< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
tiao2Artikel, Posten, Leiste, Ordnung, Reihenfolge, Streifen, Zweig, Rute, ZEW für längliche Gegenstände
si46. Tier im chin. Tierkreis - Schlange <astrol>, 6. der 12 Erdenzweige (Erdstämme), Jahr der Schlange, Schlangenjahre, Si, 9 bis 11 Uhr vormittags, Südost
er2(traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn
liang2Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke, Dachbalken, Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang
dian3Standardwerk, Kanon

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
国家元首
guo2 jia1 yuan2 shou3Staatsoberhaupt
西欧国家
xi1 ou1 guo2 jia1westeuropäische Länder
图号
tu2 hao4Zeichnungsnummer
黑市
hei1 shi4Schwarzmarkt
八成
ba1 cheng5zum größten Teil, höchstwahrscheinlich
公差
gong1 cha1Geschäftsreise (gongchai), Toleranz
再买
zai4 mai3später kaufen, wieder kaufen (in der Zukunft)
一见之下
yi1 jian4 zhi1 xia4auf den ersten Blick
入冬
ru4 dong1Wintereinbruch
法学家
fa3 xue2 jia1Jurist
公主
gong1 zhu3Prinzessin, Königstochter
哥哥姐姐
ge1 ge5 jie3 jie3ältere Geschwister
自由化
zi4 you2 hua4Liberalisierung
亲身
qin1 shen1persönlich, Personal..., sich
主页
zhu3 ye4Homepage
五谷
wu3 gu3die fünf Getreidearten
八分之一
ba1 fen1 zhi1 yi1achtel
为首
wei2 shou3Fuß, Chef, Kopf
什長
shi2 zhang3Führer von zehn Mann, Gefreiter

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
你家有几口人
ni3 jia1 you3 ji3 kou3 ren2Wie viele Mitglieder hat deine Familie?
梁丘左丘 东门西门
liang2 qiu1 zuo3 qiu1 dong1 men2 xi1 men2(Hundert Familiennamen)
井井有条
jing3 jing3 you3 tiao2(Wiktionary en)
这条太小了
zhe4/zhei4 tiao2 tai4 xiao3 le5Dieses ist zu klein.
一共约有十二个人。
yi1 gong4 yue1 you3 shi2 er4 ge4 ren2 。7 Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
一共五十三块钱
yi1 gong4 wu3 shi2 san1 kuai4 qian2Zusammen macht es 53 Yuan.
我的兒子是士兵。
wo3 de5 er2/er5 zi5 shi4 shi4 bing1 。My sons are soldiers. Tatoeba zvzuibqx CM
那是我兒子。
na4/nei4 shi4 wo3 er2/er5 zi5 。Das ist mein Sohn. Tatoeba egg0073 Amastan
他有一個女兒。
ta1 you3 yi1 ge4 nü3/ru3 er2/er5 。Er hatte eine Tochter. Tatoeba nickyeow MUIRIEL
我是AlanTate,TerryTate的兒子。
wo3 shi4 AlanTate,TerryTate de5 er2/er5 zi5 。I'm Alan Tate, Terry Tate's son. Tatoeba Martha CN
你是她的女兒。
ni3 shi4 ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 。Ihr seid ihre Töchter. Tatoeba Martha MUIRIEL
Luke,我是你的兒子。
Luke, wo3 shi4 ni3 de5 er2/er5 zi5 。Luke, ich bin dein Sohn! Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen

Lückentexte

Das Buch der Riten

Kü Li Einzelsitten (Teil 1):Übersetzung Richard Wilhelm/James Legge
---Hence, the ruler bows forward to his cross-board to (an old man of) yellow hair;
下 Hochadel 位he dismounts (and walks on foot) past the places of his high nobles (in the audience court).
入国 不 gallopierenHe does not gallop the horses of his carriage in the capital;
入 ein Dorf soll er sich verbeugenand should bow forward on entering a village.
Ruft ein Befehl des Fürsten, selbst durch ein einfachen 人, 大 Offizier oder gewöhnlicher Offizer muss ihn 自 treffenWhen called by the ruler's order, though through a man of low rank, a great officer, or (other) officer, must meet him in person.
Trägt man Rüstung, 不 verbeugenA man in armour does not bow,
为其 salutiert, aber es ist ein zurückhaltender Grußhe makes an obeisance indeed, but it is a restrained obeisance.
Fährt der 车 des Herrschers bei seiner Beerdigung, bleibt 左 freiWhen the carriage of a deceased ruler is following at his interment, the place on the left should be vacant.
Fährt man Fürsten 之 车, wagt man 不, 左 frei zu lassenWhen (any of his ministers on other occasions) are riding in (any of) the ruler's carriages, they do not presume to leave the seat on the left vacant,
左 muss sich verbeugenbut he who occupies it should bend forward to the cross-board.
Ein Fahrer mit einer Frau im Wagen streckt seine 左手 nach vorne, seine rechte 手 nach hintenA charioteer driving a woman should keep his left hand advanced (with the reins in it), and his right hand behind him.
Fährt man einen 国-Fürsten, dann streckt man die rechte 手 nach vorne, die 左手 nach hinten und läßt den Kopf gesenktWhen driving the ruler of a state, (the charioteer) should have his right hand advanced, with the left kept behind and the head bent down.
Ein 国-Fürst 不 fährt einen ungewöhlichen 车The ruler of a state should not ride in a one-wheeled carriage.
Auf dem 车 soll man 不 广 husten, 不 wild 指In his carriage one should not cough loudly, nor point with his hand in an irregular way.
立 schaut man 五 Raddrehungen weiterStanding (in his carriage) one should look (forward only) to the distance of five revolutions of the wheels.
Verbeugt man sich dann sieht man die Schwänze der 马Bending forward, he should (do so only till he) sees the tails of the horses.
Dreht man den Kopf, dann 不 über die Radnabe hinwegHe should not turn his head round beyond the (line of the) naves.
国中 以 das weiche Ende der Peitsche zum Lenken, ohne TempoIn the (streets of the) capital one should touch the horses gently with the brush-end of the switch. He should not urge them to their speed.
Die aufgewirbelte Erde soll 不 über die Wagenspur hinausfliegenThe dust should not fly beyond the ruts.
Der 国-Fürst 下 bei einem Opfer-牛, er verbeugt sich vor dem Ahnentempel.The ruler of a state should bend towards the cross-board when he meets a sacrificial victim, and dismount (in passing) the ancestral temple.
Ein 大 Offizier, ein 士, 下公门, er verbeugt sich vor den 马 des HerrschersA great officer or (other) officer should descend (when he comes to) the ruler's gate, and bend forward to the ruler's horses.
Fährt man mit des Herrschers 马, muss man seine Amtsroben tragen, die Peitsche halten und darf 不 wagen, den Riemen zu halten(A minister) riding in one of the ruler's carriages must wear his court robes. He should have the whip in the carriage with him, (but not use it). He should not presume to have the strap handed to him.
左 muss sich verbeugenIn his place on the left, he should bow forward to the cross-board.
Geht man mit des Herrschers 马, muss dies 中道 sein(An officer) walking the ruler's horses should do so in the middle of the road.
Wenn man 以 den Füßen über das Heu der Herrscher-马 trampelt, 有 Strafe verdientIt he trample on their forage, he should be punished,
Schaut man die Zähne der Herrscher-马 an, 有 Strafe verdientand also if he look at their teeth, (and go on to calculate their age).

Wikijunior: Sonnensystem/Erde

Wikijunior: Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
它 的 名字 是 woher kommen 的?Woher kommt ihr Name?
中文 NameChinesischer Name
Wenn 我们 an die Existenz der Menschheit denken、Wenn wir an die Existenz der Menschheit denken,
die immer mehr bewohnte 的 “大 Erde”,die immer mehr bewohnte "große Erde"
---nennen wir sie Erdkugel.
Aber der Name Erdkugel 只能 lässt 人 想到 大 Erde 为 一 Kugelform,Aber der Name Erdkugel läßt die Menschen nur daran denken, dass die große Erde die Form einer Kugel hat.
und 不能 lassen 人们 gewahrwerden, 大 Erde 是 一 Planet,und läßt die Menschen nicht gewahrwerden, dass die große Erde ein Planet ist.
Also genannt 之为 “Erdkugelplanet” 才 是 个 vergleichsweise wissenschaftliches 的 Konstrukt。Also wäre erst der Name "Erdkugelplanet" ein vergleichsweise wissenschaftliches Konstrukt.
在 Weltraumzeitalter,Im Weltraumzeitalter
muss man 不 eine 大力 aufwenden,um zu beweisen, dass Erde 的 Kugelform 了。muss man keine große Kraft aufwenden, um zu beweisen, dass die Erde eine Kugelform hat.
你 只 musst, ähnlich wie die Astronauten 一 Raumschiff 或 Space Shuttle benutzen,du musst nur, ähnlich wie die Astronauten ein Raumschiff oder ein Space Shuttle benutzen.
就 可以 很 einfach direkt aus dem Weltall 中 的 Erde betrachten。Dann kann man sehr einfach direkt aus dem Weltall die Erde betrachten.
它 实实在在 gewiss 是 一 kugelförmiger Planet。Sie ist wirklich ein kugelförmiger Planet.
Wenn 你 auf der Erdoberfläche stehst,Wenn du auf der Erdoberfläche stehst,
用 手 um Gestein anzufassen 时,und mit der Hand Gestein anfasst,
是 genauso wie 在 berühren 星,ist es genauso, wie wenn man einen anderen Himmelskörper berührt
Oberhalb 你 的 Kopf 是 天,Oberhalb deines Kopfes ist der Himmel,
Füße 下方 是 星,unter den Füßen ist ein Himmelskörper,
星 下方 又是 天。Unterhalb des Himmelskörpers ist wieder Himmel.
人们 nur 是 共同 Leben 在 Weltall 中 一个 小小 的 不 anhaltenden, kreisenden 的 Himmelskörper。Die Menschen haben nur ein gemeinsames Leben im Weltall auf einem kleinen, unaufhörlich im Weltall kreisenden Himmelskörper.
Wenn 你 dir 这 点时 klarmachst,Wenn du dir diesen Punkt klarmachst
有 welche Gedanken 呢?was für Gedanken hast du dann?

Bibel

Matthäusevangelium Kapitel 1

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
1.1 Abraham 的 Nachkommen, David 的 Geschlecht, Jesu Christi 的 Geschlecht:1.1 Buch des Geschlechts Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. 
1.2 Abraham 生 Isaak; Isaak 生 Jakob; Jakob 生 Juda und 他的 Brüder;1.2 Abraham zeugte Isaak; Isaak aber zeugte Jakob, Jakob aber zeugte Juda und seine Brüder; 
1.3 Juda von der Thamar 氏生 Phares und Zara; Phares 生 Esrom; Esrom 生 Asram;1.3 Juda aber zeugte Phares und Zara von der Thamar; Phares aber zeugte Esrom, Esrom aber zeugte Aram, 
1.4 Asram 生 Aminadab; Aminadab 生 Nahasson; Nahasson 生 Salmon;1.4 Aram aber zeugte Aminadab, Aminadab aber zeugte Nahasson, Nahasson aber zeugte Salmon, 
1.5 Salmon von der Rahab 氏生 Boas; Boas von der Ruth 氏生 Obed; Obed 生 Isai;1.5 Salmon aber zeugte Boas von der Rahab; Boas aber zeugte Obed von der Ruth; Obed aber zeugte Isai, 
1.6 Isai 生 David 王。 David von Uria 的 Weib 生 Salomon;1.6 Isai aber zeugte David, den König. David aber zeugte Salomon von der, die Urias Weib gewesen; 
1.7 Salomon 生 Roboam; Roboam 生 Abia; Abia 生 Asa;1.7 Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa, 
1.8 Asa 生 Josaphat; Josaphat 生 Joram; Joram 生 Osia;1.8 Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia, 
1.9 Osia 生 Joatham; Joatham 生 Achas; Achas 生 Ezekia;1.9 Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia, 
1.10 Ezekia 生 Manasse; Manasse 生 Amon; Amon 生 Josia;1.10 Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia, 
1.11 Als 百姓 weggeführt 到 Babylon 的时候, Josia 生 Jechonia und 他的 Brüder。1.11 Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon. 
1.12 Wegführung nach Babylon 之後,Jechonia 生 Salathiel;Salathiel 生 Zorobabel;1.12 Nach der Wegführung nach Babylon aber zeugte Jechonia Salathiel, Salathiel aber zeugte Zorobabel, 
1.13 Zorobabel 生 Abiud; Abiud 生 Eliakim; Eliakim 生 Asor;1.13 Zorobabel aber zeugte Abiud, Abiud aber zeugte Eliakim, Eliakim aber zeugte Asor, 
1.14 Asor 生 Zadok; Zadok 生 Achim; Achim 生 Eliud;1.14 Asor aber zeugte Zadok, Zadok aber zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud, 
1.15 Eliud 生 Eleasar; Eleasar 生 Matthan; Matthan 生 Jakob;1.15 Eliud aber zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Matthan, Matthan aber zeugte Jakob, 
1.16 Jakob 生 Joseph,就是 Maria 的 Mann。那 genannt Christus 的 Jesus 是 von Maria 生的。1.16 Jakob aber zeugte Joseph, den Mann der Maria, von welcher Jesus geboren wurde, der Christus genannt wird. 
1.17 这 Art,von Abraham 到 David 共有十四 Geschlechter; von David 到 Wegführung nach Babylon 的时候也有十四 Geschlechter; von der Wegführung nach Babylon 的时候到 Christus 又有十四 Geschlechter。1.17 So sind nun alle Geschlechter von Abraham bis auf David vierzehn Geschlechter, und von David bis zur Wegführung nach Babylon vierzehn Geschlechter, und von der Wegführung nach Babylon bis auf den Christus vierzehn Geschlechter. 

Wikipediaartikel


  • 共城城址 ist ein Denkmal in der Provinz Henan.
  • 梁朝, die Liang Dynastie, auch 南梁 genannt, bestand im 6. Jahrhundert n. Chr. Als ihr Nachfolger bezeichnete sich 西梁, die westliche Liang Dynastie.
  • In 小长梁 wurden paläolithische Steinwerkzeuge gefunden. 小长梁文化, die Xiaochangliang-Kultur ist nach diesem Ort benannt.


Beispiele aus der Chinesischen Geschichte
ZeitraumChina
- 3. Jtsd.Vorgeschichte
Altsteinzeit (Paläolithikum)
...
2,25 Mio.人字洞遗址
1,36 Mio.小长梁文化
800 000 - 400 000Homo Erectus: 北京人
...
马坝人 in 马坝镇
100 000Changyang-Mensch
100 000高家镇遗址
90 000 - 70 000丁村人 der 丁村文化 ausgegraben in der 丁村遗址
40 000丁田园洞人, ausgegraben in der 田园洞
35 000 - 26 000安图人, ausgegraben in der Nähe von 明月镇 in 安图县
大洞遗址
下王家遗址
...
Mittelsteinzeit (Mesolithikum)
10. Jtsd. - 3. Jtsd.Jungsteinzeit (Neolithikum)
...
6. Jtsd. - 5. Jtsd.北辛文化 ausgegraben in 北辛遗址 im 北辛村
5000 - 3700白羊村文化 mit 白羊村遗址
4000 - 3800三星村遗址
3200 - 1850Longshan-Kultur z.B in 丁公遗址 und 两城镇遗址
川口遗址
西寨遗址
古城寨城址
老城遗址
牛门洞遗址
古洞门遗址
付家门遗址
...
3. Jtsd. - 256 v. Chr.Frühe Dynastien
3. Jtsd. - 16. Jh. v. Chr.Xia, z.B mit dem Herrscher
16. Jh. - 11. Jh. v. Chr.Shang, z.B. mit 府城遗址, 吴城遗址, 牛头城址
天乙, 大乙
大丁 (太丁)
卜丙
Zhong Ren
大甲 (太甲, 子至)
Wo Ding
大庚 (太庚)
小甲 (子高)
大戊 (太戊)
Yong Ji
中丁
卜壬
He Dan Jia
且乙
且辛
Qiang Jia
且丁
南庚
Xiang Jia
Pan Geng
小辛
小乙
Wu Ding
且己
且庚
且甲
Lin Xin
Kang Ding
Wu Yi
文丁
Di Yi
Di Xin (König Zhou von Shang)
11. Jh. - 256 v. Chr.Zhou, z.B. mit 杨家村遗址, 共城城址
475 - 221 v. Chr.Zeit der Streitenden Reiche z.B. mit 可乐遗址, 南村城址, 城坝遗址
221 v. Chr. - 1912Kaiserzeit
221 - 207Qin-Dynastie mit Hauptstadt 西安市 (长安)
206 v. Chr - 220 n. Chr.Han-Dynastie, z.B. mit den Äranamen 後元, unterbrochen von der Xin-Dynastie (9 - 23 n.Chr.). Archäologische Stätten: z.B. 华年城址, 下城子城址, 白口城址, 黑城城址
220 - 280三国
221 – 263Shu (Shu_Han)
161 – 223Liu Bei mit Ratgeber 马良
...
220 – 265Wei
222 – 280东吴 (東吳), z.B. mit den Äranamen 太元, 永安
六朝(220 - 589) (Englisch)
265 - 420Jin-Dynastie, z.B. mit der Äranamen 太安, 太元, 永安
304 - 439五胡十六国
..
Nördliche_Liang, z.B. mit den Äranamen 永安
..
420 - 581南北朝, z.B. mit 土城子城址
南朝
420 – 479Liu-Song
479 – 502Südliche_Qi
502 - 557梁朝 (南梁)
557 – 589Chen-Dynastie
北朝, z.B. mit den Äranamen 永安
581 - 618隋朝
618 - 907Tang-Dynastie (Kaiserliste) z.B. mit 玉华宫遗址, 大明宫遗址, 华清宫遗址, 城川城址, 八角城城址, 牛头城遗址, 黑城子
907 - 979 Fünf Dynastien und Zehn Reiche
Fünf Dynastien, z.B. mit 府州城
十国
907 - 937吳 (淮南)
...
916 - 1125Liao-Dynastie, z.B. mit 城四家子城址
960 - 1279Song-Dynastie z.B. mit 安西古城址, 施州城址
1125 - 1234金朝
1038 - 1227Westliche Xia-Dynastie, z.B. mit den Äranamen 永安
1279 - 1368元朝, z.B. mit 永乐宫
1368 - 1644明朝, z.B. mit 南城子遗址, 兴城古城北元朝
1644 - 1912清朝 z.B. mit 下川水车南明 (1644 - 1662)
seit 1912Moderne
1912 - 1949中华民国
seit 1949Volksrepublik China

Texte

Dialoge

Dialog I

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲 (王小雨): 你好。你下课了吗?
乙 (王丁力): 有。你好,请问你的姓名。
甲 (王小雨): 我姓王,叫王小雨。 我是中国人,北京人。
乙 (王丁力): 我的中文名字也姓王,叫王丁力。你好吗?
甲 (王小雨): 很好,谢谢你,你呢?
乙 (王丁力): 我也很好。你是老师吗?
甲 (王小雨): 不,我不是。我是大学生。
乙 (王丁力): 我也是大学生。我学中文。我在中国学习了九个月了。
甲 (王小雨): 是吗?你的课本好吗?
乙 (王丁力): 很好。你看,这是我的课本。
甲 (王小雨): 我知道这本书。我很喜欢。你有字典吗?
乙 (王丁力): 这是我的字典。我少不了这本字典。
甲 (王小雨): 你的中文老师姓什么?
乙 (王丁力): 他姓谢。你认识他吗?
甲 (王小雨): 我认识他, 他是一个很好的老师。你认识他的弟弟吗?他也是中文老师。
乙 (王丁力): 不,我不认识他。他也有哥哥吗?
甲 (王小雨): 他没有哥哥。
乙 (王丁力): 你比我高一个头。我叫你老王,你叫我小王,好吗?
甲 (王小雨): 好。C也学中文。她是个天才。她是美国人。你认识她吗?
乙 (王丁力): 她是我弟弟的同学。
甲 (王小雨): 他们可能有点什么。
乙 (王丁力): 可笑!这不可能。
甲 (王小雨): 我不是认真的。
乙 (王丁力): 那不好笑。胡言之?
甲 (王小雨): 安之。谁是C的中文老师?
乙 (王丁力): 谢老师也是她的中文老师。你想一天去北京吗?。
甲 (王小雨): 想!你知道现在几点钟了吗?
乙 (王丁力): 我看看。现在三点五十四分。
甲 (王小雨): 我在去。我想买一个自行车。1000元。
乙 (王丁力): 可是太贵了!你能以大约500元买下它。
甲 (王小雨): 谢谢。太好了!
乙 (王丁力): 你也可以买它在黑市。
甲 (王小雨): 我不去黑市。再见。
乙 (王丁力): 下星期见。再见。


甲 (王小雨): Hallo. Ist der Unterricht vorbei?
乙 (王丁力): Ja. Hallo, wie heißt du?
甲 (王小雨): Ich heiße Wang, Wang Xiao Yu. Ich bin Chinese und komme aus Peking.
乙 (王丁力): Mein chinesischer Name lautet auch Wang, Wang Ding Li. Wie geht´s?
甲 (王小雨): Gut, danke. Und dir?
乙 (王丁力): Mir geht es auch gut. Bist du Lehrer?
甲 (王小雨): Nein, ich bin Student.
乙 (王丁力): Ich bin auch Student. Ich studiere Chinesisch. Ich studiere sein 9 Monaten in China.
甲 (王小雨): Wirklich? Ist dein Lehrbuch gut?
乙 (王丁力): Es ist sehr gut. Sieh mal, dies ist mein Lehrbuch.
甲 (王小雨): Ich kenne dieses Buch. Ich mag es sehr. Hast du ein Wörterbuch?
乙 (王丁力): Dies ist mein Wörterbuch. Ohne dieses Wörterbuch komme ich nicht zurecht.
甲 (王小雨): Wie heißt dein Chinesischlehrer?
乙 (王丁力): Er heißt Xie. Kennst du ihn?
甲 (王小雨): Ich kenne ihn. Er ist ein guter Lehrer. Kennst du seinen jüngeren Bruder? Er ist auch Chinesischlehrer.
乙 (王丁力): Nein, ich kenne ihn nicht. Hat er ältere Brüder?
甲 (王小雨): Er hat keine älteren Brüder.
乙 (王丁力): Du bist einen Kopf größer als ich. Ich nenne dich "älterer Wang", du nennst mich "jüngerer Wang"; einverstanden?
甲 (王小雨): Einverstanden. C studiert auch Chinesisch. Sie ist ein Genie. Sie ist Amerikanerin. Kennst du sie?
乙 (王丁力): Sie ist Kommilitonin meines jüngeren Bruders.
甲 (王小雨): Haben sie vielleicht etwas miteinander?
乙 (王丁力): Lächerlich! Das kann nicht sein.
甲 (王小雨): Das war nicht ernst gemeint.
乙 (王丁力): Das war nicht lustig. Warum hast du es gesagt?
甲 (王小雨): Beruhige dich. Wer ist C's Chinesischlehrer?
乙 (王丁力): Lehrer Xie ist ebenfalls ihr Chinesischlehrer. Möchtest du einmal nach Peking gehen.
甲 (王小雨): Ja. Weißt du, wie spät es gerade ist?
乙 (王丁力): Lass mich mal sehen. Es ist jetzt 3:54 Uhr.
甲 (王小雨): Ich gehe jetzt. Ich möchte ein Fahrrad kaufen. Für 1000 Yuan.
乙 (王丁力): Aber das ist zu teuer. Du kannst es für ungefähr 500 Yuan kaufen.
甲 (王小雨): Danke. Sehr gut.
乙 (王丁力): Du kannst es auch auf dem Schwarzmarkt kaufen.
甲 (王小雨): Ich gehe nicht zum Schwarzmarkt. Tschüß.
乙 (王丁力): Bis nächste Woche. Tschüß.


Dialog II traditionell

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好,早安。
乙: 你好,朋友。
甲: 那個男人是誰?他好高啊!
乙: 啊,那是A。他很公正。他比我高一點。他比我弟弟小三寸。
甲: 啊,你弟弟比你高。你知道A姓什麼?
乙: 他姓<Nachname>。
甲: 他是不是老師?
乙: 他的兄弟是老師。他不是老師, 他是大學生。他學天文學。他是個好學生。
甲: A是什麼人?
乙: 他是土耳其人。他是土國的公民。他是市長的兒子。
甲: 土國大嗎?它是民主國家嗎?
乙: 土國很大。它是民主國家。
甲: 你的朋友B好嗎?
乙: B很好。他在法國半年了。他去了法國三次。他的女朋友是法國人。
甲: 你知道這個車是誰的嗎?
乙: 這是我弟弟的。
甲: 這是一個好車。你也有車嗎?
乙: 是的,我有。我有一個小車。你呢?
甲: 未也。再見。
乙: 你回家嗎?
甲: 我去大學。
乙: 真是好長的一星期啊!星期二見。我們七點半在南京大學見,好嗎?
甲: 好。


甲: Hallo. Guten Morgen.
乙: Hallo, mein Freund.
甲: Wer ist der Mann dort? Er ist wirklich sehr groß!
乙: Ah, das dort ist A. Er hat ein starkes Gerechtigkeitsgefühl. Er ist etwas größer als ich. Er ist drei Zoll kleiner als mein jüngerer Bruder.
甲: Ah. Dein Bruder ist größer als du. Kennst Du A's Nachnamen?
乙: Er heißt <Nachname>.
甲: Ist er Lehrer?
乙: Einer seiner Brüder ist Lehrer. Er ist kein Lehrer, er ist Student. Er studiert Astronomie. Er ist ein guter Student.
甲: Aus welchem Land kommt A?
乙: Er ist aus der Türkei. Er ist Türke. Er ist der Sohn eines Bürgermeisters.
甲: Ist die Türkei groß? Ist sie ein demokratisches Land?
乙: Die Türkei ist groß. Sie ist ein demokratisches Land.
甲: Wie geht es deinem Freund B?
乙: B geht es gut. Er war ein halbes Jahr in Frankreich. Er war dreimal in Frankreich. Seine Freundin ist Französin.
甲: Weißt du, wem dieses Auto gehört?
乙: Es gehört meinem jüngeren Bruder.
甲: Es ist ein schönes Auto. Hast du auch ein Auto?
乙: Ja, habe ich. Ich habe ein kleines Auto. Und du?
甲: Noch nicht. Tschüß.
乙: Gehst du nach Hause?
甲: Ich gehe zur Universität.
乙: Es war wirklich eine lange Woche. Bis zum Dienstag. Wir sehen uns 7:30 Uhr an der Nanjing-Universität. In Ordnung?
甲: Ja.

Coerll: Gateway to Chinese: Episode 6: Dialog #32 (traditionell)

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 這是誰?
乙: 這是我姐姐。
甲: 這也是你姐姐嗎?
乙: 不是,那是我姐姐的女兒。
甲: 你姐姐有兒子嗎?
乙: 她有一個女兒、一個兒子。


甲: Wer ist dies?
乙: Dies ist meine ältere Schwester.
甲: Ist dies auch deine ältere Schwester?
乙: Nein, das ist die Tochert meiner älteren Schwester.
甲: Hat den Schwester einen Sohn?
乙: Sie hat eine Tochter und einen Sohn.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.