< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen
Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
軍 | jun1 | (traditionelle Schreibweise von 军), Armee, Heer |
運 | yun4 | (traditionelle Schreibweise von 运), Vermögen, Glück, Schicksal, bewegen, transportieren, benutzen, anwenden |
窮 | qiong2 | (traditionelle Schreibweise von 穷), arm, unvermögend |
應 | ying1 | (traditionelle Schreibweise von 应), sollen |
墟 | xu1 | Ruine, Trümmer |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
四時 | si4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 四时), Jahreszeit |
不窮 | bu4 qiong2 | (traditionelle Schreibweise von 不穷), endlos |
四方 | si4 fang1 | vierseitig, zu viert, die vier Himmelsrichtungen |
水火 | shui3 huo3 | in Not und Elend, zwei völlig entgegengesetzte Dinge |
五行 | wu3 xing2 | Fünf-Elemente-Lehre |
仁義 | ren2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 仁义), Rechtschaffenheit |
五常 | wu3 chang2 | Wuchang (Stadt in Heilongjiang) |
不容 | bu4 rong2 | nicht zu dulden, nciht zu tolerieren |
青铜 | qing1 tong2 | Bronze |
青铜时代 | qing1 tong2 shi2 dai4 | Bronzezeit |
青铜器 | qing1 tong2 qi4 | Bronzewerkzeuge, Bronzegeräte |
甘肃 | gan1 su4 | Gansu (chinesische Provinz) |
院士 | yuan4 shi4 | Akademiemitglied, Mitglied einer Akademie |
明确 | ming2 que4 | deutlich machen, klarmachen, erstarren, festlegen, bestimmen, ausdrücklich, explizit, eindeutig, unmissverständlich, klar, klar und deutlich, festgelegt, kategorisch |
明确地 | ming2 que4 de5 | bestimmt |
指出 | zhi3 chu1 | verdeutlichen |
周三 | zhou1 san1 | Mittwoch |
鼎盛 | ding3 sheng4 | in der Blüte |
春秋 | chun1 qiu1 | > 五经, Annalen der Frühlings- und Herbstperiode (eines der „Fünf Klassischen Werke“), das Alter eines Menschen, Frühling und Herbst, ein ganzes Jahr, Frühlings- und Herbstannalen (722 bis 481 v. Chr.), Frühlings- und Herbstperiode (722 bis 481 v. Chr.), Geschichtsbuch, Chronik |
战国 | zhan4 guo2 | Zeit der Streitenden Reiche (475-221 v. Chr.) |
战国时代 | zhan4 guo2 shi2 dai4 | Zeit der Streitenden Reichen [ chin. Zeitepoche von ca. 475 v. Chr. bis 221 v. Chr ] |
后母 | hou4 mu3 | Stiefmutter |
容器 | rong2 qi4 | Behälter, Gefäß |
古代 | gu3 dai4 | Altertum, Antike, in alten Zeiten, im Altertum |
国家 | guo2 jia1 | Land, Staat, Nation, Reich |
生产工具 | sheng1 chan3 gong1 ju4 | Produktionsinstrumente |
突破 | tu1 po4 | Durchbruch, durchbrechen |
突破性 | tu1 po4 xing4 | bahnbrechend, innovativ |
性的 | xing4 de5 | sexuell(Adj, Sprachw) |
阶级 | jie1 ji2 | (soziale) Klasse |
政权 | zheng4 quan2 | Regime |
开端 | kai1 duan1 | Eröffnung, Anfang, Beginn |
根据 | gen1 ju4 | Beweis, Begründung, nach, gemäß, laut, aufgrund |
商朝 | shang1 chao2 | Shang-Dynastie |
前期 | qian2 qi1 | Anfangszeit, Frühzeit |
郑州 | zheng1 zhou1 | Zhengzhou (Hauptstadt der Provinz Henan, China) |
州的 | zhou1 de5 | staatlich |
中心 | zhong1 xin1 | Mitte, Mittelpunkt, Zentrale, Zentrum |
辉县 | hui1 xian4 | Kreis Hui (Provinz Henan, China) |
琉璃 | liu2 li4 | Glasur (Keramik), Engobe, Kachel, glasierte Fliese |
洛阳 | luo4 yang2 | Luoyang - ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Henan. Sie ist eine der sogenannten vier großen alten Hauptstädte Chinas, die unter mehreren Dynastien die Hauptstadtfunktion ausübte. Heute hat sie sich zu einer wichtigen Industriestadt entwickelt. Sie liegt etwa 110 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Zhengzhou am Fluss Luo He bei 34° n.Br. und 112° ö.L. Das Verwaltungsgebiet der Stadt hat eine Fläche von 15.492 km² und ca. 6,39 Millionen Einwohner (Ende 2003). |
殷商 | yin1 shang1 | späte Phase der Shang Dynastie (Yin-Dynastie) |
这个 | zhe4 ge5 | dieser |
朝后 | chao2 hou4 | rückwärts |
安阳 | an1 yang2 | Anyang (Stadt in Henan) |
公园 | gong1 yuan2 | (öffentlicher) Park; Bsp.: 去公園 去公园 -- in den Park gehen |
上层 | shang4 ceng2 | Aristokratie, Obergeschoss |
泰山 | tai4 shan1 | Taishan (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Shandong, China), Schwiegervater eines anderen, Tarzan (Walt Disney) (Abkürzung von 人猿泰山) |
殷墟 | yin1 xu1 | Yinxu |
中国历史 | zhong1 guo2 li4 shi3 | Geschichte Chinas |
第一 | di4 yi1 | der Erste, erster |
第一个 | di4 yi1 ge5 | erste, erster, erstes |
文献 | wen2 xian4 | Dichtung, Literatur, dokumentieren, Dokument |
甲骨文 | jia3 gu3 wen2 | Orakelknochen |
证实 | zheng4 shi2 | Bestätigung, bestätigen |
4世纪 | 4 shi4 ji4 | 4. Jahrhundert |
14世纪 | 1 4 shi4 ji4 | 14. Jahrhundert |
世纪末 | shi4 ji4 mo4 | Ende des Jahrhunderts |
1世纪 | 1 shi4 ji4 | 1. Jahrhundert |
11世纪 | 1 1 shi4 ji4 | 11. Jahrhundert |
中叶 | zhong1 ye4 | mittlere Periode |
以来 | yi3 lai2 | seit |
这些 | zhe4 xie1 | diese, die |
带有 | dai4 you3 | ausgestattet sein mit |
辨认 | bian4 ren4 | erkennen, ausmachen, unterscheiden, einschätzen, aufnehmen |
认出 | ren4 chu1 | Erkennung, Würdigung, erkennen |
辨认出 | bian4 ren4 chu1 | anerkannt, anerkennen |
单字 | dan1 zi4 | Wort |
能够 | neng2 gou4 | können, im Stande sein |
认出来 | ren4 chu1 lai2 | erkennen, herausfinden, anerkannt, anerkennen |
汉字 | han4 zi4 | chinesisches Schriftzeichen |
记载 | ji4 zai4 | Aufzeichnung, Niederschrift, Protokoll, Bericht, aufzeichnen, eintragen, protokollieren, niederschreiben |
资料 | zi1 liao4 | Dokument |
可信 | ke3 xin4 | glaubhaft, glaubwürdig |
提前 | ti2 qian2 | beschleunigt, fördern, befördern, verfrühe, beschleunigen, vorbringen, vorverlegen, früh, im Voraus, vorgeschoben, vorzeitig |
到了 | dao4 liao3 | zum Schluss, am Ende/ dao4 le5: Dasein, angekommen |
现代的 | xian4 dai4 de5 | modern, neuzeitlich |
就是 | jiu4 shi4 | genau, pingelig, ob, sofern, selbst wenn |
演变 | yan3 bian4 | Evolution |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他加入了陸軍。 | ta1 jia1 ru4 le5 lu4 jun1 。 | Er ging zur Armee. (Tatoeba Martha al_ex_an_der) |
我加入了空軍。 | wo3 jia1 ru4 le5 kong1/kong4 jun1 。 | Ich trat in die Luftwaffe ein. (Tatoeba nickyeow Ole) |
這附近有一個軍事基地。 | zhe4/zhei4 附 jin4 you3 yi1 ge4 jun1 shi4 ji1 de4/di4 。 | In der Nähe gibt es eine Militärbasis. (Tatoeba Martha xtofu80) |
我加入了海軍。 | wo3 jia1 ru4 le5 hai3 jun1 。 | I went into the navy. (Tatoeba Martha CK) |
比利擅長運動。 | bi4 li4 shan4 chang2/zhang3 yun4 dong4 。 | Willi ist ein guter Sportler. (Tatoeba Martha Dejo) |
他很幸運得找到了工作。 | ta1 hen3 xing4 yun4 de2/de5/dei3 zhao3 dao4 le5 gong1 zuo4 。 | Er hatte das Glück, eine Arbeit zu finden. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
祝你好運。 | zhu4 ni3 hao3 yun4 。 | Ich wünsche Ihnen viel Glück. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
但是他很幸運。 | dan4 shi4 ta1 hen3 xing4 yun4 。 | Aber er hatte Glück. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
祝你好運。你會需要它。 | zhu4 ni3 hao3 yun4 。 ni3 hui4 xu1 yao4 ta1/tuo2 。 | Viel Glück! Du wirst es brauchen. (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo) |
機器運作一整天。 | ji1 qi4 yun4 zuo4 yi1 zheng3 tian1 。 | Die Maschine läuft rund um die Uhr. (Tatoeba Martha samueldora) |
他喜歡運動,也喜歡音樂。 | ta1 xi3 歡 yun4 dong4 , ye3 xi3 歡 yin1 le4/yue4 。 | He likes sports as well as music. (Tatoeba nickyeow CK) |
我每天做兩個小時的運動。 | wo3 mei3 tian1 zuo4 liang3 ge4 xiao3 shi2 de5 yun4 dong4 。 | I get two hour's exercise every day. (Tatoeba Martha CK) |
你們三個很走運。 | ni3 men5 san1 ge4 hen3 zou3 yun4 。 | Ihr hattet alle drei richtig Glück. (Tatoeba verdastelo9604 nGerman) |
你真的很幸運,不是嗎? | ni3 zhen1 de5 hen3 xing4 yun4 , bu4 shi4 ma5 ? | Sie haben wirklich Glück, nicht wahr? (Tatoeba Martha Dejo) |
我為一家船運公司工作。 | wo3 wei2/wei4 yi1 jia1 chuan2 yun4 gong1 si1 gong1 zuo4 。 | I work for a shipping company. (Tatoeba Martha CK) |
你可以說明一下這台機器是怎樣運作的嗎? | ni3 ke3/ke4 yi3 shuo1 ming2 yi1 xia4 zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 shi4 zen3 yang4 yun4 zuo4 de5 ma5 ? | Können Sie erklären, wie diese Maschine funktioniert? (Tatoeba nickyeow tatomeimei) |
他喜歡音樂和運動。 | ta1 xi3 歡 yin1 le4/yue4 he2/he4/huo2 yun4 dong4 。 | Er mag Musik und Sport. (Tatoeba Martha tatomeimei) |
你很幸運能有這麼好的工作。 | ni3 hen3 xing4 yun4 neng2 you3 zhe4/zhei4 me5 hao3 de5 gong1 zuo4 。 | You're lucky to have such a good job. (Tatoeba egg0073 CK) |
我們今天晚上可以運送它。 | wo3 men5 jin1 tian1 wan3 shang4 ke3/ke4 yi3 yun4 song4 ta1/tuo2 。 | Wir können es heute Abend liefern. (Tatoeba Martha Dejo) |
他找工作不走運。 | ta1 zhao3 gong1 zuo4 bu4 zou3 yun4 。 | Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden. (Tatoeba Martha cost) |
我不擅長運動。 | wo3 bu4 shan4 chang2/zhang3 yun4 dong4 。 | Ich bin ein schlechter Sportler. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我喜歡運動。 | wo3 xi3 歡 yun4 dong4 。 | Ich liebe Sport. Ich treibe gern Sport. (Tatoeba Martha sigfrido al_ex_an_der) |
我今天運氣很好。 | wo3 jin1 tian1 yun4 qi4 hen3 hao3 。 | I'm lucky today. (Tatoeba nickyeow Dejo) |
祝你好運! | zhu4 ni3 hao3 yun4 ! | Toi toi toi! Viel Glück! (Tatoeba nickyeow Porcorosso jerom) |
Intel的人有你真幸運。 | Intel de5 ren2 you3 ni3 zhen1 xing4 yun4 。 | The Intel people are lucky to have you! (Tatoeba cienias) |
你很幸運,沒有淋到雨。 | ni3 hen3 xing4 yun4 , mei2/mo4 you3 lin2 dao4 yu3 。 | Du hast Glück gehabt, dass dich der Regen nicht erwischt hat. (Tatoeba elena_chang raggione) |
多運動有益健康。 | duo1 yun4 dong4 you3 yi4 jian4 kang1 。 | Regular exercise is beneficial to good health. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya) |
你喜歡什麼運動? | ni3 xi3 歡 shi2 me5 yun4 dong4 ? | Welche Sportarten magst du? (Tatoeba Martha Wolf) |
他不只喜歡音樂,還喜歡運動。 | ta1 bu4 zhi3 xi3 歡 yin1 le4/yue4 , hai2/huan2 xi3 歡 yun4 dong4 。 | Er mag nicht nur Musik, sondern auch Sport. (Tatoeba elenachang Wolf) |
Tatoeba回來了,但不是每樣東西都會正常運作。 | Tatoeba hui2 lai2 le5 , dan4 bu4 shi4 mei3 yang4 dong1 xi1 dou1/du1 hui4 zheng4 chang2 yun4 zuo4 。 | Tatoeba ist wieder da, aber es funktioniert noch nicht alles einwandfrei. (Tatoeba Lucario Pfirsichbaeumchen) |
請祝我好運。 | qing3 zhu4 wo3 hao3 yun4 。 | Wünsch mir Glück. (Tatoeba Martha lilygilder) |
她喜歡各種運動。 | ta1 xi3 歡 ge4 chong2/zhong3/zhong4 yun4 dong4 。 | She likes all kinds of sports. (Tatoeba egg0073 CM) |
這年對他來說是幸運的一年。 | zhe4/zhei4 nian2 dui4 ta1 lai2 shuo1 shi4 xing4 yun4 de5 yi1 nian2 。 | This year has been a lucky one for him. (Tatoeba nickyeow Eldad) |
少了運氣無法航行。 | shao3 le5 yun4 qi4 wu2 fa3 hang2 hang2/xing2 。 | Ohne Glück hat niemand Erfolg. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
船開過蘇伊士運河。 | chuan2 kai1 guo4 su1 yi1 shi4 yun4 he2 。 | Das Schiff durchquerte den Suezkanal. (Tatoeba Martha xtofu80) |
他們想參加奧運會。 | ta1 men5 xiang3 can1 jia1 ao4 yun4 hui4 。 | Sie wollen an den Olympischen Spielen teilnehmen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
你很幸運找到了它。 | ni3 hen3 xing4 yun4 zhao3 dao4 le5 ta1/tuo2 。 | Da haben Sie Glück gehabt, dass Sie es gefunden haben. (Tatoeba Martha Tamy) |
他在運動會上的表現十分出色。 | ta1 zai4 yun4 dong4 hui4 shang4 de5 biao3 xian4 shi2 fen1 chu1 se4 。 | Er erbrachte beim Leichtathletikwettbewerb hervorragende Leistungen. (Tatoeba nickyeow xtofu80) |
她很窮,但是她很快樂。 | ta1 hen3 qiong2 , dan4 shi4 ta1 hen3 kuai4 le4/yue4 。 | Sie ist arm, aber sie ist glücklich. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
你不能因為別人窮就看不起別人。 | ni3 bu4 neng2 yin1 wei2/wei4 bie2 ren2 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 bie2 ren2 。 | You must not despise someone because they are poor. (Tatoeba nickyeow) |
他從未看不起窮人。 | ta1 cong2 wei4 kan4 bu4 qi3 qiong2 ren2 。 | He never looks down on poor people. (Tatoeba Martha CK) |
不要因為他窮就看不起他。 | bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 ta1 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 ta1 。 | Don't look down on him merely because he is poor. (Tatoeba nickyeow CM) |
窮人無親戚。 | qiong2 ren2 wu2 qin1 qi1 。 | Der bedauernswerte Mann hat keine Verwandten. (Tatoeba sadhen raggione) |
林肯的父母終其一生都很窮。 | lin2 ken3 de5 fu4 mu3 zhong1 qi2 yi1 sheng1 dou1/du1 hen3 qiong2 。 | Lincolns Eltern waren ihr Leben lang arm. (Tatoeba Martha xtofu80) |
他答應了會回來,但還是沒有回來。 | ta1 da2 ying1/ying4 le5 hui4 hui2 lai2 , dan4 hai2/huan2 shi4 mei2/mo4 you3 hui2 lai2 。 | He promised to return and yet he didn't. (Tatoeba nickyeow CK) |
我應徵了一個暑期實習。 | wo3 ying1/ying4 zheng1 le5 yi1 ge4 shu3 ji1/qi1 shi2 xi2 。 | Ich habe mich um ein Praktikum für den Sommer beworben. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
她反應很快。 | ta1 fan3 ying1/ying4 hen3 kuai4 。 | Sie hat eine schnelle Auffassungsgabe. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
初學者應先學習口說英語。 | chu1 xue2 zhe3 ying1/ying4 xian1 xue2 xi2 kou3 shuo1 ying1 yu3 。 | Anfänger sollten zuerst gesprochenes Englisch lernen. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
他答應了我不會對任何人說。 | ta1 da2 ying1/ying4 le5 wo3 bu4 hui4 dui4 ren4 he2 ren2 shuo1 。 | Er versprach mir, es niemandem zu sagen. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
我們已經收到了很多回應我們廣告的申請。 | wo3 men5 yi3 jing4 shou1 dao4 le5 hen3 duo1 hui2 ying1/ying4 wo3 men5 guang3 gao4 de5 shen1 qing3 。 | We've received a lot of applications in answer to our advertisements. (Tatoeba Martha CM) |
他答應會來,但並沒有。 | ta1 da2 ying1/ying4 hui4 lai2 , dan4 bing4 mei2/mo4 you3 。 | Er hat versprochen zu kommen, aber es nicht getan. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
法律不應受到侵犯。 | fa3 lü4 bu4 ying1/ying4 shou4 dao4 侵犯。 | The law should not be violated. (Tatoeba Martha CM) |
我答應過他今天會來。 | wo3 da2 ying1/ying4 guo4 ta1 jin1 tian1 hui4 lai2 。 | Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde. (Tatoeba EDOBEAR Manfredo) |
我答應了弟弟教他做功課。 | wo3 da2 ying1/ying4 le5 弟弟 jiao1 ta1 zuo4 gong1 ke4 。 | Ich versprach, meinem Bruder bei seinen Hausaufgaben zu helfen. (Tatoeba nickyeow lookcloser) |
他擅長應付小孩子。 | ta1 shan4 chang2/zhang3 ying1/ying4 fu4 xiao3 hai2 zi5 。 | Er kann mit Kindern gut umgehen. (Tatoeba Martha raggione) |
我答應你我永遠不會離開你。 | wo3 da2 ying1/ying4 ni3 wo3 yong3 yuan3 bu4 hui4 li2 kai1 ni3 。 | Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
暴风雨过后,他们的房子成了废墟。 | bao4 feng1 yu3 guo4 hou4 , ta1 men5 de5 fang2 zi5 cheng2 le5 fei4 墟。 | Nach dem Orkan war ihr Haus nur noch eine Ruine. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
Lückentexte
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
金星 有 多大? | Wie groß ist die Venus? |
金星 的 赤道 直径 有 12103.6 公里, | Der Äquatordurchmesser der Venus beträgt 12103,6 Kilometer |
金星 的 直径 就只有 地球 的 4/5。 | Der Venusdurchmesser beträgt folglich nur 4/5 der Erde. |
金星 上 有没有 生物? | Gibt es Leben auf der Venus? |
金星 上 没有 任何 生物, | Auf der Venus gibt es kein Leben |
因为 金星 没有 适宜 生物 生存 的 环境。 | weil die Venus keine für die Existenz von Leben passende Umwelt hat. |
我们 的 地球 上, | Auf unserer Erde |
有 水、Sauerstoff、适宜 的 温度 等, | gibt es Wasser, Sauerstoff und eine passende Temperatur. |
它们 使 生物 得以 生存。 | Sie lassen Lebewesen existieren. |
而 金星 上, | Aber auf der Venus |
气温 高达 500 摄氏度, | erreicht die Lufttemperatur bis zu 500°C |
气压 是 地球 的 100 多倍, | Der Athmosphärendruck beträgt mehr als das 100-fache der Erde. |
空中 充满了 Kohlendioxid 气体, | die Luft ist voller Kohlendioxid. |
还有 大量 火山, | Auch gibt es viele Vulkane |
不 适宜 生物 生存。 | Das ist unpassend für die Existenz von Leben. |
Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
Text
曰春夏,曰秋冬。此四時,運不窮。
曰南北,曰西東。此四方,應乎中。 曰水火,木金土。此五行,本乎數。 曰仁義,禮智信。此五常,不容紊。
Herbert Giles
We speak of spring and summer, we speak of autumn and winter.
These four seasons revolve without ceasing.
We speak of North and South, we speak of East and West,
These four points respond to the requirements of the centre.
We speak of water, fire, wood, metal and earth.
These five elements have their origin in number.
We speak of charity of heart and of duty towards one's neighbour, of propriety, of wisdom, and of truth.
These five virtues admit of no compromise.
中国史前文化
青铜时代
中国出土最早的青铜器物(公元前2900到公元前2740)属于甘肃马家窑文化。张光直院士在《中国青铜时代》一书中最早明确地指出夏、商、周三代为“青铜器时代”的鼎盛期,而后还有春秋战国时代。后母戊鼎是中国目前已发现的最大、最重的青铜容器。杜正胜院士在《古代社会与国家》指出,从石器时代到青铜器时代,中国生产工具并没有突破性的发展,只有阶级和社会的转变,青铜器主要作为礼器和兵器是政权的象征。
二里头文化
二里头文化被认为是中国青铜时代的开端。
二里岗文化
根据考古的发现,商朝前期,以郑州的二里岗为中心,辉县的琉璃阁、洛阳的东干沟等殷商时期的遗址属于这个时代。
商朝后期
商朝的后期,以安阳的小屯村为中心,郑州公园区的上层、洛阳的泰山庙遗址和墓葬属这个时代。殷墟是中国历史上第一个文献可考、并为考古学和甲骨文所证实的都城遗址,年代约为公元前14世纪末至前11世纪中叶。自殷墟发现以来﹐先后出土有字甲骨约15万片。从这些带有刻辞的甲骨中已经辨认出5000多个单字,能够认出来的的汉字大约1700多个,甲骨文中所记载的资料将中国的有文字记载的可信历史提前到了商朝,现代的汉字就是从甲骨文中演变而来的。
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden
This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.