< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen


Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
shang3(traditionelle Schreibweise von 赏), etwas gnädig überreichen, belobigen, belohnen, Geschenk, bewundern
ji4(traditionelle Schreibweise von 济), übersetzen, einen Fluß überqueren, helfen, unterstützen, hilfreich, nützlich, von Nutzem, bedürfnislos, einfach, Ji
he4(traditionelle Schreibweise von 鹤), Fluggerät, Fluggestell (Bühnentechnik, Teil des Flugwerks), Kran, Krane, Kranich
di2(traditionelle Schreibweise von 敌), Feind, feindlich, bekämpfen, gleichkommen

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
我有
wo3 you3ich habe
馬匹
ma3 pi3(traditionelle Schreibweise von 马匹), Pferd
文教
wen2 jiao4Bildung und Kultur
十位
shi2 wei4Zehnerstelle
顾问
gu4 wen4Mentor, Ratgeber, Berater, Beratung
任何
ren4 he2beliebig, irgendein, jede, jeder, jeder andere, was immer, welche
何人
he2 ren2das, der
任何人
ren4 he2 ren2irgendjemand, irgendeiner
淳于
chun2 yu2Chunyu
非议
fei1 yi4vorwerfen, tadeln
法令
fa3 ling4Erlass
恐怕
kong3 pa4etwa, vielleicht, befürchten, dass
扰乱
rao3 luan4Störung, durcheinander bringen,verwirren, irritieren, stören
政治性
zheng4 zhi4 xing4politischer Charakter, politische Natur, politisch
留医
liu2 yi1zur weiteren Beobachtung im Krankenhaus bleiben
医药
yi1 yao4Medikament, Medizin und Pharmakologie
大怒
dai4 nu4wüten, wütend werden, in Wut geraten
由此可见
you2 ci3 ke3 jian4daher ist es ersichtlich, daß ..

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
君有至德之言三,天必三賞君
jun1 you3 zhi4 de2 zhi1 yan2 san1 , tian1 bi4 san1 賞 jun1Ich habe von Eurer Hoheit hienieden drei Worte höchster Güte gehört, da wird der Himmel Eure Hoheit sicher dreifach belohnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
還,乃賞軍率武人於朝
hai2/huan2 , nai3 賞 jun1 lü4/shuai4 wu3 ren2 yu2 chao2/zhao1Nach seiner Rückkehr verleiht er Auszeichnungen an die Heerführer und die übrigen Offiziere im Schloßhof. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
今無道不義存,存者賞之也
jin1 wu2 dao4 bu4 yi4 cun2 , cun2 zhe3 賞 zhi1 ye3Läßt man nun die Ordnungswidrigen und Pflichtvergessenen gewähren, so liegt in diesem Gewährenlassen eine Belohnung. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
罪殺不辜,慶賞不當
zui4 sha1 bu4 gu1 , qing4 賞 bu4 dang1/dang4Er verurteilt die Unschuldigen zum Tod und belohnt und fördert die Unwürdigen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
還,乃賞公卿諸侯大夫於朝
hai2/huan2 , nai3 賞 gong1 qing1 zhu1 hou2 da4 fu2 yu2 chao2/zhao1Nach der Rückkehr verleiht er Auszeichnungen an die hohen Räte, die Fürsten und Räte im Schloßhof. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A振王北濟,又反振B公
A zhen4 wang2 bei3 ji4 , you4 fan3 zhen4 B gong1A rettete den König und brachte ihn ans nördliche Ufer. Darauf kehrte er zurück und rettete auch den Herzog B. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故兵入於敵之境,則民知所庇矣,黔首知不死矣。
gu4 bing1 ru4 yu2 敵 zhi1 jing4 , ze2 min2 zhi1 suo3 庇 yi3 , qian2 shou3 zhi1 bu4 si3 yi3 。Darum, wenn die Heere in feindliche Länder eindringen, so sollen die Bürger wissen, daß sie Schutz genießen, und die Volksmassen wissen, daß sie nicht getötet werden sollen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故上失其道則邊侵於敵
gu4 shang4 shi1 qi2 dao4 ze2 bian1 侵 yu2 敵So auch im umgekehrten Falle. Wenn der Herrscher von seinem Wege abweicht, so werden seine Grenzen von den Feinden erobert. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
早朝晏罷,以告制兵者
zao3 chao2/zhao1 yan4 ba4 , yi3 gao4 zhi4 bing1 zhe3Frühmorgens versammelt man den Hof und geht erst in später Nacht auseinander, um die Vertreter des Krieges zu überzeugen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
還,乃賞死事,恤孤寡。
hai2/huan2 , nai3 賞 si3 shi4 , xu4 gu1 gua3 。Nach der Heimkehr belohnt er die Dienste der Abgeschiedenen, indem er sich ihrer Witwen und Waisen annimmt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
敵皆以走為利,則刃無與接。
敵 jie1 yi3 zou3 wei2/wei4 li4 , ze2 ren4 wu2 yu3 jie1 。Wenn die Feinde alle ihren Vorteil in der Flucht erblicken, so braucht man keine Klinge mit ihnen zu kreuzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
若此則敵胡足勝矣?
ruo4 ci3 ze2 敵 hu2 zu3 sheng4 yi3 ?Wenn es sich also verhält, wie sollte dann der Feind imstande sein zu siegen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
義則敵孤獨
yi4 ze2 敵 gu1 du2Durch die Gerechtigkeit wird der Gegner vereinsamt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡敵人之來也,以求利也。今來而得死,且以走為利。敵皆以走為利,則刃無與接。
fan2 敵 ren2 zhi1 lai2 ye3 , yi3 qiu2 li4 ye3 。 jin1 lai2 er2 de2/de5/dei3 si3 , qie3 yi3 zou3 wei2/wei4 li4 。敵 jie1 yi3 zou3 wei2/wei4 li4 , ze2 ren4 wu2 yu3 jie1 。Daß ein Feind herankommt, kommt daher, daß er darin seinen Vorteil sieht. Wenn er nun getötet wird, sowie er kommt, so sieht er seinen Vorteil darin, zu entfliehen. Wenn die Feinde alle ihren Vorteil in der Flucht erblicken, so braucht man keine Klinge mit ihnen zu kreuzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
三軍一心則令可使無敵矣
san1 jun1 yi1 xin1 ze2 ling4 ke3/ke4 shi3/shi4 wu2 敵 yi3Wenn die ganzen Heere eine Gesinnung durchdringt, so finden die Befehle keinen Widerstand. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故敵得生於我,則我得死於敵;敵得死於我,則我得生於敵。
gu4 敵 de2/de5/dei3 sheng1 yu2 wo3 , ze2 wo3 de2/de5/dei3 si3 yu2 敵;敵 de2/de5/dei3 si3 yu2 wo3 , ze2 wo3 de2/de5/dei3 sheng1 yu2 敵。Wenn der Feind durch mich sein Leben findet, so finde ich durch den Feind meinen Tod. Wenn der Feind durch mich seinen Tod findet, so finde ich durch den Feind mein Leben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡敵人之來也,以求利也。
fan2 敵 ren2 zhi1 lai2 ye3 , yi3 qiu2 li4 ye3 。Daß ein Feind herankommt, kommt daher, daß er darin seinen Vorteil sieht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
令能無敵者,其兵之於天下也亦無敵矣。
ling4 neng2 wu2 敵 zhe3 , qi2 bing1 zhi1 yu2 tian1 xia4 ye3 yi4 wu2 敵 yi3 。Wer es einzurichten weiß, daß seine Befehle auf keinen Widerstand stoßen, dessen Soldaten sind auf Erden unüberwindlich. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
和你這樣又聰明、又幽默、又漂亮的女孩共渡一晚,實在是一件賞心樂事。
he2/he4/huo2 ni3 zhe4/zhei4 yang4 you4 cong1 ming2 、 you4 you1 mo4 、 you4 piao1/piao3 liang4 de5 nü3/ru3 hai2 gong4 du4 yi1 wan3 , shi2 zai4 shi4 yi1 jian4 賞 xin1 le4/yue4 shi4 。Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
在江戶時代賞月的宴會非常受歡迎。
zai4 jiang1 hu4 shi2 dai4 賞 yue4 de5 yan4 hui4 fei1 chang2 shou4 歡 ying2 。In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. (Tatoeba Martha fcbond)
「賞面一起去喝杯咖啡嗎?」「真不好意思,我已經約了人了。」
「賞 mian4 yi1 qi3 qu4 he1 bei1 咖啡 ma5 ?」「 zhen1 bu4 hao3 yi4 si1 , wo3 yi3 jing4 yue1 le5 ren2 le5 。」"How about a cup of coffee?" "I'd like to, but I have a previous engagement." (Tatoeba nickyeow CK)
我不禁欣賞他的才華。
wo3 bu4 jin1/jin4 xin1 賞 ta1 de5 cai2 hua4 。I can't help admiring his talent. (Tatoeba Martha CK)
我欣賞好音樂。
wo3 xin1 賞 hao3 yin1 le4/yue4 。I appreciate good music. (Tatoeba Martha CK)
你覺得有多少人懂得欣賞音樂?
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 you3 duo1 shao3 ren2 dong3 de2/de5/dei3 xin1 賞 yin1 le4/yue4 ?How many people do you think have an ear for music? (Tatoeba nickyeow NekoKanjya)
我終於感到被賞識了。
wo3 zhong1 yu2 gan3 dao4 bei4 賞 zhi4 le5 。I finally feel appreciated. (Tatoeba jjbraam)
我欣賞你的無知。
wo3 xin1 賞 ni3 de5 wu2 zhi1 。I admire your ignorance. (Tatoeba Martha Fanki)
在湯姆欣賞我的新車的同時,一輛卡車撞了過來。
zai4 tang1 mu3 xin1 賞 wo3 de5 xin1 che1 de5 tong2 shi2 , yi1 liang4 ka3/qia3 che1 撞 le5 guo4 lai2 。Tom bewunderte gerade meinen neuen Wagen, als der Lastwagen dagegenkrachte. (Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen)
保險得利於經濟的改善。
bao3 xian3 de2/de5/dei3 li4 yu2 jing4 ji4 de5 gai3 shan3/shan4 。Die Versicherung profitierte von der Konjunkturerholung. (Tatoeba Martha cost)
日本正面臨著嚴重的經濟問題。
ri4 ben3 zheng4 mian4 lin2 zhao1/zhu4/zhuo2 yan2 chong2/zhong4 de5 jing4 ji4 wen4 ti2 。Japan is confronted with severe economic problems. (Tatoeba Martha CM)
他在大學讀經濟學。
ta1 zai4 da4 xue2 du2 jing4 ji4 xue2 。He studies economics at university. (Tatoeba Martha csmjj)
他是經濟學的專家。
ta1 shi4 jing4 ji4 xue2 de5 zhuan1 jia1 。Er ist eine Koryphäe in den Wirtschaftswissenschaften. (Tatoeba enzubii xtofu80)
您怎樣看日本的經濟呢?
nin2 zen3 yang4 kan4 ri4 ben3 de5 jing4 ji4 ne5 ?What do you think of Japan's economy? (Tatoeba cienias alec)
很多經濟學家都不知道這點。
hen3 duo1 jing4 ji4 xue2 jia1 dou1/du1 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 dian3 。Many economists are ignorant of that fact. (Tatoeba nickyeow CK)
能把經濟管好的政府不多。
neng2 ba3 jing4 ji4 guan3/guan5 hao3 de5 zheng4 fu3 bu4 duo1 。Few governments can manage the economy successfully. (Tatoeba cienias)
小車比大車經濟。
xiao3 che1 bi4 da4 che1 jing4 ji4 。A small car is more economical than a large one. (Tatoeba nickyeow Nero)
我專攻經濟學。
wo3 zhuan1 gong1 jing4 ji4 xue2 。Ich studiere Wirtschaftswissenschaft als Hauptfach. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
她一個敵人也沒有。
ta1 yi1 ge4 敵 ren2 ye3 mei2/mo4 you3 。Sie hat überhaupt keine Feinde. (Tatoeba nickyeow tatomeimei)
我們戰勝了敵人。
wo3 men5 zhan4 sheng4 le5 敵 ren2 。Wir bezwangen den Feind. (Tatoeba Martha Hans_Adler)
不共戴天的敵人是不朽的朋友。
bu4 gong4 dai4 tian1 de5 敵 ren2 shi4 bu4 xiu3 de5 peng2 you3 。Mortal enemies are immortal friends. (Tatoeba Martha saeb)
只會說好聽話的朋友,是你最可怕的敵人.
zhi3 hui4 shuo1 hao3 ting1 hua4 de5 peng2 you3 , shi4 ni3 zui4 ke3/ke4 pa4 de5 敵 ren2 .Ein Freund, der dir schmeichelt, ist dein ärgster Feind. (Tatoeba holger_reinherzen Pfirsichbaeumchen)
酒是敵人。
jiu3 shi4 敵 ren2 。Alcohol is the enemy. (Tatoeba ken123ben123 AlanF_US)
我知道誰是我的敵人。
wo3 zhi1 dao4 shei2 shi4 wo3 de5 敵 ren2 。Ich weiß, wer mein Feind ist. Ich kenne meinen Feind. (Tatoeba cherylting qdii Pfirsichbaeumchen)
勿懼虎為敵,唯懼豕為友。
wu4 ju4 hu1/hu3 wei2/wei4 敵, wei2/wei3 ju4 shi3 wei2/wei4 you3 。Fürchte keine Tiger als Feinde; fürchte Schweine als Freunde. (Tatoeba shanghainese Zaghawa)
他們是仇敵。
ta1 men5 shi4 仇敵。They are bitter enemies. (Tatoeba Martha CK)
敵人在夜間攻擊了我們。
敵 ren2 zai4 ye4 jian1 gong1 ji1 le5 wo3 men5 。The enemy attacked us at night. (Tatoeba Martha CK)
他後悔對敵人出賣了他的國家。
ta1 hou4 hui3 dui4 敵 ren2 chu1 mai4 le5 ta1 de5 guo2 jia1 。Er bereute, sein Land an den Feind verkauft zu haben. (Tatoeba Martha xtofu80)
我們要罷工的理由是因為公司沒有改善我們的工資。
wo3 men5 yao4 ba4 gong1 de5 li3 you2 shi4 yin1 wei2/wei4 gong1 si1 mei2/mo4 you3 gai3 shan3/shan4 wo3 men5 de5 gong1 zi1 。Wir streiken deshalb, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. (Tatoeba Martha TomSFox)
我們之所以罷工是因為公司沒有改善我們的工資。
wo3 men5 zhi1 suo3 yi3 ba4 gong1 shi4 yin1 wei2/wei4 gong1 si1 mei2/mo4 you3 gai3 shan3/shan4 wo3 men5 de5 gong1 zi1 。Wir streiken, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. (Tatoeba Martha TomSFox)
「他們又要罷工了嗎?」「恐怕是的。」
「 ta1 men5 you4 yao4 ba4 gong1 le5 ma5 ?」「 kong3 pa4 shi4 de5 。」"Will they go on strike again?" "I'm afraid so." (Tatoeba nickyeow CK)
我們在罷工。
wo3 men5 zai4 ba4 gong1 。Wir streiken. (Tatoeba xjjAstrus dispy)
我們罷工是因為公司沒有改善我們的工資。
wo3 men5 ba4 gong1 shi4 yin1 wei2/wei4 gong1 si1 mei2/mo4 you3 gai3 shan3/shan4 wo3 men5 de5 gong1 zi1 。Wir streiken deshalb, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. Wir streiken, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. (Tatoeba egg0073 TomSFox)

Yi Jing 易經 中孚 Zhong Fu Innere Wahrheit

Text

初九:虞吉,有它不燕。
九二:鳴鶴在陰,其子和之,我有好爵,吾與爾靡之。
六三:得敵,或鼓或罷,或泣或歌。
六四:月幾望,馬匹亡,无咎。
九五:有孚攣如,无咎。
上九:翰音登于天,貞凶。


Richard Wilhelm

Anfangs eine Neun bedeutet: Bereitsein bringt Heil. Sind Hintergedanken da, so ist das beunruhigend.

Neun auf zweitem Platz bedeutet: Ein rufender Kranich im Schatten. Sein Junges antwortet ihm. Ich habe einen guten Becher. Ich will ihn mit dir teilen.

Sechs auf drittem Platz bedeutet: Er findet einen Genossen, bald trommelt er, bald hört er auf. Bald schluchzt er, bald singt er.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Der Mond, der beinahe voll ist. Das Gespannpferd geht verloren. Kein Makel.

Neun auf fünftem Platz bedeutet: Er besitzt Wahrheit, die verkettet. Kein Makel.

Oben eine Neun bedeutet: Hahnenruf, der zum Himmel dringt. Beharrlichkeit bringt Unheil.

James Legge

The first NINE, undivided, shows its subject resting (in himself). There will be good fortune. If he sought to any other, he would not find rest.

The second NINE, undivided, shows its subjectthe crane crying out in her hidden retirement, and her young ones responding to her. (It is as if it were said), 'I have a cup of good spirits,' (and the response were), 'I will partake of it with you.'

The third SIX, divided, shows its subject having met with his mate. Now he beats his drum, and now he leaves off. Now he weeps, and now he sings.

The fourth SIX, divided, shows its subjectthe moon nearly full, anda horse (in a chariot) whose fellow disappears. There will be no error.

The fifth NINE, undivided, shows its subject perfectly sincere, and linking (others) to him in closest union. There will be no error.

The topmost NINE, undivided, shows its subject in chanticleer (trying to) mount to heaven. Even with firm correctness there will be evil.

秦朝

文教思想方面,秦始皇兼用儒生与法吏,禄养七十位博士,已备顾问。但秦始皇不许任何人批评他的政治措施。前213年,博士淳于越向他建议恢复封国制,遭到李斯反对。李斯还认为儒生非议朝廷法令,恐怕会扰乱人心,所以进一步要求烧毁政治性书籍[f],只留医药、吏书、卜筮与种树等书,史称“焚书”。秦始皇有请方士于海外求神仙与长生不老,但都未果。隔年,由于方士侯生与卢生二人批评秦始皇的行为,而后逃去。秦始皇大怒,审问咸阳所有儒生(秦朝儒生大多兼方士),但都不愿承罪,于是都被活埋,史称“坑儒”。由此可见,晚年的秦始皇想藉焚书坑儒来加强思想的控制[10]。


Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.