichtlich
利润
li4 run4Gewinn, Profit
低于
di1 yu2niedriger als
自行
zi4 xing2persönlich
消亡
xiao1 wang2Vergehen, abklingen, erlöschen
跃起
yue4 qi3aufbäumen, buck
山谷
shan1 gu3Bergschlucht, Senke, Tal
计量
ji4 liang4berechnen, planen, dosieren
珍奇
zhen1 qi2außergewöhnlich, selten und besonders
酋长
qiu2 zhang3Emir; Scheich, Stammeshäuptling
酬偿
chou2 chang2Belohnung, belohnen
致富
zhi4 fu4<umg> zu Geld kommen, (mit, durch etw) reich werden
相待
xiang1 dai4behandeln
作法
zuo4 fa3Art und Weise etw. künstlerisch darzustellen, Ausführung, Ausführungsweise, Ausführungsart, Kompositionsweise, Art und Weise etw. zu komponieren, Schreibweise, Schreibstil, Art und Weise etw. zu praktizieren bzw. ausüben, Gesetze beschließen, schaffen, verfassen, magische Rituale ausführen
开采
kai1 cai3abbauen, Förderung

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
周瑜打黃蓋
zhou1 yu2 da3 huang2 gai4(Wiktionary en)
蓋棺定論
gai4 guan1 ding4 lun4(Wiktionary en)
狐群狗黨
hu2 qun2 gou3 dang3(Wiktionary en)
黨同伐異
dang3 tong2 fa2 yi4(Wiktionary en)
不可思議
bu4 ke3/ke4 si1 yi4(Wiktionary en)
無可非議
wu2 ke3/ke4 fei1 yi4(Wiktionary en)
適可而止
di4/shi4 ke3/ke4 er2 zhi3(Wiktionary en)
削足適履
xiao1/xue1 zu3 di4/shi4 lü3(Wiktionary en)
適者生存
di4/shi4 zhe3 sheng1 cun2(Wiktionary en)
適得其反
di4/shi4 de2/de5/dei3 qi2 fan3(Wiktionary en)
貧賤之致物也難
貧 jian4 zhi1 zhi4 wu4 ye3 nan2/nan4Denn wer arm und niedrig ist, dem fällt es schwer, die Dinge an sich zu raffen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
論其貴賤,爵為天子,不足以比焉
lun4 qi2 gui4 jian4 , jue2 wei2/wei4 tian1 zi5 , bu4 zu3 yi3 bi4 yan1Es ist so wichtig für mich, daß selbst ein Kaiserthron dagegen nicht in Betracht kommt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
貴富而不知道,適足以為患,不如貧賤
gui4 fu4 er2 bu4 zhi1 dao4 , di4/shi4 zu3 yi3 wei2/wei4 huan4 , bu4 ru2 貧 jian4Ehre und Reichtum ohne die Erkenntnis, daß Wohlhabenheit ins Elend führt, ist schlimmer als Armut und Niedrigkeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此陰陽不適之患也
ci3 yin1 yang2 bu4 di4/shi4 zhi1 huan4 ye3Das sind die Übel, die daher kommen, wenn Schatten und Sonne nicht das rechte Maß haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故聖人必先適欲
gu4 sheng4 ren2 bi4 xian1 di4/shi4 yu4Darum beschränkt der Weise vor allem die Lüste. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此三者,貴賤愚智賢不肖欲之若一
ci3 san1 zhe3 , gui4 jian4 yu2 zhi4 xian2 bu4 xiao4 yu4 zhi1 ruo4 yi1In diesen drei Stücken sind Vornehme und Geringe, Toren und Weise, Gute und Schlechte in ihren Begierden vollkommen gleich. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
適衣服
di4/shi4 yi1 fu2man sorge für Kleider und Gewänder (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡養也者,瞻非適而以之適者也。
fan2 yang3 ye3 zhe3 , zhan1 fei1 di4/shi4 er2 yi3 zhi1 di4/shi4 zhe3 ye3 。Wer das Leben pflegen will, der schaut darauf, daß Nichtentsprechendes durch Entsprechendes ersetzt wird. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故適心之務在於勝理。
gu4 di4/shi4 xin1 zhi1 wu4 zai4 yu2 sheng4 li3 。Darum ist es wichtig, damit das Herz den richtigen Ton trifft, die Vernunft walten zu lassen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
衷也者適也,以適聽適則和矣。樂無太,平和者是也。
zhong1 ye3 zhe3 di4/shi4 ye3 , yi3 di4/shi4 ting1 di4/shi4 ze2 he2/he4/huo2 yi3 。 le4/yue4 wu2 tai4 , ping2 he2/he4/huo2 zhe3 shi4 ye3 。Wenn man den rechten Ton in der rechten Weise hört, so stellt sich eine harmonische Stimmung ein. Das ist der Zustand, wo die Heiterkeit nicht zu groß ist, sondern ein harmonisches Gleichmaß vorhanden ist. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故樂之務在於和心,和心在於行適Darum
gu4 le4/yue4 zhi1 wu4 zai4 yu2 he2/he4/huo2 xin1 , he2/he4/huo2 xin1 zai4 yu2 hang2/xing2 di4/shi4 Darumist es zur Heiterkeit nötig, das Herz zur Harmonie zu bringen. Das Herz kommt zur Harmonie, wenn der rechte Ton getroffen wird. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫樂有適,心亦有適
fu2 le4/yue4 you3 di4/shi4 , xin1 yi4 you3 di4/shi4Wenn die Heiterkeit den richtigen Ton trifft, so trifft auch das Herz den richtigen Ton. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
何謂適?
he2 wei4 di4/shi4 ?Was heißt den rechten Ton treffen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
能以一治天下者,寒暑適,風雨時,為聖人。
neng2 yi3 yi1 zhi4 tian1 xia4 zhe3 , han2 shu3 di4/shi4 , feng1 yu3 shi2 , wei2/wei4 sheng4 ren2 。Wer in diesem Einen die Welt zu beherrschen vermag, der bringt Kälte und Hitze in Ordnung und schafft, daß Wind und Regen ihre Zeit innehalten, er ist ein heiliger Mensch (Lü Bu We Richard Wilhelm)
堯以天下讓於子州支父。子州支父對曰:"以我為天子猶可也。雖然,我適有幽憂之病,方將治之,未暇在天下也。"
yao2 yi3 tian1 xia4 rang4 yu2 zi5 zhou1 zhi1 fu4 。 zi5 zhou1 zhi1 fu4 dui4 yue1 :" yi3 wo3 wei2/wei4 tian1 zi5 you2 ke3/ke4 ye3 。 sui1 ran2 , wo3 di4/shi4 you3 you1 you1 zhi1 bing4 , fang1 jiang1/jiang4 zhi4 zhi1 , wei4 xia2 zai4 tian1 xia4 ye3 。"Yau bot einst das Weltreich dem Dsï Dschou Dschï Fu an. Dsï Dschou Dschï Fu erwiderte: "Ich würde mich ja wohl ganz gut zum Weltherrscher eignen, aber ich leide etwas an Melancholie, die will ich erst kurieren; ich habe zunächst noch keine Zeit für das Weltreich." (Lü Bu We Richard Wilhelm)
四欲得,四惡除,則心適矣。
si4 yu4 de2/de5/dei3 , si4 e4/wu4 chu2 , ze2 xin1 di4/shi4 yi3 。Wenn man die vier geliebten Dinge bekommt und frei bleibt von den vier Dingen, die man verabscheut, so findet das Herz die richtige Stimmung. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫音亦有適。
fu2 yin1 yi4 you3 di4/shi4 。Bei der Musik kommt es auch darauf an, daß man den rechten Ton trifft. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
形體有處,莫不有聲。聲出於和,和出於適。和適先王定樂,由此而生。
xing2 ti3 you3 chu4 , mo4 bu4 you3 sheng1 。 sheng1 chu1 yu2 he2/he4/huo2 , he2/he4/huo2 chu1 yu2 di4/shi4 。 he2/he4/huo2 di4/shi4 xian1 wang2 ding4 le4/yue4 , you2 ci3 er2 sheng1 。Die körperliche Gestalt ist innerhalb der Welt des Raumes, und alles Räumliche hat einen Laut. Der Ton entsteht aus der Harmonie. Die Harmonie entsteht aus der Übereinstimmung. Harmonie und Übereinstimmung sind die Wurzeln, aus denen die Musik, die die alten Könige festsetzten, entstand. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
能以久處其適,則生長矣。
neng2 yi3 jiu3 chu4 qi2 di4/shi4 , ze2 sheng1 chang2/zhang3 yi3 。Wer dauernd in Umständen, die der Natur entsprechen, zu verweilen vermag, der lebt lange. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
命百官貴賤,無不務入,以會天地之藏
ming4 bai3 guan1 gui4 jian4 , wu2 bu4 wu4 ru4 , yi3 hui4 tian1 de4/di4 zhi1 cang2Die Beamten erhalten den Befehl, dafür zu sorgen, daß Vornehm und Gering darauf aus ist, alles einzubringen, um mit dem Geist des Sammelns in der Natur übereinzustimmen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
君君子則正,以行其德;君賤人則寬,以盡其力
jun1 jun1 zi5 ze2 zheng4 , yi3 hang2/xing2 qi2 de2 ; jun1 jian4 ren2 ze2 kuan1 , yi3 jin4 qi2 li4Herrscht man über Edle, so sei man gerecht,um ihre Tugend zu wecken. Herrscht man über Gemeine, so sei man großmütig, um ihre Kraft zu spornen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
命百官貴賤,無不務入
ming4 bai3 guan1 gui4 jian4 , wu2 bu4 wu4 ru4Die Beamten erhalten den Befehl, dafür zu sorgen, daß Vornehm und Gering darauf aus ist, alles einzubringen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
與之語,蓋其母也
yu3 zhi1 yu3 , gai4 qi2 mu3 ye3Durch dieses Gespräch entdeckte er, das es sein Mutter war. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
令百官,謹蓋藏。
ling4 bai3 guan1 , jin3 gai4 cang2 。Alle Beamten erhalten den Befehl, sorgfältig die Vorratskeller zu bedecken. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
必當義然後議
bi4 dang1/dang4 yi4 ran2 hou4 yi4nur was der Gerechtigkeit entspricht, das spricht er. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故說議而王公大人益好理矣,士民黔首益行義矣。
gu4 shuo1 yi4 er2 wang2 gong1 da4 ren2 yi4 hao3 li3 yi3 , shi4 min2 qian2 shou3 yi4 hang2/xing2 yi4 yi3 。Darum bewirkt ihr Reden und Sprechen, daß Könige, Fürsten und Große um so mehr die Vernunft lieben, die Ritter, Bürger und Volksmassen um so mehr die Gerechtigkeit üben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
士之議也,非苟語也
shi4 zhi1 yi4 ye3 , fei1 苟 yu3 ye3was ein Staatsmann spricht, sind nicht bloße Worte (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其風雨則不適
qi2 feng1 yu3 ze2 bu4 di4/shi4Dann kommen Wind und Regen nicht zur rechten Zeit (Lü Bu We Richard Wilhelm)
上貢必適
shang4 gong4 bi4 di4/shi4Er lieferte den Tribut immer rechtzeitig ab (Lü Bu We Richard Wilhelm)
邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。
bang1 you3 dao4 ,貧 qie3 jian4 yan1 , chi3 ye3 ; bang1 wu2 dao4 , fu4 qie3 gui4 yan1 , chi3 ye3 。When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of. (Tatoeba shanghainese)
這座山被雪覆蓋著。
zhe4/zhei4 zuo4 shan1/shan5 bei4 xue3 fu4 gai4 zhao1/zhu4/zhuo2 。Der Berg war mit Schnee bedeckt. (Tatoeba Martha Dejo)
這座山被雪所覆蓋。
zhe4/zhei4 zuo4 shan1/shan5 bei4 xue3 suo3 fu4 gai4 。Dieser Berg ist schneebedeckt. (Tatoeba Martha Dejo)
這家旅館是去年蓋的。
zhe4/zhei4 jia1 lü3 guan3 shi4 qu4 nian2 gai4 de5 。Dieses Hotel wurde voriges Jahr gebaut. (Tatoeba Martha Dejo)
這棟很高的房子被茅草屋頂覆蓋著。
zhe4/zhei4 dong4 hen3 gao1 de5 fang2 zi5 bei4 mao2 cao3 wu1 頂 fu4 gai4 zhao1/zhu4/zhuo2 。The high house was covered with a thatched roof. (Tatoeba Martha TomSFox)
全城都被雪覆蓋住了。
quan2 cheng2 dou1/du1 bei4 xue3 fu4 gai4 zhu4 le5 。Snow completely covered the town. (Tatoeba nickyeow CK)
它是什麼什麼時候蓋的?
ta1/tuo2 shi4 shi2 me5 shi2 me5 shi2 hou4 gai4 de5 ?Wann wurde es erbaut? (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen)
這蓋子打不開。
zhe4/zhei4 gai4 zi5 da3 bu4 kai1 。Der Deckel geht nicht ab. (Tatoeba Martha raggione)
富士山被雪所覆蓋。
fu4 shi4 shan1/shan5 bei4 xue3 suo3 fu4 gai4 。Mt. Fuji was covered with snow. (Tatoeba Martha CK)
很久以前,人們住在泥土和稻草蓋的房子裡。
hen3 jiu3 yi3 qian2 , ren2 men5 zhu4 zai4 ni2/ni4 tu3 he2/he4/huo2 dao4 cao3 gai4 de5 fang2 zi5 li3 。In alter Zeit lebten die Menschen in Häusern, die aus Lehm und Stroh bestanden. (Tatoeba egg0073 xtofu80)
你是黨員嗎?
ni3 shi4 dang3 yuan2 ma5 ?Bist du Mitglied der Partei? (Tatoeba offdare MUIRIEL)
他們不接受任何不參加會議的藉口。
ta1 men5 bu4 jie1 shou4 ren4 he2 bu4 can1 jia1 hui4 yi4 de5 jie4 kou3 。They will not accept any excuses for not joining the meeting. (Tatoeba Martha migl)
我建議你轉身回家。
wo3 jian4 yi4 ni3 zhuan3 shen1 hui2 jia1 。I suggest you turn around and go back home. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你要參加會議嗎?
ni3 yao4 can1 jia1 hui4 yi4 ma5 ?Wirst du am Meeting teilnehmen? (Tatoeba Martha futuro)
他建議她戒酒。
ta1 jian4 yi4 ta1 jie4 jiu3 。He advised her to stop drinking. (Tatoeba Martha CK)
他不同意我們的建議。
ta1 bu4 tong2 yi4 wo3 men5 de5 jian4 yi4 。He would not agree to our proposal. (Tatoeba Martha CK)
這個會議很重要的,你不要不來。
zhe4/zhei4 ge4 hui4 yi4 hen3 chong2/zhong4 yao4 de5 , ni3 bu4 yao4 bu4 lai2 。Das ist ein sehr wichtiges Meeting. Sie sollten es nicht verpassen. (Tatoeba nickyeow Hans_Adler)
不管喜不喜歡,我們都得參加那個會議。
bu4 guan3/guan5 xi3 bu4 xi3 歡, wo3 men5 dou1/du1 de2/de5/dei3 can1 jia1 na4/nei4 ge4 hui4 yi4 。Wir müssen wohl oder übel an der Sitzung teilnehmen. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
會議將會在七月十五日(星期二)的下午、七月十六日(星期三)的全天和七月十七日(星期四)的早上舉行。
hui4 yi4 jiang1/jiang4 hui4 zai4 qi1 yue4 shi2 wu3 ri4 ( xing1 ji1/qi1 er4 ) de5 xia4 wu3 、 qi1 yue4 shi2 liu4 ri4 ( xing1 ji1/qi1 san1 ) de5 quan2 tian1 he2/he4/huo2 qi1 yue4 shi2 qi1 ri4 ( xing1 ji1/qi1 si4 ) de5 zao3 shang4 ju3 hang2/xing2 。Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). (Tatoeba nickyeow arashmehrad)
他勉強同意了我的建議。
ta1 mian3 jiang4/qiang2/qiang3 tong2 yi4 le5 wo3 de5 jian4 yi4 。Er stimmte wiederwillig meinem Vorschlag zu. (Tatoeba Martha mrtaistoi)
你明天可以來參加會議嗎?
ni3 ming2 tian1 ke3/ke4 yi3 lai2 can1 jia1 hui4 yi4 ma5 ?Können Sie morgen zur Besprechung kommen? (Tatoeba Martha Dejo)
我建議她九點前來。
wo3 jian4 yi4 ta1 jiu3 dian3 qian2 lai2 。Ich riet ihr, spätestens um neun Uhr dazusein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
這個議案合符我們的政策內容。
zhe4/zhei4 ge4 yi4 an4 he2 fu2 wo3 men5 de5 zheng4 策 nei4 rong2 。This measure is in accord with our policy. (Tatoeba nickyeow)
只有六人出席了會議。
zhi3 you3 liu4 ren2 chu1 席 le5 hui4 yi4 。Lediglich sechs Leute waren auf der Versammlung. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
他代表我們公司出席了會議。
ta1 dai4 biao3 wo3 men5 gong1 si1 chu1 席 le5 hui4 yi4 。Er nahm an der Sitzung teil als Vertreter der Firma. Er vertrat unsere Firma in der Konferenz. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
我同意這項建議。
wo3 tong2 yi4 zhe4/zhei4 xiang4 jian4 yi4 。Ich habe dem Vorschlag zugestimmt. (Tatoeba Martha jxan)
我將參加這個會議。
wo3 jiang1/jiang4 can1 jia1 zhe4/zhei4 ge4 hui4 yi4 。Ich werde an der Sitzung teilnehmen. (Tatoeba Martha cost)
昨天的董事會會議非常成功。
zuo2 tian1 de5 dong3 shi4 hui4 hui4 yi4 fei1 chang2 cheng2 gong1 。Yesterday's board meeting was a big success. (Tatoeba Martha CK)
還有其他建議嗎?
hai2/huan2 you3 qi2 ta1 jian4 yi4 ma5 ?Are there any other suggestions? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
牢記他的建議。
lao2 ji4 ta1 de5 jian4 yi4 。Bear his advice in mind. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
湯姆沒有参加會議。
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 can1 jia1 hui4 yi4 。Tom didn't attend the meeting. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
沒人支持他的動議。
mei2/mo4 ren2 zhi1 chi2 ta1 de5 dong4 yi4 。No one supported his motion. (Tatoeba verdastelo9604 _undertoad)
他不同意我的建議。
ta1 bu4 tong2 yi4 wo3 de5 jian4 yi4 。Er war mit meinem Vorschlag nicht einverstanden. (Tatoeba Martha Manfredo)
彼得不需要參加會議。
bi3 de2/de5/dei3 bu4 xu1 yao4 can1 jia1 hui4 yi4 。Peter muss an dem Treffen nicht teilnehmen. (Tatoeba Martha Zaghawa)
我建議她一個人去。
wo3 jian4 yi4 ta1 yi1 ge4 ren2 qu4 。I suggested that she go alone. (Tatoeba Martha CK)
他被任命為議長。
ta1 bei4 ren4 ming4 wei2/wei4 yi4 chang2/zhang3 。He was appointed chairman. (Tatoeba cherylting CK)
湯姆大概知道會議延期的原因。
tang1 mu3 da4 gai4 zhi1 dao4 hui4 yi4 yan2 ji1/qi1 de5 yuan2 yin1 。Tom probably knows why the meeting was postponed. (Tatoeba cienias CK)
會議將於明天舉行。
hui4 yi4 jiang1/jiang4 yu2 ming2 tian1 ju3 hang2/xing2 。Die Besprechung findet morgen statt. (Tatoeba Martha samueldora)
爸爸建議今天下午去看電影。
爸爸 jian4 yi4 jin1 tian1 xia4 wu3 qu4 kan4 dian4 ying3 。Father suggested to go to the movies this afternoon. (Tatoeba Martha)
如果可能的話,我希望你參加下一次的會議。
ru2 guo3 ke3/ke4 neng2 de5 hua4 , wo3 xi1 wang4 ni3 can1 jia1 xia4 yi1 ci4 de5 hui4 yi4 。If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. (Tatoeba Martha CK)
她建議他多喝奶。
ta1 jian4 yi4 ta1 duo1 he1 nai3 。She advised him to drink more milk. (Tatoeba cc_neko CK)
所有這些會議都是以英語進行的。
suo3 you3 zhe4/zhei4 xie1 hui4 yi4 dou1/du1 shi4 yi3 ying1 yu3 jin4 hang2/xing2 de5 。Alle diese Sitzungen sind auf Englisch. (Tatoeba Martha Dejo)
我將參加下次的會議。
wo3 jiang1/jiang4 can1 jia1 xia4 ci4 de5 hui4 yi4 。Ich werde am nächsten Meeting teilnehmen. (Tatoeba Martha Peanutfan)
昨天我出席了會議。
zuo2 tian1 wo3 chu1 席 le5 hui4 yi4 。I attended the meeting yesterday. (Tatoeba Martha CK)
他毫不猶豫地參加了會議。
ta1 hao2 bu4 you2 yu4 de4/di4 can1 jia1 le5 hui4 yi4 。Er zögerte, ob er an dem Treffen teilnehmen sollte. (Tatoeba Martha raggione)
我同意你的建議。
wo3 tong2 yi4 ni3 de5 jian4 yi4 。Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我們的音樂老師建議我去維也納看看。
wo3 men5 de5 yin1 le4/yue4 lao3 shi1 jian4 yi4 wo3 qu4 wei2 ye3 na4 kan4 kan4 。Our music teacher advised me to visit Vienna. (Tatoeba verdastelo9604 NekoKanjya)
我參加了一個IAA的會議。
wo3 can1 jia1 le5 yi1 ge4 IAA de5 hui4 yi4 。I was in an IAA meeting. (Tatoeba Martha)
他們為什麼否決了你的建議呢?
ta1 men5 wei2/wei4 shi2 me5 pi3 jue2 le5 ni3 de5 jian4 yi4 ne5 ?Warum haben sie deinen Vorschlag abgelehnt? (Tatoeba Martha cost)
他的建議不算什麼。
ta1 de5 jian4 yi4 bu4 suan4 shi2 me5 。His advice counted for little. (Tatoeba Martha CM)
會議將在東京舉行。
hui4 yi4 jiang1/jiang4 zai4 dong1 jing1 ju3 hang2/xing2 。Die Konferenz soll in Tokio stattfinden. Die Konferenz wird in Tokio stattfinden. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen alik_farber)
居民們在一家開在鄰近的性用品商店前抗議。
ju1 min2 men5 zai4 yi1 jia1 kai1 zai4 lin2 jin4 de5 xing4 yong4 pin3 shang1 dian4 qian2 kang4 yi4 。The residents protested outside the sex shop that opened in their neighborhood recently. (Tatoeba xjjAstrus DostKaplan)
你為什麼拒绝了他的提議?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 ju4 jue2 le5 ta1 de5 ti2 yi4 ?Warum hast du sein Angebot abgelehnt? (Tatoeba Martha virgil)
昨天的董事會會議是一個大成功。
zuo2 tian1 de5 dong3 shi4 hui4 hui4 yi4 shi4 yi1 ge4 da4 cheng2 gong1 。Yesterday's board meeting was a big success. (Tatoeba Martha CK)
我忘了會議的日期。
wo3 wang4 le5 hui4 yi4 de5 ri4 ji1/qi1 。I forgot the date of the meeting. (Tatoeba Martha CK)
您應遵循你老師的建議。
nin2 ying1/ying4 zun1 xun2 ni3 lao3 shi1 de5 jian4 yi4 。Du solltest den Ratschlägen deines Lehrers folgen. (Tatoeba Martha Dejo)
他們所有的人都同意這項建議。
ta1 men5 suo3 you3 de5 ren2 dou1/du1 tong2 yi4 zhe4/zhei4 xiang4 jian4 yi4 。Alle stimmten dem Vorschlag zu. (Tatoeba Martha pinkymahoney)
我不喜歡在清晨開的會議。
wo3 bu4 xi3 歡 zai4 qing1 chen2 kai1 de5 hui4 yi4 。I don't like early morning meetings. (Tatoeba Martha migl)
我建議我們去個更安全的地方。
wo3 jian4 yi4 wo3 men5 qu4 ge4 geng4 an1 quan2 de5 de4/di4 fang1 。I suggest we move to a safer location. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
這是個很重要的會議。
zhe4/zhei4 shi4 ge4 hen3 chong2/zhong4 yao4 de5 hui4 yi4 。Das ist eine sehr wichtige Versammlung. (Tatoeba egg0073 Sudajaengi)
你覺得他的建議怎樣?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 de5 jian4 yi4 zen3 yang4 ?Was hältst du von seinem Vorschlag? (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
麥克今天下午的會議遲到了,這是常有的事。
mai4 ke4 jin1 tian1 xia4 wu3 de5 hui4 yi4 chi2/zhi4 dao4 le5 , zhe4/zhei4 shi4 chang2 you3 de5 shi4 。Wie es öfter der Fall ist, kam Mike für die Sitzung, heute Nachmittag, zu spät. (Tatoeba Martha Dejo)
你真笨去接受他的提議。
ni3 zhen1 ben4 qu4 jie1 shou4 ta1 de5 ti2 yi4 。Es war dumm von dir, sein Angebot anzunehmen. (Tatoeba Martha studybrick_samuel)
你和我其中一個要出席這次的會議。
ni3 he2/he4/huo2 wo3 qi2 zhong1/zhong4 yi1 ge4 yao4 chu1 席 zhe4/zhei4 ci4 de5 hui4 yi4 。Either you or I must attend the meeting. (Tatoeba nickyeow CK)
老師建議我讀莎士比亞。
lao3 shi1 jian4 yi4 wo3 du2 sha1 shi4 bi4 ya4 。Mein Lehrer empfiehlt mir Shakespeare zu lesen. (Tatoeba cherylting yunyo)
會議是在這裏舉行的。
hui4 yi4 shi4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ju3 hang2/xing2 de5 。Das Treffen fand hier statt. (Tatoeba nickyeow Dokuyaku)
有人還有什麼建議嗎?
you3 ren2 hai2/huan2 you3 shi2 me5 jian4 yi4 ma5 ?Does anyone else have any advice? (Tatoeba cienias CK)
我建議她去乘早車。
wo3 jian4 yi4 ta1 qu4 cheng2/sheng4 zao3 che1 。Ich riet ihr, den Morgenzug zu nehmen. (Tatoeba nickyeow jakov)
你的建議似乎是合理的。
ni3 de5 jian4 yi4 si4 乎 shi4 he2 li3 de5 。Your suggestion seems reasonable. (Tatoeba Martha CK)
我將出席這個會議。
wo3 jiang1/jiang4 chu1 席 zhe4/zhei4 ge4 hui4 yi4 。I'm going to attend the meeting. (Tatoeba Martha CK)
我提議我們在那裏再待一天。
wo3 ti2 yi4 wo3 men5 zai4 na4/nei4 li3 zai4 dai1 yi1 tian1 。I suggested that we should stay there another day. (Tatoeba nickyeow CK)
我的房間很舒適,即使它小了一點。
wo3 de5 fang2 jian1 hen3 shu1 di4/shi4 , ji2 shi3/shi4 ta1/tuo2 xiao3 le5 yi1 dian3 。My room is comfortable, if it is a little small. (Tatoeba Martha)
我不覺得她適合做這份工作。
wo3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 di4/shi4 he2 zuo4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。I don't think she is fit for the job. (Tatoeba nickyeow CK)
請在空格上填上適當的字詞。
qing3 zai4 kong1/kong4 ge2 shang4 tian2 shang4 di4/shi4 dang1/dang4 de5 zi4 ci2 。Fill in the blanks with suitable words. (Tatoeba nickyeow Zifre)
這件大衣十分適合你。
zhe4/zhei4 jian4 da4 yi1 shi2 fen1 di4/shi4 he2 ni3 。This coat fits you perfectly. (Tatoeba Martha CK)
這很適合我。
zhe4/zhei4 hen3 di4/shi4 he2 wo3 。Das passt mir gut. (Tatoeba egg0073 Tamy)
我不太適應在這間公司工作。
wo3 bu4 tai4 di4/shi4 ying1/ying4 zai4 zhe4/zhei4 jian1 gong1 si1 gong1 zuo4 。I felt like a fish out of water at this firm. (Tatoeba nickyeow)
適度運動對身體健康是必要的。
di4/shi4 du4 yun4 dong4 dui4 shen1 ti3 jian4 kang1 shi4 bi4 yao4 de5 。Eine mäßige Übung ist notwendig für eine gute Gesundheit. (Tatoeba Martha Esperantostern)
我覺得這張床相當地舒適。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 zhang1 chuang2 xiang1/xiang4 dang1/dang4 de4/di4 shu1 di4/shi4 。Ich fand das Bett recht bequem. (Tatoeba Martha samueldora)
這些玩具適合女生。
zhe4/zhei4 xie1 wan2/wan4 ju4 di4/shi4 he2 nü3/ru3 sheng1 。Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet. (Tatoeba Martha Dejo)
這是一張舒適的椅子。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 zhang1 shu1 di4/shi4 de5 yi3 zi5 。Das ist ein bequemer Stuhl. (Tatoeba Martha Manfredo)
在海外長大的日本孩子雖然能說流利的日文,但他們回國讀書的時候,有時也會覺得難以適應新環境。
zai4 hai3 wai4 chang2/zhang3 da4 de5 ri4 ben3 hai2 zi5 sui1 ran2 neng2 shuo1 liu2 li4 de5 ri4 wen2 , dan4 ta1 men5 hui2 guo2 du2 shu1 de5 shi2 hou4 , you3 shi2 ye3 hui4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 nan2/nan4 yi3 di4/shi4 ying1/ying4 xin1 huan2 jing4 。Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya)
在這個房間裡我覺得很舒適。
zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 li3 wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 hen3 shu1 di4/shi4 。Ich fühle mich wohl in diesem Zimmer. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
他們四處找來找去,但就是找不到合適的地方。
ta1 men5 si4 chu4 zhao3 lai2 zhao3 qu4 , dan4 jiu4 shi4 zhao3 bu4 dao4 he2 di4/shi4 de5 de4/di4 fang1 。After searching and asking around, they still couldn't find a suitable place. They went along and along, but they couldn't seem to find just the right place. (Tatoeba nickyeow weihaiping)
我不能讓自己適應這裡的氣候。
wo3 bu4 neng2 rang4 zi4 ji3 di4/shi4 ying1/ying4 zhe4/zhei4 li3 de5 qi4 hou4 。I can't adjust myself to the climate here. (Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed)
我的房間面向南邊,陽光充足非常舒適。
wo3 de5 fang2 jian1 mian4 xiang4 nan2 bian1 , yang2 guang1 chong1 zu3 fei1 chang2 shu1 di4/shi4 。Mein Zimmer ist nach Süden ausgerichtet, weswegen es sonnig und sehr gemütlich ist. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
湯姆看來有點不適。
tang1 mu3 kan4 lai2 you3 dian3 bu4 di4/shi4 。Tom looks a bit sick. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她生活得很舒適。
ta1 sheng1 huo2 de2/de5/dei3 hen3 shu1 di4/shi4 。She lives in comfort. (Tatoeba nickyeow CM)
無論外面多麼寒冷,房間始終既舒適又溫暖。
wu2 lun4 wai4 mian4 duo1 me5 han2 leng3 , fang2 jian1 shi3 zhong1 ji4 shu1 di4/shi4 you4 wen1 nuan3 。Egal wie kalt es draußen ist, die Zimmer sind angenehm beheizt. (Tatoeba nickyeow Nachtiris)
我們買了張舒適的扶手椅。
wo3 men5 mai3 le5 zhang1 shu1 di4/shi4 de5 fu2 shou3 yi3 。Wir haben uns einen neuen, bequemen Sessel gekauft. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
那本小說不適合兒童。
na4/nei4 ben3 xiao3 shuo1 bu4 di4/shi4 he2 er2/er5 tong2 。That novel isn't for children. (Tatoeba Martha CK)
他們在不合適的時間來了。
ta1 men5 zai4 bu4 he2 di4/shi4 de5 shi2 jian1 lai2 le5 。They came at an inconvenient time. (Tatoeba nickyeow CK)
他住在一個舒適的小房子裡。
ta1 zhu4 zai4 yi1 ge4 shu1 di4/shi4 de5 xiao3 fang2 zi5 li3 。He lives in a cozy little house. (Tatoeba Martha CK)
你很適合這份工作。
ni3 hen3 di4/shi4 he2 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。You are suitable for the job. (Tatoeba Martha CK)
月球不是一個適合居住的地方。
yue4 qiu2 bu4 shi4 yi1 ge4 di4/shi4 he2 ju1 zhu4 de5 de4/di4 fang1 。The moon is not a good place to live on. (Tatoeba Martha)
你是最適合做這份工作的人。
ni3 shi4 zui4 di4/shi4 he2 zuo4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 de5 ren2 。Du bist der beste Mann für den Job. (Tatoeba Martha Haehnchenpaella)
如果你是第一次到外國生活的話,加拿大會很適合你。
ru2 guo3 ni3 shi4 di4 yi1 ci4 dao4 wai4 guo2 sheng1 huo2 de5 hua4 , jia1 na2 da4 hui4 hen3 di4/shi4 he2 ni3 。Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. (Tatoeba nickyeow Objectivesea)
他努力工作為了讓他的家人可以過舒適的生活。
ta1 nu3 li4 gong1 zuo4 wei2/wei4 le5 rang4 ta1 de5 jia1 ren2 ke3/ke4 yi3 guo4 shu1 di4/shi4 de5 sheng1 huo2 。He worked hard in order that his family might live in comfort. (Tatoeba Martha)
他在適應新的生活方式上有問題。
ta1 zai4 di4/shi4 ying1/ying4 xin1 de5 sheng1 huo2 fang1 shi4 shang4 you3 wen4 ti2 。He has the problem of adapting to a new way of life. (Tatoeba Martha)
他的薪金很高,所以生活也過得很舒適。
ta1 de5 xin1 jin1 hen3 gao1 , suo3 yi3 sheng1 huo2 ye3 guo4 de2/de5/dei3 hen3 shu1 di4/shi4 。His high salary enabled him to live in comfort. (Tatoeba nickyeow CM)
此輸入法也適用於這個版本。
ci3 shu1 ru4 fa3 ye3 di4/shi4 yong4 yu2 zhe4/zhei4 ge4 ban3 ben3 。The input method also works with this version. (Tatoeba Martha Swift)
你很快會適應在宿舍的生活的。
ni3 hen3 kuai4 hui4 di4/shi4 ying1/ying4 zai4 su4/xiu4 she3 de5 sheng1 huo2 de5 。Du wirst dich recht schnell an das Leben im Studentenheim gewöhnen. (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
她一直都適應新環境。
ta1 yi1 zhi2 dou1/du1 di4/shi4 ying1/ying4 xin1 huan2 jing4 。Sie passte sich immer an die neue Umgebung an. (Tatoeba hkfreddy xtofu80)

Analekte 論語 里仁

Text

子曰: 里仁為美。擇不處仁,焉得知?

子曰: 不仁者不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁。

子曰: 唯仁者能好人,能惡人。

子曰: 苟志於仁矣,無惡也。

子曰: 富與貴是人之所欲也,不以其道得之,不處也;貧與賤是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,

造次必於是,顛沛必於是。

子曰: 我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見力不足者。蓋

有之矣,我未之見也。

子曰: 人之過也,各於其黨。觀過,斯知仁矣。

子曰: 朝聞道,夕死可矣。

子曰: 士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。

子曰: 君子之於天下也,無適也,無莫也,義之與比。


Richard Wilhelm

Der Meister sprach: »Gute Menschen machen die Schönheit eines Platzes aus. Wer die Wahl hat und nicht unter guten Menschen wohnen bleibt, wie kann der wirklich weise (genannt) werden?«

Der Meister sprach: »Ohne Sittlichkeit kann man nicht dauernde Bedrängnis ertragen, noch kann man langen Wohlstand ertragen. Der Sittliche findet in der Sittlichkeit Frieden, der Weise achtet die Sittlichkeit für Gewinn.«

Der Meister sprach: »Nur der Sittliche kann lieben und hassen.«

Der Meister sprach: »Wenn der Wille auf die Sittlichkeit gerichtet ist, so gibt es kein Böses.«

Der Meister sprach: »Reichtum und Ehre sind es, was die Menschen wünschen; aber wenn sie einem unverdient zuteil werden, so soll man sie nicht festhalten. Armut und Niedrigkeit sind es, was die Menschen hassen; aber wenn sie einem unverdient zuteil werden, so soll man sie nicht loszuwerden suchen. Ein Edler, der von der Sittlichkeit läßt, entspricht nicht dem Begriff (des Edlen). Der Edle übertritt nicht während der Dauer einer Mahlzeit die (Gesetze der) Sittlichkeit. In Drang und Hitze bleibt er unentwegt dabei, in Sturm und Gefahr bleibt er unentwegt dabei.«

Der Meister sprach: »Ich habe noch niemand gesehen, der das Sittliche hebt und das Unsittliche haßt. Wer das Sittliche hebt, dem geht nichts darüber. Wer das Unsittliche haßt, dessen Sittlichkeit ist so stark, daß nichts Unsittliches seiner Person sich nahen kann. Wenn einer einen Tag lang seine ganze Kraft an das Sittliche setzen will: ich habe noch keinen gesehen, dessen Kraft dazu nicht ausreichte. Vielleicht gibt es auch solche, aber ich habe noch keinen gesehen.«

Der Meister sprach: »Die Überschreitungen eines jeden Menschen entsprechen seiner Wesensart. Dadurch, daß man seine Überschreitungen sieht, kann man einen Menschen erkennen.«

Der Meister sprach: »In der Frühe die Wahrheit vernehmen und des Abends sterben: das ist nicht schlimm.«

Der Meister sprach: »Der Gebildete richtet sein Streben auf die Wahrheit; wenn einer aber sich schlechter Kleider und schlechter Nahrung schämt, der ist noch nicht reif, um mitzureden.«

Der Meister sprach: »Der Edle hat für nichts auf der Welt eine unbedingte Voreingenommenheit oder eine unbedingte Abneigung. Das Rechte allein ist es, auf dessen Seite er steht.«

James Legge

The Master said, "It is virtuous manners which constitute the excellence of a neighborhood. If a man in selecting a residence, do not fix on one where such prevail, how can he be wise?"

The Master said, "Those who are without virtue cannot abide long either in a condition of poverty and hardship, or in a condition of enjoyment. The virtuous rest in virtue; the wise desire virtue."

The Master said, "It is only thevirtuous man, who can love, or who can hate, others."

The Master said, "If the will be set on virtue, there will be no practice of wickedness."

The Master said, "Riches and honors are what men desire. If it cannot be obtained in the proper way, they should not be held. Poverty and meanness are what men dislike. If it cannot be avoided in the proper way, they should not be avoided. If a superior man abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name? The superior man does not, even for the space of a single meal, act contrary to virtue. In moments of haste, he cleaves to it. In seasons of danger, he cleaves to it."

The Master said, "I have not seen a person who loved virtue, or one who hated what was not virtuous. He who loved virtue, would esteem nothing above it. He who hated what is not virtuous, would practice virtue in such a way that he would not allow anything that is not virtuous to approach his person. Is any one able for one day to apply his strength to virtue? I have not seen the case in which his strength would be insufficient. Should there possibly be any such case, I have not seen it."

The Master said, "The faults of men are characteristic of the class to which they belong. By observing a man's faults, it may be known that he is virtuous."

The Master said, "If a man in the morning hear the right way, he may die in the evening without regret."

The Master said, "A scholar, whose mind is set on truth, and who is ashamed of bad clothes and bad food, is not fit to be discoursed with."

The Master said, "The superior man, in the world, does not set his mind either for anything, or against anything; what is right he will follow."

秦朝

商业
秦朝自商鞅变法推行“重农抑商”后,严格限制商业的发展,主要措施有:在集市收取高额的市场租金;在主要道路关卡收取高额的关税;对商人编商籍(类似今天的工商登记);若商人破产则将被收编为国家苦役。这些措施实施后,使得商人的可预期利润远低于农户,于是自由商人自行消亡[42]。然而随着农业和手工业的发展,秦朝商业也开始活跃起来,而且秦始皇对大商人就比较尊重。如乌氏倮以买卖畜牧起家,马牛数量之多要用山谷来计量。他曾经以丝绸等珍奇物品赠献给戎王(部落酋长),获得十倍的酬偿。秦始皇也封他为君。巴地寡妇清维护先人经营的丹砂而致富,秦始皇帝因她是贞妇以客相待。为她修筑“女怀清台”。这些作法实际鼓励商业的发展。同时,秦始皇统一货币、统一度量衡及水陆交通建设,也为商业的发展创造了条件[54][42]。盐铁部分,主要由官府经营盐、铁的开采和贩卖,民间商人不得从事此类行业[42]。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.