Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
興 | xing1 | (traditionelle Schreibweise von 兴), blühen, aufblühen, Freude |
諸 | zhu1 | (traditionelle Schreibweise von 诸), viele, verschiedene, Zhu, alle |
農 | nong2 | (traditionelle Schreibweise von 农), Landwirtschaft, Bauer |
黃 | huang2 | (traditionelle Schreibweise von 黄), gelb, scheitern, zunichte werden, im Sande verlaufen; Bsp.: 買賣黃了 买卖黄了 -- Der Handel ist gescheitert. |
庖 | pao2 | Küche |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
世系 | shi4 xi4 | Ahnentafel, Stammbaum |
黃帝 | huang2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 黄帝), Gott der Mitte, -Kaiser, Huang2di4, Erster der Fünf Kaiser (五帝, Wǔ dì - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen. |
中兴 | zhong1 xing1 | Wiederaufleben, Wiederauferstehen |
长大 | zhang3 da4 | aufwachsen, heranwachsen, groß werden, wachsen, reifen, reifen, wachsen, reif, groß, alt genug sein, erwachsen |
无奈 | wu2 nai4 | aber leider, bedauerlicherweise, ratlos, hilflos, resigniert |
膝下 | xi1 xia4 | unter dem Knie, "Eure Kinder" Selbstbezeichnung der Kinder gegenüber den Eltern, nahe |
无子 | wu2 zi3 | fruchtlos |
赐给 | ci4 gei3 | bieten, geben, verleihen |
并把 | bing4 ba3 | aufnehmen, einschließen |
管理 | guan3 li3 | verwalten, führen, leiten |
余下 | yu2 xia4 | verbleiben |
密探 | mi4 tan4 | Aufpasser, Späher |
准备 | zhun3 bei4 | planen, vorbereiten,beabsichtigen, Bereitschaft |
得知 | de2 zhi1 | erfahren, ergeben |
亲自 | qin1 zi4 | persönlich |
残余 | can2 yu2 | kläglichen Rest |
会师 | hui4 shi1 | zusammenarbeiten |
至此 | zhi4 ci3 | bis dato, bis hierher, bis zu diesem Zeitpunkt |
结束 | jie2 shu4 | beenden, Ende |
结束了 | jie2 shu4 liao3 | enden, fertig, fertigen, kaputt |
四十 | si4 shi2 | 40 (vierzig) |
看到 | kan4 dao4 | sehen, bemerken, erblicken |
平定 | ping2 ding4 | Pingding (Ort in Shanxi) |
尤其是 | you2 qi2 shi4 | am allermeisten; besonders, und nicht zuletzt |
历程 | li4 cheng2 | historischer Verlauf, historischer Prozess, Prozeß, Verlauf |
四時代興 | Die vier Jahreszeiten treten nacheinander hervor. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
不可以興土功 | Man darf nicht Erdarbeiten unternehmen (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
三代之興王,以罪為在己,故日功而不衰,以至於王。 | Die Herrscher, welche die ersten drei Dynastien zur Blüte brachten, suchten die Sünden bei sich selbst. Darum gaben sie sich täglich Mühe und wurden nicht müde, bis sie es zur Weltherrschaft gebracht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
不可以合諸侯 | man darf nicht die Lehnsfürsten versammeln (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
太上反諸己,其次求諸人 | das Höchste ist es, in sich selbst zu gehen; tiefer steht es, von andern etwas zu verlangen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
言正諸身也。故反其道而身善矣 | Damit ist gesagt, wer seine eigene Person beherrscht, der verwirklicht seine Lehren, und die Person wird gut. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
歲且更起,而農民,無有所使 | Das Jahr fängt wieder an sich zu erheben, und die Bauern haben nichts zu tun. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
農乃升麥 | Die Bauern bringen die Erstlinge der Weizenernte dar (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
神農師悉諸 | Schen Nung hatte Sï Dschu zum Meister (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
農乃登黍 | Die Bauern bringen die Erstlinge der Hirsenernte dar. (Lü Bu We Richard Wilhelm) | |
趣農收聚 | Die Ernte wird gesammelt und die Vorräte eingebracht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
前6500年 — 中國開始興隆洼文化。 | qian2 6500 nian2 — zhong1/zhong4 guo2 kai1 shi3 xing1/xing4 long2 wa1 wen2 hua4 。 | 6500 v. Chr.: In China begann die Xinglongwa-Kultur. (Geschichtsdetails) |
天子三推,三公五推,卿諸侯大夫九推 | tian1 zi5 san1 tui1 , san1 gong1 wu3 tui1 , qing1 zhu1 hou2 da4 fu2 jiu3 tui1 | Der Himmelssohn zieht drei Furchen, die drei höchsten Würdenträger ziehen fünf Furchen, die hohen Räte, Fürsten und Räte neun Furchen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
立春之日,天子親率三公九卿諸侯大夫以迎春於東郊 | li4 chun1 zhi1 ri4 , tian1 zi5 qin1 lü4/shuai4 san1 gong1 jiu3 qing1 zhu1 hou2 da4 fu2 yi3 ying2 chun1 yu2 dong1 jiao1 | Am Tag des Frühlingseintritts begibt sich der Himmelssohn in eigener Person an der Spitze der drei Großwürdenträger, der neun hohen Räte, der Fürsten und Räte zur Einladung des Frühlings auf den östlichen Anger. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
率三公九卿諸侯大夫躬耕帝籍田 | lü4/shuai4 san1 gong1 jiu3 qing1 zhu1 hou2 da4 fu2 gong1 geng1 di4 ji2 tian2 | Er begibt sich an der Spitze der drei höchsten Würdenträger, der neun hohen Räte, der Fürsten und Räte persönlich zum Pflügen auf den Acker des Herrn. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
王布農事 | wang2 bu4 nong2 shi4 | Der König macht die Ackerbaugeschäfte bekannt (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
馬里城的黃金時代開始 | ma3 li3 cheng2 de5 huang2 jin1 shi2 dai4 kai1 shi3 | Die goldene Zeit der Stadt Mari beginnt. (Geschichtsdetails) |
存諸孤 | cun2 zhu1 gu1 | man sorgt für alle Waisen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
此五君者所染當,故霸諸侯,功名傳於後世 | ci3 wu3 jun1 zhe3 suo3 ran3 dang1/dang4 , gu4 ba4 zhu1 hou2 , gong1 ming2 chuan2/zhuan4 yu2 hou4 shi4 | Diese fünf Herrscher waren in der richtigen Weise beeinflußt worden, darum erlangten sie die Hegemonie über die Fürsten, und ihr Ruhm wurde in der Nachwelt verkündigt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
無作大事,以妨農功 | wu2 zuo4 da4 shi4 , yi3 fang1/fang2 nong2 gong1 | man beginnt keine großen Unternehmungen, die die Landarbeit beeinträchtigen würden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
中行寅染於黃藉秦 | zhong1/zhong4 hang2/xing2 yin2/yin2 ran3 yu2 huang2 jie4 qin2 | Dschung Hang Yin ließ sich beeinflussen von Dsi Tsin. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
染於黃則黃 | ran3 yu2 huang2 ze2 huang2 | was in gelber Farbe gefärbt wird, wird gelb. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
黃帝言曰:聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。 | huang2 di4 yan2 yue1 : sheng1 jin1/jin4 chong2/zhong4 , se4 jin1/jin4 chong2/zhong4 , yi1 jin1/jin4 chong2/zhong4 , xiang1 jin1/jin4 chong2/zhong4 , wei4 jin1/jin4 chong2/zhong4 , shi4 jin1/jin4 chong2/zhong4 。 | Von Huang Di gibt es ein Wort: Bei den Tönen meide die Fülle, bei der Schönheit meide die Fülle, bei den Kleidern meide die Fülle, bei den Düften meide die Fülle, bei den Speisen meide die Fülle, bei der Wohnung meide die Fülle. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
大庖不豆 | da4 pao2 bu4 dou4 | ein großer Koch handhabt nicht die Schüsseln; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
庖人调和而弗敢食,故可以为庖。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣。王伯之君亦然,诛暴而不私,以封天下之贤者,故可以为王伯;若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可以为王伯矣。 | pao2 ren2 tiao2 he2/he4/huo2 er2 弗 gan3 shi2 , gu4 ke3/ke4 yi3 wei2/wei4 pao2 。 ruo4 shi3/shi4 pao2 ren2 tiao2 he2/he4/huo2 er2 shi2 zhi1 , ze2 bu4 ke3/ke4 yi3 wei2/wei4 pao2 yi3 。 wang2 bo2 zhi1 jun1 yi4 ran2 , zhu1 bao4 er2 bu4 si1 , yi3 feng1 tian1 xia4 zhi1 xian2 zhe3 , gu4 ke3/ke4 yi3 wei2/wei4 wang2 bo2 ; ruo4 shi3/shi4 wang2 bo2 zhi1 jun1 zhu1 bao4 er2 si1 zhi1 , ze2 yi4 bu4 ke3/ke4 yi3 wei2/wei4 wang2 bo2 yi3 。 | Wenn ein Koch die Speisen richtig zubereitet und es nicht wagt, sie selbst zu essen, so kann man ihn als Koch brauchen. Wenn aber ein Koch Speisen zubereitet und sie selbst aufißt, so kann man ihn nicht zum Koch brauchen. Mit einem Herrscher, der der Führer der Fürsten sein will, verhält es sich ebenso. Wenn er die Übeltäter hinrichten läßt ohne Rücksicht auf persönliche Vorliebe und die Würdigen auf Erden ehrt, so ist er geeignet zum Führer der Fürsten. Wenn aber ein solcher Herrscher sich bei der Hinrichtung der Übeltäter durch persönliche Vorliebe bestimmen läßt, so ist er ebenfalls nicht geeignet zum Führer der Fürsten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
師旅必興 | shi1 lü3 bi4 xing1/xing4 | Heere würden sich sicher erheben (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
世有興主仁士,深意念此,亦可以痛心矣,亦可以悲哀矣。 | shi4 you3 xing1/xing4 zhu3 ren2 shi4 , shen1 yi4 nian4 ci3 , yi4 ke3/ke4 yi3 tong4 xin1 yi3 , yi4 ke3/ke4 yi3 bei1 ai1 yi3 。 | Wenn es auf Erden gerechte Herren und gütige Ritter gibt, die sich diese Dinge zu Herzen nehmen, so müssen sie davon ergriffen und in Trauer versetzt werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
外事之諸侯不能害之 | wai4 shi4 zhi1 zhu1 hou2 bu4 neng2 hai4 zhi1 | Wollte ich andern Fürsten dienen, so könnte ich selbst mit ihrer Hilfe ihm nicht beikommen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
合諸侯。 | he2 zhu1 hou2 。 | Er (der Herrscher) vereinigt (an seinem Hof) die Lehnsfürsten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
立秋之日,天子親率三公九卿諸侯大夫以迎秋於西郊 | li4 qiu1 zhi1 ri4 , tian1 zi5 qin1 lü4/shuai4 san1 gong1 jiu3 qing1 zhu1 hou2 da4 fu2 yi3 ying2 qiu1 yu2 xi1 jiao1 | Am Tag des Herbstanfangs begibt sich der Himmelssohn selbst an der Spitze der drei Großwürdenträger, der neun Hohen Räte, der Fürsten und Räte vor die Stadt, zur Einladung des Herbstes auf den westlichen Anger. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
諸侯莫之能難 | zhu1 hou2 mo4 zhi1 neng2 nan2/nan4 | Von den Fürsten konnte ihm keiner Schwierigkeiten bereiten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
是月也,農乃升穀 | shi4 yue4 ye3 , nong2 nai3 sheng1 gu3 | In diesem Monat bringen die Bauern das Getreide dar. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
是月也,草木黃落,乃伐薪為炭。 | shi4 yue4 ye3 , cao3 mu4 huang2 la4/lao4/luo4 , nai3 fa2 xin1 wei2/wei4 tan4 。 | In diesem Monat werden die Blätter der Pflanzen gelb und fallen ab. Man schneidet Holz, um Kohle daraus zu bereiten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
于是召庖人杀<Tier> | yu2 shi4 zhao4 pao2 ren2 sha1 <Tier> | Darauf berief er den Küchenmeister und ließ ihn das <Tier> schlachten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
宋之庖丁好解牛,所见无非死牛者; | song4 zhi1 pao2 ding1 hao3 jie3 niu2 , suo3 jian4/xian4 wu2 fei1 si3 niu2 zhe3 ; | Ein Koch in Sung liebte es, Rinder zu zerlegen. Alles, was er sah, waren tote Rinder. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我會很高興看見你。 | wo3 hui4 hen3 gao1 xing1/xing4 kan4 jian4/xian4 ni3 。 | Ich würde dich so gerne sehen. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我對音樂有興趣。 | wo3 dui4 yin1 le4/yue4 you3 xing1/xing4 qu4 。 | Ich interessiere mich für Musik. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
他很高興聽到這個消息。 | ta1 hen3 gao1 xing1/xing4 ting1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 xiao1 xi1 。 | Er ist froh über diese Nachricht. (Tatoeba Martha Olya) |
很高興聽到你的聲音。 | hen3 gao1 xing1/xing4 ting1 dao4 ni3 de5 sheng1 yin1 。 | Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören. (Tatoeba cc_neko Pfirsichbaeumchen) |
你看起來很高興。 | ni3 kan4 qi3 lai2 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | You look very delighted. (Tatoeba Martha Zifre) |
我對這樣的東西半點興趣也沒有。 | wo3 dui4 zhe4/zhei4 yang4 de5 dong1 xi1 ban4 dian3 xing1/xing4 qu4 ye3 mei2/mo4 you3 。 | I am not in the least interested in such a thing. (Tatoeba nickyeow CK) |
我很高興能和他們會面。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 neng2 he2/he4/huo2 ta1 men5 hui4 mian4 。 | Ich bin sehr erfreut, sie zu treffen. (Tatoeba nickyeow Hans_Adler) |
我很高興再次見到你。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 zai4 ci4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Ich freue mich sehr, dich wiederzusehen! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
她為她的成功感到高興。 | ta1 wei2/wei4 ta1 de5 cheng2 gong1 gan3 dao4 gao1 xing1/xing4 。 | She is pleased at her success. (Tatoeba Martha odiernod) |
她有興趣學習新的想法。 | ta1 you3 xing1/xing4 qu4 xue2 xi2 xin1 de5 xiang3 fa3 。 | Sie interessiert sich dafür, neue Ideen zu lernen. (Tatoeba Martha tatomeimei) |
很高興見到你。 | hen3 gao1 xing1/xing4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Es ist sehr gut, dich zu treffen. Ich freue mich, euch zu sehen. Es freut mich, dich zu sehen. (Tatoeba nickyeow Esperantostern al_ex_an_der Asma) |
那就要看你有沒有興趣了。 | na4/nei4 jiu4 yao4 kan4 ni3 you3 mei2/mo4 you3 xing1/xing4 qu4 le5 。 | Das hängt davon ab, ob ihr daran Interesse habt oder nicht. (Tatoeba nickyeow Tamy) |
他可能會不高興。 | ta1 ke3/ke4 neng2 hui4 bu4 gao1 xing1/xing4 。 | Vielleicht ist er nicht glücklich. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
我對此真不高興。 | wo3 dui4 ci3 zhen1 bu4 gao1 xing1/xing4 。 | I'm really not happy about it. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我聽到那消息,十分高興。 | wo3 ting1 dao4 na4/nei4 xiao1 xi1 , shi2 fen1 gao1 xing1/xing4 。 | I was glad at the news. (Tatoeba nickyeow) |
我們的興趣截然不同。 | wo3 men5 de5 xing1/xing4 qu4 jie2 ran2 bu4 tong2 。 | Unsere Geschmäcker sind völlig unterschiedlich. (Tatoeba nickyeow Esperantostern) |
我很高興在這裡看到你。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 kan4 dao4 ni3 。 | I am happy to see you here. I'm happy to see you here. (Tatoeba Martha CK Eldad) |
我對物理學完全沒有興趣。 | wo3 dui4 wu4 li3 xue2 wan2 quan2 mei2/mo4 you3 xing1/xing4 qu4 。 | Physik interessiert mich kein bisschen. (Tatoeba nickyeow lilygilder) |
他高興地笑了起來。 | ta1 gao1 xing1/xing4 de4/di4 xiao4 le5 qi3 lai2 。 | He grinned with delight. (Tatoeba Martha orcrist) |
他對很多事情都有興趣。 | ta1 dui4 hen3 duo1 shi4 qing2 dou1/du1 you3 xing1/xing4 qu4 。 | Er ist an vielen Dingen interessiert. (Tatoeba Martha ELPHONY) |
非常高興再次見到你。 | fei1 chang2 gao1 xing1/xing4 zai4 ci4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Es war nett, dich wiederzusehen. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我對這個故事感興趣。 | wo3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 gu4 shi4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Ich bin an dieser Geschichte interessiert. (Tatoeba Martha Manfredo) |
他好像對天文學挺有興趣。 | ta1 hao3 xiang4 dui4 tian1 wen2 xue2 ting3 you3 xing1/xing4 qu4 。 | It seems that he is interested in astronomy. (Tatoeba nickyeow CK) |
他會很高興見到你。 | ta1 hui4 hen3 gao1 xing1/xing4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Er wird sich freuen, dich zu sehen. (Tatoeba Martha Manfredo) |
知道你在那裡過得不錯,我替你感到高興。 | zhi1 dao4 ni3 zai4 na4/nei4 li3 guo4 de2/de5/dei3 bu4 cuo4 , wo3 ti4 ni3 gan3 dao4 gao1 xing1/xing4 。 | Knowing that you're doing fine over there, I'm really pleased for you. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent) |
他聽到那個好消息,高興得跳了起來。 | ta1 ting1 dao4 na4/nei4 ge4 hao3 xiao1 xi1 , gao1 xing1/xing4 de2/de5/dei3 tiao4 le5 qi3 lai2 。 | Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht. (Tatoeba nickyeow Zaghawa) |
人們都為他們的好運感到十分高興。 | ren2 men5 dou1/du1 wei2/wei4 ta1 men5 de5 hao3 yun4 gan3 dao4 shi2 fen1 gao1 xing1/xing4 。 | The people exulted over their good luck. (Tatoeba nickyeow) |
我對口語英語更感興趣。 | wo3 dui4 kou3 yu3 ying1 yu3 geng4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Ich interessiere mich mehr für gesprochenes Englisch. (Tatoeba Martha hectorM) |
看見你笑,我就會高興起來。 | kan4 jian4/xian4 ni3 xiao4 , wo3 jiu4 hui4 gao1 xing1/xing4 qi3 lai2 。 | Dein Lächeln macht mich immer glücklich. (Tatoeba nickyeow Wolf) |
跟你一起吃午飯會讓我高興。 | gen1 ni3 yi1 qi3 chi1 wu3 fan4 hui4 rang4 wo3 gao1 xing1/xing4 。 | Eating lunch with you would make me happy. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
親愛的,我很高興看到你。 | qin1 ai4 de5 , wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 kan4 dao4 ni3 。 | Ich liebe dich, mein Schatz. (Tatoeba Martha lilygilder) |
我很高興見到你。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Ich bin sehr froh, dich zu treffen. (Tatoeba nickyeow jakov) |
珍看起來很高興。 | zhen1 kan4 qi3 lai2 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | Jane sieht sehr zufrieden aus. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
這個男孩讓他的父母高興。 | zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 rang4 ta1 de5 fu4 mu3 gao1 xing1/xing4 。 | Der Junge machte seine Eltern glücklich. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
如果你高興,我就高興。 | ru2 guo3 ni3 gao1 xing1/xing4 , wo3 jiu4 gao1 xing1/xing4 。 | Wenn du glücklich bist, bin ich glücklich. (Tatoeba verdastelo9604 Espi) |
我很高興聽到這個消息。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 ting1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 xiao1 xi1 。 | Es freut mich, das zu hören. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
她似乎對足球完全沒有興趣。 | ta1 si4 乎 dui4 zu3 qiu2 wan2 quan2 mei2/mo4 you3 xing1/xing4 qu4 。 | Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
我很高興有她的陪伴。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 you3 ta1 de5 pei2 ban4 。 | I am glad to have her company. (Tatoeba Martha CK) |
當聽到這個消息她看起來高興。 | dang1/dang4 ting1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 xiao1 xi1 ta1 kan4 qi3 lai2 gao1 xing1/xing4 。 | She looks happy on hearing the news. (Tatoeba Martha Shiawase) |
我很高興有這麼多好朋友。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 you3 zhe4/zhei4 me5 duo1 hao3 peng2 you3 。 | Ich bin glücklich, so viele gute Freunde zu haben. (Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen) |
很高興能再見到你。 | hen3 gao1 xing1/xing4 neng2 zai4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Ich freue mich, dich wiederzusehen! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
埃梅特對足球很有興趣,只是不知道怎麼玩。 | ai1 mei2 te2/te4 dui4 zu3 qiu2 hen3 you3 xing1/xing4 qu4 , zhi3 shi4 bu4 zhi1 dao4 zen3 me5 wan2/wan4 。 | Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play. (Tatoeba Martha FeuDRenais) |
很高興再次見到你。 | hen3 gao1 xing1/xing4 zai4 ci4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Ich freue mich, dich wiederzusehen. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
你今天看起來很高興。 | ni3 jin1 tian1 kan4 qi3 lai2 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | Du siehst heute aber glücklich aus. (Tatoeba Martha Kuraimegami) |
你今天上午看起來很高興。 | ni3 jin1 tian1 shang4 wu3 kan4 qi3 lai2 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | Du siehst heute Morgen sehr glücklich aus. (Tatoeba Martha cost) |
南希高興地微笑了。 | nan2 xi1 gao1 xing1/xing4 de4/di4 wei2 xiao4 le5 。 | Nancy smiled happily. (Tatoeba Martha CN) |
他還有興趣嗎? | ta1 hai2/huan2 you3 xing1/xing4 qu4 ma5 ? | Ist er noch interessiert? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我也很高興見到你。 | wo3 ye3 hen3 gao1 xing1/xing4 jian4/xian4 dao4 ni3 。 | Nice seeing you, too. (Tatoeba nickyeow Phoenix) |
我對政治很感興趣。 | wo3 dui4 zheng4 zhi4 hen3 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | I find politics very interesting. (Tatoeba xjjAstrus peterius) |
我高興得跳了起來。 | wo3 gao1 xing1/xing4 de2/de5/dei3 tiao4 le5 qi3 lai2 。 | I jumped for joy. (Tatoeba nickyeow CM) |
我對爵士樂很有興趣。 | wo3 dui4 jue2 shi4 le4/yue4 hen3 you3 xing1/xing4 qu4 。 | I'm very interested in jazz. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她對音樂有興趣。 | ta1 dui4 yin1 le4/yue4 you3 xing1/xing4 qu4 。 | Sie ist musikinteressiert. (Tatoeba treskro3 al_ex_an_der) |
他對棒球沒甚麼興趣。 | ta1 dui4 bang4 qiu2 mei2/mo4 shen4 me5 xing1/xing4 qu4 。 | Er interessiert sich nicht sehr für Baseball. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
他聽到這個消息,一定會很高興。 | ta1 ting1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 xiao1 xi1 , yi1 ding4 hui4 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | He would be very glad to hear the news. (Tatoeba nickyeow CK) |
我好高興。 | wo3 hao3 gao1 xing1/xing4 。 | Ich bin so glücklich. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
微笑並不一定表示高興。 | wei2 xiao4 bing4 bu4 yi1 ding4 biao3 shi4 gao1 xing1/xing4 。 | Smiles do not always indicate pleasure. (Tatoeba Martha CK) |
他們對天文學十分感興趣。 | ta1 men5 dui4 tian1 wen2 xue2 shi2 fen1 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Sie sind sehr an Astronomie interessiert. (Tatoeba nickyeow klagefall) |
每個人都高興。 | mei3 ge4 ren2 dou1/du1 gao1 xing1/xing4 。 | Alle waren glücklich. (Tatoeba Martha stefz) |
我很高興我在那裡。 | wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 wo3 zai4 na4/nei4 li3 。 | Ich bin froh, dass ich da war. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
戈登對日本的生活方式感興趣。 | ge1 deng1 dui4 ri4 ben3 de5 sheng1 huo2 fang1 shi4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Gordon interessiert sich für die japanische Lebensart. (Tatoeba Martha samueldora) |
他對政治沒有興趣。 | ta1 dui4 zheng4 zhi4 mei2/mo4 you3 xing1/xing4 qu4 。 | He has no interest in politics. (Tatoeba Martha blay_paul) |
我對法語很感興趣。 | wo3 dui4 fa3 yu3 hen3 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Ich interessiere mich sehr für Französisch. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
如果她不高興,她從來不表現出來。 | ru2 guo3 ta1 bu4 gao1 xing1/xing4 , ta1 cong2 lai2 bu4 biao3 xian4 chu1 lai2 。 | If she was displeased, she never showed it. (Tatoeba Martha CM) |
他對生物學很感興趣。 | ta1 dui4 sheng1 wu4 xue2 hen3 gan3 xing1/xing4 qu4 。 | Er interessiert sich sehr für Biologie. (Tatoeba egg0073 Sudajaengi) |
有諸乎? | you3 zhu1 乎? | Was there such a thing? (Tatoeba shanghainese) |
有諸? | you3 zhu1 ? | Was there such a thing? (Tatoeba shanghainese) |
在這二百年來,有很多人從農村搬到了市區居住。 | zai4 zhe4/zhei4 er4 bai3 nian2 lai2 , you3 hen3 duo1 ren2 cong2 nong2 cun1 ban1 dao4 le5 shi4 qu1 ju1 zhu4 。 | This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. (Tatoeba nickyeow CK) |
彼得的農舍非常大。 | bi3 de2/de5/dei3 de5 nong2 she3 fei1 chang2 da4 。 | Peters Landhaus ist sehr groß. (Tatoeba Martha Dejo) |
農民們如常在忙著播種。 | nong2 min2 men5 ru2 chang2 zai4 mang2 zhao1/zhu4/zhuo2 bo1 chong2/zhong3/zhong4 。 | As usual the peasants are busy scattering grain seeds. (Tatoeba nickyeow) |
農作物需要雨水。 | nong2 zuo4 wu4 xu1 yao4 yu3 shui3 。 | The crops need rain. (Tatoeba egg0073 CM) |
哪個比較重,鉛還是黃金? | na3/na5/nei3 ge4 bi4 jiao4 chong2/zhong4 , qian1 hai2/huan2 shi4 huang2 jin1 ? | Was ist schwerer, Blei oder Gold? (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
我種了很多花,有些是紅色的,有些是黃色的。 | wo3 chong2/zhong3/zhong4 le5 hen3 duo1 hua1 , you3 xie1 shi4 hong2 se4 de5 , you3 xie1 shi4 huang2 se4 de5 。 | Ich habe viele Blumen. Einige sind rot und einige gelb. (Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/小行星带 Sonnensystem/Asteroidengürtel
Wikijunior: 太阳系/小行星带 Sonnensystem/Asteroidengürtel | Übersetzung Christian Bauer | |
---|---|---|
小行星带是位于火星和木星轨道之间的小行星的密集区域, | Der Asteroidengürtel ist die zwischen den Bahnen von Mars und Jupiter liegende Region dichter Asteroiden. | |
估计此地带存在着50万颗小行星。 | Man schätzt, dass in dieser Region 500 000 Asteroiden existieren. | |
关于形成的原因, | Die Ursache für seine Bildung | |
比较普遍的观点是在太阳系形成初期, | ist nach der allgemeinen Sichtweise in den Anfängen der Bildung des Sonnensystems zu suchen. | |
由于某种原因, | Sie ist Ergebnis mehrerer Gründe. | |
在火星与木星之间的这个空挡地带未能积聚形成一颗大行星, | In der Zone zwischen Mars und Jupiter konnte sich niemals genug Material zusammenklumpen, um einen großen Planeten zu bilden. | |
结果留下了大批的小行星。 | Als Ergebnis blieb eine große Anzahl an Asteroiden zurück. | |
小行星有多大? | Wie groß sind Asteroiden? | |
现今最大的小行星是谷神星(Ceres), | Heutzutage ist der größte Asteroid Ceres. | |
它的最大直径有 1032 公里。 | Sein größter Durchmesser beträgt 1032 km. | |
仅次于谷神星的是帕拉斯(Pallas), | Der nächste auf Ceres folgende Asteroid ist Pallas. | |
其直径有 588 公里。 | Sein Durchmesser beträgt 588 km. | |
有些小行星的直径甚至不足一公里。 | Es gibt viele Asteroiden, deren Durchmesser noch nicht einmal einen Kilometer beträgt. | |
一般地,小于 50 公里的小行星会被归为流星体。 | Allgemein gilt, dass Asteroiden, die kleiner als 50 km sind als Meteoriden klassifiziert werden. | |
行星带中有多少小行星? | Wie viele Asteroiden gibt es im Asteroidengürtel? | |
太阳系中估计有几百万颗小行星, | Im Sonnensystem schätzt man, dass es einige Millionen Asteroiden gibt, | |
其中超过 96000 颗有正式编号, | von denen mehr als 96 000 offiziell erfasst sind; | |
约 12000 颗有名字。 | ungefähr 12 000 haben eine Namen. | |
不过,虽然有很多小行星, | Aber obwohl es sehr viele Asteroiden gibt, | |
但小行星带大部分地方空空如也, | ist der größte Teil des Gebiets des Asteroidengürtels leer. | |
乘坐太空船穿越小行星带, | Fliegt man in einem Raumschiff durch den Asteroidengürtel | |
所看到的景象并不像大多数 Science Fiction 影片中所描述的那样。 | ist die dort gesehene Umgebung nicht so, wie in einer großen Anzahl von Science Fiction Filmen gezeigt. | |
小行星是怎么命名的? | Welche Namen haben Asteroiden? | |
小行星的名字由两个部分组成: | Die Namen von Asteroiden sind aus zwei Teilen zusammengesetzt: | |
前面的一部分是一个永久编号, | Der vordere Teil ist eine beständige Nummer (enthält auch mit Buchstaben), | |
后面的一部分是一个名字。 | der hintere Teil ist ein Name. | |
每颗被证实的小行星先会获得一个永久编号, | Jeder bestätigte Asteroid erhält zuerst eine beständige Nummer, | |
发现者可以为这颗小行星建议一个名字。 | und der Entdecker kann für diesen Asteroiden einen Namen vorschlagen. | |
这个名字要由国际天文联会批准才被正式采纳, | Dieser Name muss durch die Internationale Astronomische Union (IAU) ratifziert werden, erst dann wird er der offizielle Name. | |
原因是因为小行星的命名有一定的常规。 | Die Ursache liegt darin, dass Asteroidennamen einer festen Regel folgen müssen. | |
因此有些小行星没有名字, | Daher gibt es einige Asteroiden, die keinen Namen haben, | |
尤其是永久编号在上万的小行星。 | besonders die Asteroiden bei denen die beständige Nummer im oberen Zehntausenderbereich liegt. | |
假如小行星的轨道可以足够精确地被确定后, | Wenn die Asteroidenbahn präzise genug festgelegt werden kann, | |
那么它的发现就算是被证实了。 | dann wird seine Entdeckung als bestätigt angesehen. | |
在此之前,它会有一个临时编号, | Davor hat er eine provisorische Nummer. | |
是由它的发现年份和两个字母组成,比如2004 DW。 | Sie ist aus seinem Entdeckungsjahr und zwei Buchstaben zusammengesetzt, z.B. 2004 DW. | |
第一颗小行星是皮亚齐于1801年在西西里岛上发现的, | Der erste Asteroid ist durch Piazzi im Jahre 1801 in Sizilien entdeckt worden. | |
他给这颗星起名为谷神·Ferdinandea-星。 | Er gab diesem Stern den Namen Ceres (Korngottheit) Ferdinandea. | |
前一部分是以西西里岛的保护神谷神命名的, | Der erste Teil ist nach der sizialianischen Beschützergöttin, der Korngötting (Ceres) benannt. | |
后一部分是以那波利国王 Ferdinand 四世命名的。 | Der nachfolgende Teil ist nach dem König Ferdinand IV von Neapel (und Sizilien) benannt | |
但国际学者们对此不满意, | aber die internationalen Gelehrten waren damit unzufrieden, | |
因此将第二部分去掉了。 | daher wurde der zweite Teil fallengelassen. | |
因此第一颗小行星的正式名称是小行星1号谷神星。 | daher ist der offizielle Name des ersten Asteroiden "Asteroid 1 Ceres". | |
此后发现的小行星都是按这个传统以罗马或希腊的神来命名的, | Die danach entdeckten Asteroiden sind alle nach dieser Tradition nach römischen oder griechischen Göttern benannt worden. | |
比如智神星、Vesta、义神星等等。 | zum Beispiel Pallas (Pallas Athene, Göttin der Weisheit), Vesta (Hüterin des Feuers), Asträa (Götting der Gerechtigkeit), usw. | |
但随着越来越多的小行星被发现, | Aber als im Folgenden immer mehr Asteroiden entdeckt wurden, | |
最后古典神的名字都用光了。 | waren schließlich die klassischen Götternamen alle ausgeschöpft. | |
因此后来的小行星以发现者的夫人的名字、历史人物或其他重要人物、城市、童话人物名字或其它神话里的神来命名。 | Daher wurden daraufhin die Asteroiden nach den Ehefrauen der Entdecker, historischen Persönlichkeiten oder andere wichtigen Personen, Städten, Sagengestalten oder anderen Wesen der Mythologie benannt. | |
比如小行星216是按埃及女王克利奥帕特拉七世命名的, | Zum Beispiel ist Asteroid 216 nach der ägyptischen Königin Kleopatra VII benannt; | |
小行星719阿尔伯特是按阿尔伯特·爱因斯坦命名的, | Asteroid 719 Albert ist nach Albert Einstein benannt; | |
小行星17744是按女演员 Jodie·福斯特命名的, | Asteroid 17744 ist nach der Schauspielerin Jodie Foster benannt; | |
小行星1773是按格林童话中的一个侏儒命名的,等等。 | Asteroid 1773 ist nach einem Zwerg aus Grimms Märchen (Rumpelstilzchen) | |
截至2005年11月16日,已计算出轨道的小行星共305,224颗, | Bis zum 16.11.2005 hatte man insgesamt bereits 305 224 Bahnen von Asteroiden berechnet, | |
获永久编号的小行星共120,437颗, | mit einer beständigen Nummer waren insgesamt 120 437 Asteroiden versehen. | |
获命名的小行星共12,712颗。 | mit einem Namen waren insgesamt 12712 Asteroiden versehen. | |
对于一些编号是1000的倍数的小行星, | Diejenigen Asteroiden, deren Nummer ein Vielfaches von 1000 ist | |
习惯上以特别重要的人、物来命名。 | werden gewöhnlich nach besonders wichtigen Personen oder Dingen benannt. | |
小行星是由什么构成的? | Aus was sind die Asteroiden zusammengesetzt? | |
大多数(大约四分之三)小行星由碳质的石头构成; | Die Mehrzahl (ungefähr drei Viertel) der Asteroiden ist aus kohlenstoffhaltigem Gestein zusammengesetzt; | |
其他的由铁、Nickel 等金属构成, | andere sind aus Eisen, Nickel und anderen Metallen zusammengesetzt. | |
这其中有半数是纯铁 Nickel 的, | Unter diesen ist die eine Hälfte reine Eisen und Nickel Asteroide, | |
另有一些混合了 Silizide。 | die anderen sind mit Siliziden vermischt. | |
一些较大的金属小行星中所含铁甚至比人类在整个人类历史中所开采的还要多。 | Einige vergleichsweise großen Metallasteroiden enthalten sogar mehr Eisen, als die Menschheit in der gesamten Menschheitsgeschichte gefördert hat. | |
科学家对小行星的构成很感兴趣, | Die Wissenschaftler sind sehr an der Zusammensetzung der Asteroiden interessiert. | |
因为这有助于他们研究太阳系是如何形成的。 | Wei diese zu ihren Untersuchungen beitragen, wie das Sonnensystems entstanden ist. | |
为了更深入的了解它们, | Für ihr tieferes Verständnis | |
人类也曾发射航天飞船, zu besuchen 小行星。 | hat die Menschheit bereits Raumsonden ausgesendet, um die Asteroiden zu besuchen. | |
小行星带之外还有小行星吗? | Gibt es auch außerhalb des Asteroidengürtels Asteroiden? | |
大多数小行星是在小行星带中发现的, | Die Mehrzahl der Asteroiden ist im Asteroidengürtel entdeckt worden, | |
不过也有例外。 | aber es gibt auch Ausnahmen. | |
有些小行星位于靠近太阳的轨道上。 | Es gibt einige Asteroiden, die in der Nähe der Sonne ihre Bahn ziehen. | |
有些小行星的运行轨道很接近地球, | Es gibt einige Asteroidenbahnen, die sich sehr nahe der Erde sind. | |
被称为近地小行星, | Sie werden erdnahe Asteroiden genannt. | |
有时它们撞击地球, | Manchmal schlagen sie auf der Erde ein, | |
近入大气层后 aufglühen ,成为流星。 | sobald sie in die Atmosphäre entreten, glühen sie auf und werden Meteore genannt. | |
如果它们体积足够大, | Wenn ihr Volumen groß genug ist, | |
则可能撞击地球表面,成为 Meteorite。 | dann können sie die Erdoberfläche treffen und werden Meteorite genannt. | |
土星和天王星之间的小行星有一群被称为半人马小行星群的小行星, | Unter den Asteroiden zwischen Saturn und Uranus gibt es eine Gruppe von Asteroiden, die Zentauren-Asteroidengruppe genannt wird. | |
但一个特定的“半人马小行星” letztendlich 是小行星、彗星还是海王外天体, | Aber ob ein besonderer Zentaur-Asteroid letzendlich ein Asteroid, Komet oder Neptunferner Himmelskörper ist | |
有时候也很难有定论。 | kann selbst nach einiger Zeit nur schwer bestimmt werden. | |
例如:最早被发现的半人马小行星群的小行星是是射手座(Chiron), | Zum Beispiel: Der früheste entdeckte Asteroid der Zentauren-Asteroidengruppe ist Chiron (der Bogenschütze), | |
不过,有些科学家认为它是彗星而非小行星。 | Aber es gibt einige Wissenschaftler, die ihn für eine Kometen und keinen Asteroiden halten. | |
作为小行星,其编号为 2060; | Als Asteroid hat er die Nummer 2060, | |
而作为彗星的编号是 95P/Chiron。 | und als Komet hat der die Nummer 95P/Chiron. |
Texte
Das Buch der Riten
Wang Zhi:
天子、诸侯无事则岁三田:一为乾豆,二为宾客,三为充君之庖。无事而不田,曰不敬;田不以礼,曰暴天物。天子不合围,诸侯不掩群。天子杀则下大绥,诸侯杀则下小绥,大夫杀则止佐车。佐车止,则百姓田猎。
Übersetzung James Legge
When the son of Heaven and the princes had no (special) business in hand, they had three huntings in the year. The first object in them was to supply the sacrificial dishes with dried flesh; the second, to provide for guests and visitors; and the third, to supply the ruler's kitchen. Not to hunt when there was no (special) business in the way was deemed an act of irreverence. To hunt without observing the rules (for hunting) was deemed cruelty to the creatures of Heaven. The son of Heaven did not entirely surround (the hunting ground); and a feudal prince did not take a (whole) herd by surprise. When the son of Heaven had done killing, his large flag was lowered; and when the princes had done, their smaller flag. When the Great officers had done, the auxiliary carriages were stopped; and after this, the common people fell a hunting (for themselves).
Yu Zao
君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬、豕。君子远庖厨,凡有血气之类,弗身践也。
Übersetzung James Legge
Without some cause for it, a ruler did not kill an ox, nor a Great officer a sheep, nor a lower officer a pig or a dog. A superior man had his shambles and kitchen at a distance (from the) house; he did not tread wherever there was such a thing as blood or (tainted) air.
诸侯玄端以祭,裨冕以朝,皮弁以听朔于大庙,朝服以日视朝于内朝。朝,辨色始入。君日出而视之,退适路寝,听政,使人视大夫,大夫退,然后适小寝寝,释服。又朝服以食,特牲三俎祭肺,夕深衣,祭牢肉,朔月少牢,五俎四簋,子卯稷食菜羹,夫人与君同庖。
Übersetzung James Legge
The princes of states, in sacrificing, wore their dark-coloured square-cut robes. At court-audiences (of the king), they wore the cap of the next inferior degree of rank to their own. They wore the skin-cap, when listening to the notification of the first day of the month in the Grand temples; and their court robes when holding their daily audience in the inner court-yard. (Their ministers and officers) entered (the palace) as soon as they could distinguish the dawning light, and the ruler came out daily (to the first court, inside the Khu gate), and received them. (After this audience), he retired, and went to the great chamber, there to listen to their proposals about the measures of government. He employed men to see whether the Great officers (were all withdrawn); and when they had left, he repaired to the smaller chamber, and put off his (court) robes. He resumed his court robes, when he was about to eat. There was a single animal, with three (other) dishes of meat, the lungs forming the sacrificial offering. In the evening he wore the long robe in one piece, and offered some of the flesh of the animal. On the first day of the moon, a sheep and a pig were killed, and there were five (other) dishes of meat, and four of grain. On Zi and Mao days there were only the glutinous rice and vegetable soup. His wife used the same kitchen as the ruler.
Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
Text
自羲農,至黃帝。號三皇,居上世。
Herbert Giles
When the Classics and the Philosophers are mastered, the various histories should be read, and the genealogical connections should be examined, so that the end of one dynasty and the beginning of the next may be known.
From Fu Xi and Shen Nong
on to the Yellow Emperor,
these are called the Three Rulers.
who lived in the early ages.
夏朝
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden