< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鞶 | pan2 | Ledergürtel, um Kleidung festzumachen |
褫 | chi3 | ausziehen |
陨 | yun3 | fallen, absinken (u.E.), Meteor (u.E.) (S) |
诀 | jue2 | Kniff, Trick (u.E.) (S), Abschied nehmen (u.E.) (V) |
凋 | diao1 | versetzen, verlegen, bewegen, Akzent, Tonart, Ton |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
历法 | li4 fa3 | Kalender (u.E.) (S), Zeitrechnungsmethode (u.E.) (S) |
掌握 | zhang3 wo4 | erfassen, begreifen, meistern (u.E.) (V), kontrollieren, beherrschen, besitzen (u.E.) |
许多 | xu3 duo1 | viele |
多天 | duo1 tian1 | mehrtägig (u.E.) (Adj) |
知识 | zhi1 shi5 | Wissen; Kenntnis (u.E.) (S) |
十七 | shi2 qi1 | siebzehn (17) (u.E.) (S) |
尚书 | shang4 shu1 | Gesandte (u.E.) (S) |
太阳 | tai4 yang2 | Sonne (S) |
房屋 | fang2 wu1 | Haus, Gebäude (u.E.) (S) |
上空 | shang4 kong1 | Luftraum (u.E.) (S) |
目前 | mu4 qian2 | gegenwärtig, momentan (u.E.), jetzt (u.E.), zurzeit (u.E.) (Adv) |
最早 | zui4 zao3 | der Früheste (u.E.) |
日食 | ri4 shi2 | Sonnenfinsternis (S, Astron) |
纪年 | ji4 nian2 | gedenken (an Jahrestag etc.) (V), zelebrieren (V), (English: Calendar era) |
竹书纪年 | zhu2 shu1 ji4 nian2 | Bambusannalen (u.E.) |
十五 | shi2 wu3 | fünfzehn (15) (Adj) |
又是 | you4 shi4 | ist wieder (u.E.) |
流星 | liu2 xing1 | Meteoroid, Sternschnuppe, Meteorit (u.E.) (S) |
流星雨 | liu2 xing1 yu3 | Meteoritenschauer, Meteorschauer (u.E.) (S, Astron) |
记录 | ji4 lu4 | Auflistung (u.E.) (S), Rekord (u.E.) (S), aufnehmen, erfassen, notieren, verzeichnen (u.E.) (V), verzeichnen (u.E.) (V) |
太平 | tai4 ping2 | heil (u.E.) (Adj), unverletzt (u.E.) (Adj) |
太平御览 | tai4 ping2 yu4 lan3 | Taiping yulan (u.E.) (Lit) |
孝经 | xiao4 jing1 | Klassiker der Kindespietät (Eig, Werk) |
累累 | lei3 lei3 | immer wieder (u.E.) / lei2 lei2: Traube von etwas (u.E.) |
初期 | chu1 qi1 | Anfangsperiode (u.E.) |
发生 | fa1 sheng1 | geschehen, ereignen, entstehen (u.E.) (V) |
罕见 | han3 jian4 | selten, rar (u.E.) (Adj), unüblich, atypisch, kurios (u.E.) (Adj), ungewöhnlich, außergewöhnlich, selten (u.E.) (Adj) |
五星 | wu3 xing1 | Five Stars (u.E.) (S) |
现象 | xian4 xiang4 | Phänomen, Erscheinung (u.E.) (S) |
天文现象 | tian1 wen2 xian4 xiang4 | Astronomisches Ereignis (u.E.) |
君主 | jun1 zhu3 | Herrscher (u.E.), Monarch (u.E.) (S) |
天干 | tian1 gan4 | Himmelsstämme des chinesischen Kalenders (S) |
做法 | zuo4 fa3 | Herstellungsart, Kochart, Zubereitungsart, Machart, Herangehensweise (u.E.) (S), Methode bzw. Art und Weise etw. herzustellen (u.E.) (S), Methode bzw. Art und Weise etw. zu tun (u.E.) (S) |
近似 | jin4 si4 | Näherung (S, Math), annähern (V), annähernd (Adj), leidlich (Adj) |
商朝 | shang1 chao2 | Shang-Dynastie (u.E.) (S, Gesch) |
君王 | jun1 wang2 | königlich (u.E.) (Adj) |
命名 | ming4 ming2 | Benennung (u.E.) (S), Nominierung (u.E.) (S), benennen (u.E.) (V) |
方式 | fang1 shi4 | Art (u.E.) (S), Methode (u.E.) (S), Stil (u.E.) (S) |
如若 | ru2 ruo4 | sofern (u.E.) |
称谓 | cheng1 wei4 | Titel; Bezeichnung (u.E.) (S) |
干支 | gan4 zhi1 | Stamm und Zweig (60 Kombinationen im Chinesischen Kalender) (u.E.), Chinesisches Horoskop (u.E.) (S) |
根据 | gen1 ju4 | Beweis, Begründung (u.E.), nach, gemäß, laut, aufgrund (u.E.) |
更替 | geng1 ti4 | ablösen, ersetzen (u.E.) (V) |
之际 | zhi1 ji4 | aus Anlass... |
谈到 | tan2 dao4 | besprechen (u.E.), Bezug nehmen auf <bezugnehmen>, nachschlagen (u.E.), Erwähnung (u.E.) (S) |
到了 | dao4 liao3 | zum Schluss, am Ende (u.E.) (S) / dao4 le5: Dasein, angekommen (u.E.) (S) |
黄色 | huang2 se4 | gelb (u.E.) |
黄色的 | huang2 se4 de5 | gelblich (u.E.) (Adj) |
青蛙 | qing1 wa1 | Frosch (u.E.) (S) |
昏暗 | hun1 an4 | Abenddämmerung (u.E.) (S), Finsternis (u.E.) (S), dunkeln (u.E.) (V), dunkel (u.E.) (Adj) |
调养 | tiao2 yang3 | Pflege (u.E.) (S) |
七月 | qi1 yue4 | Juli (S) |
五谷 | wu3 gu3 | die fünf Getreidearten (u.E.) |
奇异 | qi2 yi4 | bizarr, sonderbar, außergewöhnlich (u.E.) (Adj), skurril (u.E.) (Adj) |
学者 | xue2 zhe3 | Akademiker, Gelehrter, Wissenschaftler (u.E.) (S) |
米诺斯 | mi3 nuo4 si1 | Minos (u.E.) |
火山 | huo3 shan1 | Vulkan (S, Geol) |
火山爆发 | huo3 shan1 bao4 fa1 | Vulkanausbruch (u.E.) (S) |
孔子 | kong3 zi5 | Konfuzius (Eig, Pers, ca. 551 - ca. 479 v.Chr.) |
主张 | zhu3 zhang1 | Meinung; Position (u.E.) (S), befürworten, eintreten für (u.E.) (V) |
至今 | zhi4 jin1 | heute, bis heute, bisher (u.E.) |
传统 | chuan2 tong3 | Tradition (u.E.) (S) |
农历 | nong2 li4 | Asiatischer Kalender, Mondkalender (u.E.) (S), Bauernkalender ( wörtl. ), chin. Bauernkalender (u.E.) (S), chinesischer Kalender, chinesischer Mondkalender (u.E.) (S) |
还有 | hai2 you3 | außerdem (u.E.), bleiben (u.E.) (V) |
夏历 | xia4 li4 | Chinesischer Kalender (u.E.) (S) |
这些 | zhe4 xie1 | diese, die (u.E.) |
迹象 | ji4 xiang4 | Zeichen (u.E.) (S) |
农业 | nong2 ye4 | Agrarwirtschaft (u.E.) (S), Landwirtschaft (u.E.) (S, Wirtsch) |
生产 | sheng1 chan3 | produzieren, fertigen (u.E.) (V) |
农业生产 | nong2 ye4 sheng1 chan3 | Agrarproduktion, landwirtschaftliche Produktion (u.E.) (S) |
需要 | xu1 yao4 | Bedarf, brauchen, erforderlich sein (u.E.) (S) |
生产需要 | sheng1 chan3 xu1 yao4 | Produktionsanforderung (u.E.) (S, Tech) |
结合 | jie2 he2 | Vereinigung, Integration (u.E.) (S), kombinieren, vereinigen, verbinden (u.E.) (V) |
积累 | ji1 lei3 | ansammeln (u.E.) (V, Math), anhäufen (u.E.) |
编成 | bian1 cheng2 | zu etwas werden (u.E.) (V) |
简单 | jian3 dan1 | einfach (u.E.) (Adj), gewöhnlich (u.E.) (Adj) |
简单的 | jian3 dan1 de5 | einfache (u.E.) (Adv) |
诗经 | shi1 jing1 | Buch der Lieder (u.E.) (Eig, Werk) |
中都 | zhong1 du1 | Zhongdu ( wörtl. Mittlere Hauptstadt, Beijing während der Jin-Dynastie ) (u.E.) (Eig, Gesch) |
至少 | zhi4 shao3 | mindestens (u.E.) |
境内 | jing4 nei4 | innerhalb der Grenzen (eines Landes) (u.E.) |
通用 | tong1 yong4 | allgemein, handelsüblich, austauschbar (u.E.) (Adj) |
礼记 | li3 ji4 | Buch der Riten (u.E.) (Lit) |
引述 | yin3 shu4 | berechnen, entnehmen (u.E.), zitieren (u.E.) (V) |
一篇 | yi4 pian1 | einseitig, Grenzwert (u.E.) |
经文 | jing1 wen2 | Dokument, Manuskript (u.E.) (S) |
文部 | wen2 bu4 | Wenbu (Ort in Tibet) (u.E.) (Eig, Geo) |
部分 | bu4 fen5 | Abschnitt, Anteil, Stück, Teil (u.E.) (Pol) |
最迟 | zui4 chi2 | spät (u.E.) (Adj) |
成书 | cheng2 shu1 | Publikation (u.E.) (S) |
春秋 | chun1 qiu1 | > 五经 (u.E.) (S), Annalen der Frühlings- und Herbstperiode (eines der „Fünf Klassischen Werke“) (u.E.) (S), das Alter eines Menschen (u.E.) (S), Frühling und Herbst, ein ganzes Jahr (u.E.) (S), Frühlings- und Herbstannalen (722 bis 481 v. Chr.) (u.E.) (S), Frühlings- und Herbstperiode (722 bis 481 v. Chr.) (u.E.) (S), Geschichtsbuch, Chronik (u.E.) (S) |
早期 | zao3 qi1 | Anfangsphase (u.E.) (S), Frühphase (u.E.) (S), Ursprünglichkeit (u.E.) (S), vorausgehen (u.E.) (V), anfänglich (u.E.) (Adj) |
历书 | li4 shu1 | Almanach, Jahrbuch (u.E.) (S) |
各个 | ge4 ge4 | jeder (u.E.) / ge4 ge5: verschiedene, verschiedenartig, einzeln, gesondert (u.E.) (Adj) |
月份 | yue4 fen4 | Monat (S) |
物候 | wu4 hou4 | Phänomen, Anzeichen (u.E.) (S) |
气候 | qi4 hou4 | Klima (S) |
星象 | xing1 xiang4 | Horoskop nach der Helligkeit der Gestirne (u.E.) (V) |
信息 | xin4 xi1 | Information, Info, Kurzmitteilung (u.E.) (S) |
月球 | yue4 qiu2 | Mond (u.E.) (S, Astron) |
盈亏 | ying2 kui1 | Gewinn und Verlust (u.E.) |
十二 | shi2 er4 | zwölf (12) (Adj) |
二个 | er4 ge4 | zwei Stück (u.E.) |
十二个 | shi2 er4 ge4 | Dutzend (u.E.) (S) |
没有 | mei2 you3 | nicht haben (u.E.) (V), Verneinung von nicht begangene Handlung (u.E.) (S), es gibt nicht (u.E.) (V) |
闰月 | run4 yue4 | Schaltmonat (u.E.) (S, Astron) |
四季 | si4 ji4 | vier Jahreszeiten (u.E.) (V) |
分别 | fen1 bie2 | unterscheiden, auseinanderhalten (u.E.), sich trennen, auseinandergehen (u.E.) (V), Unterschied, Differenz (u.E.) |
五月 | wu3 yue4 | Mai (S) |
时有 | shi2 you3 | ab und zu, gelegentlich, ab und an (u.E.) (V) |
十月 | shi2 yue4 | Oktober (S) |
注解 | zhu4 jie3 | Erläuterung (u.E.) (S) |
白昼 | bai2 zhou4 | am Tage (u.E.) (S) |
最长 | zui4 chang2 | längste (u.E.) |
一天 | yi1 tian1 | einen Tag, eines Tages |
最长的一天 | zui4 chang2 de5 yi1 tian1 | der längste Tag (u.E.) |
夏至 | xia4 zhi4 | Mittsommer (10. von 24 Stationen des Jahres - 21. bis 23. Juni) (S), Sommerankunft (S, Astron), Sommersolstitium (10. der 24 Jahreseinteilungstage des chinesischen Mondkalenders, entspricht dem 21. bis 23. Juni) (S, Astron), Sommersonnenwende (10. der 24 Jahreseinteilungstage des chinesischen Mondkalenders, entspricht dem 21. bis 23. Juni) (S, Astron) |
十月份 | shi2 yue4 fen4 | Oktober (u.E.) (S) |
黑夜 | hei1 ye4 | Nacht (S) |
冬至 | dong1 zhi4 | Wintersonnenwende (um den 22. Dezember) (S) |
然而 | ran2 er2 | aber, allerdings (Konj), dennoch (Konj), doch, jedoch (Konj) |
华北 | hua2 bei3 | Nordchina (u.E.) (Eig, Geo) |
平原 | ping2 yuan2 | Ebene (u.E.) (S, Geol), Flachland (u.E.) (S, Geol) |
北平 | bei3 ping2 | Beiping (wörtl. "Nördlicher Frieden"; Beijing während der Republikzeit 1928-1949 ) (u.E.) (Eig, Gesch) |
华北平原 | hua2 bei3 ping2 yuan2 | Nordchinesische Ebene (u.E.) (S, Geo) |
十一 | shi2 yi1 | elf (11) (u.E.) |
一月 | yi1 yue4 | Januar (S), Jänner <Österreich, Südtirol> (S) |
十一月 | shi2 yi1 yue4 | November (u.E.) (S), Nov. (u.E.) (S) |
准确 | zhun3 que4 | Präzision (u.E.) (S), genau (u.E.) (Adj), korrekt (u.E.) (Adj), präzise (u.E.) (Adj), zutreffend (u.E.) (Adj), zuverlässig (u.E.) (Adj) |
不准确 | bu4 zhun3 que4 | ungenau (u.E.) (Adj) |
年代 | nian2 dai4 | Jahre, Zeit, ...zeiten (u.E.) (S) |
比较 | bi3 jiao4 | relativ, verhältnismässig (u.E.) (Adj) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Yi Jing 易經 訟 Song Der Streit
Text
九五:訟元吉。
上九:或錫之鞶帶,終朝三褫之。
Richard Wilhelm
Neun auf fünftem Platz bedeutet: Streiten vor ihm bringt erhabenes Heil.
Oben eine Neun bedeutet: Wenn einem etwa auch ein Ledergürtel verliehen wird, am Ende eines Morgens wird er ihm dreimal entrissen.
James Legge
The fifth NINE, undivided, shows its subject contending - and with great good fortune.
The topmost NINE, undivided, shows how its subject may have the leathern belt conferred on him (by the sovereign), and thrice it shall be taken from him in a morning.
夏朝
天文历法
夏人可能已经掌握许多天文、历法知识。《左传·昭公十七年》引自《尚书·夏书》道,“辰不集于房”,指太阳不在房屋的上空完整出现,这便是目前发现的中国最早关于日食的记载。《竹书纪年》载夏桀十五年时,“夜中星陨如雨”,又是中国最早关于流星雨的记录。《太平御览》引《孝经钩命诀》道,“(禹时,五)星累累如贯珠,炳炳若连璧。”,记录夏初期曾发生罕见的金、木、水、火、土“五星聚”的天文现象。夏朝晚期的三位君主,胤甲(廑)、孔甲、履癸(桀),都以天干为名,这种做法近似商朝君王的命名方式,如若实为夏时称谓而非殷周人附会的别名,则可以说明干支纪日法在夏晚期已经出现。根据《竹书纪年》,夏商更替之际,谈到了“黄色的青蛙、昏暗的调养、三个太阳、七月结霜和五谷凋零”等奇异现象,有学者认为这是记录了米诺斯火山爆发。
《论语》中孔子主张“行夏之时”,至今中国传统农历还有别名“夏历”,这些迹象可以说明夏时为农业生产需要,结合积累的天文知识编成简单的历法。“夏历”在《诗经》、《左传》、《竹书纪年》等先秦文献中都有记载,至少在周初的唐国(即晋国)境内通用。《大戴礼记》引述的一篇《夏小正》,其经文部分文句简奥,不似东周文风,最迟成书于春秋早期,是中国最早的历书,对各个月份的物候、气候、星象信息做了简单的记录。《夏小正》根据月球的盈亏将一年分作十二个月,但没有五年置二闰月的迹象,亦无四季的分别。在五月记载“时有养日”,在十月记载“时有养夜”,《左传》注解“养者长也”,说明《夏小正》的五月份里有白昼最长的一天(即夏至),十月份里有黑夜最长的一天(即冬至),然而华北平原的冬至应在十一月而非十月,说明这种历法尚不准确,制成年代比较原始。
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.