< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
xun4(traditionelle Schreibweise von 训), beibringen, lehren, dressieren, trainieren, Vorbild
xu1(traditionelle Schreibweise von 须), müssen; Bart; Fühler, Xu
gu3(traditionelle Schreibweise von 谷), Getreide, Korn, Tal, Schlucht
xin2um eine Kleinigkeit bitten/ xun2: ohne Unterbrechung, durchsuchen, forschen, erneuern, ersuchen, nachsehen, suchen, positionieren, suchen, untersuchen, endlos, gebräuchlich, plötzlich, gewöhnlich, Xun, acht Fuß = 1 尋, im Begriff zu ..., meistens, wie bisher
li2ein Hundertstel, Centi-

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
夏朝
xia4 chao2Xia-Dynastie
史书
shi3 shu1Chronik
世袭
shi4 xi2Aufeinanderfolge, angeboren, ererbt, hereditär, vererbt, Abfolge
朝代
chao2 dai4Dynastie
部落
bu4 luo4Volksstamm
联盟
lian2 meng2Allianz, Bündnis, Bündnisse, Bundesgerichtshof, Bundestag, Einigkeit, Liga, Syndikat, Vereinigung, Wirtschaftsverband, verbinden, bundesweit, verbunden
依据
yi1 ju4Anhalt, Anhaltspunkt, auf der Grundlage von, auf Grund von, Basis, beruhen, entsprechend
书记
shu1 ji4Schreiber, Sekretär, Sekretärin
封建
feng1 jian4feudal
王朝
wang2 chao2Dynastie, Herrscherhaus, Kaiserhof, Königshof
封建王朝
feng1 jian4 wang2 chao2Feudaldynastie
君主
jun1 zhu3Herrscher, Monarch
诸侯
zhu1 hou2Feudalherr, Vasall
分而治之
fen1 er2 zhi4 zhi1Divide et impera. Teile und herrsche.
氏族
shi4 zu2Klan
文物
wen2 wu4Kulturdenkmal, kulturellen Denkmäler, kulturellen Gegenstände, Kulturgüter, Kulturgegenstand, Kulturgut
玉制
yu4 zhi4Jade
初期
chu1 qi1Anfangsperiode
虽然
sui1 ran2obwohl, obgleich, zwar
关于
guan1 yu2ansehend, betrachtend, über, etwa, Betreff, entsprechend, bezüglich, in Bezug auf, betreffs
于都
yu2 du1Yudu (Ort in Jiangxi)
成书
cheng2 shu1Publikation
较晚
jiao4 wan3vergleichsweise spät
迄今
qi4 jin1bis heute, bis jetzt, bisher
为止
wei2 zhi3bis, erst wenn
迄今为止
qi4 jin1 wei2 zhi3bislang, bis jetzt, bis heute, bisher, bisherig
公认
gong1 ren4allgemein anerkennen; unumstritten, anerkannt, anerkannter Maßen, unbestritten
直接
zhi2 jie1unmittelbar, direkt
证据
zheng4 ju4Beweis, Beweismittel, Beweisstück, Beweisurkunde, Bezeugung, Nachweis
同时
tong2 shi2gleichzeitig, zur gleichen Zeit, überdies, außerdem
同时期
tong2 shi2 qi1gleichzeitig
证物
zheng4 wu4aufweisen, ausstellen, Urkunde
历史学
li4 shi3 xue2Geschichte, Historie
学界
xue2 jie4Wissenschaftliche Kreise
一直
yi1 zhi2geradeaus, immer, ununterbrochen
人质
ren2 zhi4Geisel
质疑
zhi4 yi2fragen, in Frage stellen, bezweifeln
真实
zhen1 shi2real, wahr, wahrhaftig, wirklich
真实性
zhen1 shi2 xing4Wahrheit
西部
xi1 bu4der Westen, der westliche Teil, westlich
二里头遗址
er4 li3 tou2 yi2 zhi3Erlitou (bronzezeitliche Fundstätte in China)
具备
ju4 bei4haben, habe
位置
wei4 zhi5Lage, Stellung, Posten
始终
shi3 zhong1die ganze Zeit, von jeher, von Anfang bis Ende
无法
wu2 fa3nicht in der Lage sein, nicht können
中外
zhong1 wai4China und das Ausland, chinesisch und ausländisch
史学家
shi3 xue2 jia1Historiker
历史学家
li4 shi3 xue2 jia1Historiker
偃师
yan3 shi1Yanshi (Stadt in Henan)
偃师市
yan3 shi1 shi4Yanshi
有可能
you3 ke3 neng2möglicherweise
遗迹
yi2 ji1Aufstellungsort, Relikt, Reliquie, Ruine, Spur
不过
bu4 guo4aber, nur
过目
guo4 mu4etw (Papiere) durchsehen
寻找
xun2 zhao3suchen, suchen nach
确凿
que4 zao2felsenfest
位于
wei4 yu2liegen, gelegen sein in, sich befinden
禅让
shan4 rang4zurücktreten, abdanken, etw. aufgeben, etw. niederlegen, etw. verzichten
开创
kai1 chuang4Anbahnung, beginnen, schaffen
四千
si4 qian14000 (viertausend)
王位
wang2 wei4Königsstuhl, Königsthron, Thron
先河
xian1 he2Priorität ??? Anfang, Beginn
十七
shi2 qi1siebzehn
拥有
yong1 you3haben, verfügen über, besitzen
较高
jiao4 gao1ober
后人
hou4 ren2die kommende Generation, die Nachfahren
华夏
hua2 xia4Cathay, das Reich der Mitte
成为
cheng2 wei2zu etwas werden
代名
dai4 ming2Aliasname
名词
ming2 ci2Nomen, Substantiv <Grammatik>
代名词
dai4 ming2 ci2Pronomen <Grammatik>

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
寻根究底
xin2/xun2 gen5 jiu1 di3to get to the bottom of the matter; to make a thorough inquiry into something(Wiktionary en)
是月也,天子乃以元日祈穀於上帝。
shi4 yue4 ye3 , tian1 zi5 nai3 yi3 yuan2 ri4 qi2 gu3 yu2 shang4 di4 。In diesem Monat bittet der Himmelssohn an einem guten Tage um Getreidesegen zum höchsten Herrn. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
须别寻活路
xu1 bie2 xin2/xun2 huo2 lu4(we) must find a road out of here (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
自己却独乘一马,随路追寻
zi4 ji3 que4 du2 cheng2/sheng4 yi1 ma3 , sui2 lu4 zhui1 xin2/xun2He even got on a horse himself, and rode out in search (of the emperor) (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
许犯学于禽滑厘
xu3 犯 xue2 yu2 qin2 gu3/hua2 li2Hü Fan lernte bei Kin Gu Li. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
禽滑厘学于墨子
qin2 gu3/hua2 li2 xue2 yu2 mo4 zi5Kin Gu Li lernte bei Mo Dsï. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
三日而穀亡
san1 ri4 er2 gu3 wang2Nach drei Tagen war die Ähre verschwunden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五穀復生
wu3 gu3 復 sheng1das Getreide würde wieder ausschlagen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五穀不實
wu3 gu3 bu4 shi2die fünf Getreidearten würden nicht reifen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
7.7你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
7.7 ni3 men5 qi2 qiu2 , jiu4 gei3 ni3 men5 ; xin2/xun2 zhao3 , jiu4 xin2/xun2 jian4/xian4 ; kou4 men2 , jiu4 gei3 ni3 men5 kai1 men2 。7.7 Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
7.8因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
7.8 yin1 wei2/wei4 fan2 qi2 qiu2 de5 , jiu4 de2/de5/dei3 zhao2/zhe2 ; xin2/xun2 zhao3 de5 , jiu4 xin2/xun2 jian4/xian4 ; kou4 men2 de5 , jiu4 gei3 ta1 kai1 men2 。7.8 Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
13.45天国又好像买卖人寻找好珠子,
13.45 tian1 guo2 you4 hao3 xiang4 mai3 mai4 ren2 xin2/xun2 zhao3 hao3 zhu1 zi5 ,13.45 Wiederum ist das Reich der Himmel gleich einem Kaufmann, der schöne Perlen sucht; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
12.43污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇之处,却寻不着。
12.43 wu1 gui3 li2 le5 ren2 shen1 , jiu4 zai4 wu2 shui3 zhi1 de4/di4 guo4 lai2 guo4 qu4 , xin2/xun2 qiu2 an1 xie1 zhi1 chu4 , que4 xin2/xun2 bu4 zhao2/zhe2 。12.43 Wenn aber der unreine Geist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandert er dürre Örter, Ruhe suchend, und findet sie nicht. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
他因我喝酒而訓斥我。
ta1 yin1 wo3 he1 jiu3 er2 xun4 chi4 wo3 。He gave me a lecture on drinking. (Tatoeba Martha CK)
苦中有訓。
ku3 zhong1/zhong4 you3 xun4 。There is learning in suffering. (Tatoeba shanghainese mhenderson5)
人要從狗猛酒酸的典故中吸取教訓。
ren2 yao4 cong2 gou3 meng3 jiu3 suan1 de5 dian3 gu4 zhong1/zhong4 xi1 qu3 jiao1 xun4 。Man must take a lesson from difficult situation and bad condition which befall in her/his life. (Tatoeba holger_reinherzen)
我很抱歉,但我必須走了。
wo3 hen3 bao4 qian4 , dan4 wo3 bi4 xu1 zou3 le5 。I'm sorry, but I really have to go. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你在這裡必須說英語。
ni3 zai4 zhe4/zhei4 li3 bi4 xu1 shuo1 ying1 yu3 。Hier musst du englisch sprechen. (Tatoeba Martha pne)
我必須去睡了
wo3 bi4 xu1 qu4 shui4 le5Ich muss schlafen gehen. (Tatoeba Amberwei cburgmer)
我們必須重新開始。
wo3 men5 bi4 xu1 chong2/zhong4 xin1 kai1 shi3 。Wir müssen einen Neuanfang machen. (Tatoeba egg0073 Ennocb)
我必須在9點前到那裡。
wo3 bi4 xu1 zai4 9 dian3 qian2 dao4 na4/nei4 li3 。Ich muss es bis 9 Uhr dorthin schaffen. (Tatoeba Martha Espi)
我必須先完成這個工作。
wo3 bi4 xu1 xian1 wan2 cheng2 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。I must finish this work first. (Tatoeba Martha CK)
我必須在一小時內做完功課。
wo3 bi4 xu1 zai4 yi1 xiao3 shi2 nei4 zuo4 wan2 gong1 ke4 。I must finish my homework in an hour. (Tatoeba nickyeow CK)
教師必須了解孩子。
jiao1 shi1 bi4 xu1 le5 jie3 hai2 zi5 。Lehrer müssen Kinder verstehen. (Tatoeba Martha BraveSentry)
我們必須先完成我們的功課。
wo3 men5 bi4 xu1 xian1 wan2 cheng2 wo3 men5 de5 gong1 ke4 。Wir müssen erst unsere Hausaufgaben fertig machen. (Tatoeba Martha Wolf)
五點以前你必須在車站。
wu3 dian3 yi3 qian2 ni3 bi4 xu1 zai4 che1 zhan4 。You must be at the station by 5 o'clock. (Tatoeba Martha lilygilder)
黎明時我們必須起床。
li2 ming2 shi2 wo3 men5 bi4 xu1 qi3 chuang2 。We must get up at dawn. (Tatoeba Martha Eldad)
我今天必須交報告。
wo3 jin1 tian1 bi4 xu1 jiao1 bao4 gao4 。Ich muss heute den Bericht einreichen. (Tatoeba Martha cumori)
我必須睡一下覺。
wo3 bi4 xu1 shui4 yi1 xia4 jiao4/jue2 。I have to get some sleep. (Tatoeba Martha CK)
你必須去上學
ni3 bi4 xu1 qu4 shang4 xue2You have to go to school. (Tatoeba robbieheslop)
我必須住院嗎?
wo3 bi4 xu1 zhu4 yuan4 ma5 ?Do I have to be hospitalized? (Tatoeba Glossika CK)
我們必須做甚麼?
wo3 men5 bi4 xu1 zuo4 shen4 me5 ?What do we have to do? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
首先我們必須處理這個問題。
shou3 xian1 wo3 men5 bi4 xu1 chu4 li3 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 。To begin with, we must tackle the problem. (Tatoeba nickyeow carlosalberto)
我必須一整天躺在床上。
wo3 bi4 xu1 yi1 zheng3 tian1 tang3 zai4 chuang2 shang4 。Ich musste den ganzen Tag im Bett bleiben. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你必須更努力學習日語。
ni3 bi4 xu1 geng4 nu3 li4 xue2 xi2 ri4 yu3 。Du musst fleißiger Japanisch lernen. (Tatoeba Martha Dejo)
我必須立刻做嗎?
wo3 bi4 xu1 li4 ke4 zuo4 ma5 ?Muss ich es sofort tun? (Tatoeba Martha samueldora)
我必須去買東西。
wo3 bi4 xu1 qu4 mai3 dong1 xi1 。Ich muss einkaufen gehen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
會成功的男人必須請求妻子讓他離開出外打拼。
hui4 cheng2 gong1 de5 nan2 ren2 bi4 xu1 qing3 qiu2 qi1 zi5 rang4 ta1 li2 kai1 chu1 wai4 da3 pin1 。He that will thrive must ask leave of his wife. (Tatoeba Martha)
有人說,要深入理解英語,就必須先學好拉丁語。我不同意這種說法。
you3 ren2 shuo1 , yao4 shen1 ru4 li3 jie3 ying1 yu3 , jiu4 bi4 xu1 xian1 xue2 hao3 la1 ding1 yu3 。 wo3 bu4 tong2 yi4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shuo1 fa3 。Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
有些事我必須說。
you3 xie1 shi4 wo3 bi4 xu1 shuo1 。There's something I have to say. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你必須回答這些問題。
ni3 bi4 xu1 hui2 da2 zhe4/zhei4 xie1 wen4 ti2 。You must answer these questions. (Tatoeba Martha CK)
父親缺錢,所以他必須去借點錢。
fu4 qin1 que1 qian2 , suo3 yi3 ta1 bi4 xu1 qu4 jie4 dian3 qian2 。Father ran short of money and had to borrow some. (Tatoeba Martha CM)
當爸爸的必須至少會煮蛋。
dang1/dang4 爸爸 de5 bi4 xu1 zhi4 shao3 hui4 zhu3 dan4 。Daddy must be able to cook at least one egg! (Tatoeba Martha)
我必須向Ann道歉。
wo3 bi4 xu1 xiang4 Ann dao4 qian4 。Ich muss mich bei Ann entschuldigen. (Tatoeba nickyeow Ole)
流利的英語是必須的。
liu2 li4 de5 ying1 yu3 shi4 bi4 xu1 de5 。Fluency in English is a must. (Tatoeba Martha CK)
我們必須取消我們去日本的旅行。
wo3 men5 bi4 xu1 qu3 xiao1 wo3 men5 qu4 ri4 ben3 de5 lü3 hang2/xing2 。Wir müssen unsere Reise nach Japan absagen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
恐怕我必須說再見了。
kong3 pa4 wo3 bi4 xu1 shuo1 zai4 jian4/xian4 le5 。Leider muss ich mich verabschieden. (Tatoeba Martha Espi)
你必須跟我來。
ni3 bi4 xu1 gen1 wo3 lai2 。Sie müssen mit mir kommen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你必須有耐心。
ni3 bi4 xu1 you3 nai4 xin1 。Du musst geduldig sein. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
所有您必須要做的事就是努力地學好英語。
suo3 you3 nin2 bi4 xu1 yao4 zuo4 de5 shi4 jiu4 shi4 nu3 li4 de4/di4 xue2 hao3 ying1 yu3 。Du musst dich nur mehr bemühen, dir das Englische zu eigen zu machen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
那是我必須做的。
na4/nei4 shi4 wo3 bi4 xu1 zuo4 de5 。That's what I have to do. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
這件事我必須自己面對。
zhe4/zhei4 jian4 shi4 wo3 bi4 xu1 zi4 ji3 mian4 dui4 。Hierbei handelt es sich um etwas, dem ich mich allein stellen muss. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
你現在必須上床睡覺。
ni3 xian4 zai4 bi4 xu1 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 。Du musst jetzt ins Bett gehen. (Tatoeba Martha Kuraimegami)
他必須上兩堂理化課。
ta1 bi4 xu1 shang4 liang3 tang2 li3 hua4 ke4 。Er muss zwei naturwissenschaftliche Fächer belegen. (Tatoeba Martha xtofu80)
這封信必須用英文寫嗎?
zhe4/zhei4 feng1 xin4 bi4 xu1 yong4 ying1 wen2 xie3 ma5 ?Soll dieser Brief auf Englisch geschrieben werden? (Tatoeba Martha Sudajaengi)
你必須對你的康復有耐心。
ni3 bi4 xu1 dui4 ni3 de5 kang1 復 you3 nai4 xin1 。You have to be patient about your recovery. (Tatoeba Martha jayefes65)
我必須去美國。
wo3 bi4 xu1 qu4 mei3 guo2 。Ich musste nach Amerika gehen. (Tatoeba Martha Zaghawa)
我必須去上學.
wo3 bi4 xu1 qu4 shang4 xue2 .I have to go to school. (Tatoeba robbieheslop tomkun01)
我們必須止血。
wo3 men5 bi4 xu1 zhi3 xie3/xue4 。We have to stop the bleeding. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你必須永遠說實話。
ni3 bi4 xu1 yong3 yuan3 shuo1 shi2 hua4 。You must always tell the truth. (Tatoeba Martha CK)
你必須在10點前回來。
ni3 bi4 xu1 zai4 10 dian3 qian2 hui2 lai2 。Du musst vor zehn Uhr zurück sein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你必須離開。
ni3 bi4 xu1 li2 kai1 。Du musst jetzt gehen. (Tatoeba egg0073 mykee)
我們必須拔除雜草。
wo3 men5 bi4 xu1 ba2 chu2 za2 cao3 。We have to pull the weeds. (Tatoeba Martha CK)
每位學生必須最晚六點放學。
mei3 wei4 xue2 sheng1 bi4 xu1 zui4 wan3 liu4 dian3 fang4 xue2 。Alle Schüler müssen die Schule bis sechs Uhr verlassen. (Tatoeba Glossika Zaghawa)
你必須去做。
ni3 bi4 xu1 qu4 zuo4 。Du musst das machen. (Tatoeba Martha Esperantostern)
你必須控制自己。
ni3 bi4 xu1 控 zhi4 zi4 ji3 。Sie müssen sich beherrschen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
如果他們必須先學拉丁文的話,是沒有機會讓羅馬人征服世界的對吧。
ru2 guo3 ta1 men5 bi4 xu1 xian1 xue2 la1 ding1 wen2 de5 hua4 , shi4 mei2/mo4 you3 ji1 hui4 rang4 luo2 ma3 ren2 zheng1 fu2 shi4 jie4 de5 dui4 ba5 。Den Römern wäre es nie gelungen, die Welt zu erobern, wenn sie vorher gezwungen gewesen wären, Latein zu lernen. (Tatoeba DeSha Manfredo)
軍人必須履行他們的命令。
jun1 ren2 bi4 xu1 lü3 hang2/xing2 ta1 men5 de5 ming4 ling4 。Soldaten müssen ihre Befehle befolgen. Soldaten müssen Befehle ausführen. (Tatoeba Martha Dani6187 Sudajaengi)
我現在必須離開。
wo3 xian4 zai4 bi4 xu1 li2 kai1 。Ich muss jetzt gehen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我現在必須做什麼?
wo3 xian4 zai4 bi4 xu1 zuo4 shi2 me5 ?Was soll ich nun tun? (Tatoeba Martha Sudajaengi)
我們必須把你带走。
wo3 men5 bi4 xu1 ba3 ni3 dai4 zou3 。We've got to get you out of here. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
如果你要成功,你必須現在開始學習。
ru2 guo3 ni3 yao4 cheng2 gong1 , ni3 bi4 xu1 xian4 zai4 kai1 shi3 xue2 xi2 。If you are to succeed, you must start studying now. (Tatoeba Martha)
有時我們必須回望過去,才能看清前程。
you3 shi2 wo3 men5 bi4 xu1 hui2 wang4 guo4 qu4 , cai2 neng2 kan4 qing1 qian2 cheng2 。Sometimes we need to look back to know where we are going to. (Tatoeba nickyeow CM)
過馬路的時候,你必須小心車輛。
guo4 ma3 lu4 de5 shi2 hou4 , ni3 bi4 xu1 xiao3 xin1 che1 liang4 。In crossing the street, you must watch out for cars. (Tatoeba Martha)
你甚麼時候必須去睡覺?
ni3 shen4 me5 shi2 hou4 bi4 xu1 qu4 shui4 jiao4/jue2 ?When do you have to go to bed? (Tatoeba verdastelo9604 Muelisto)
他今天必須完成他的功課。
ta1 jin1 tian1 bi4 xu1 wan2 cheng2 ta1 de5 gong1 ke4 。Er muss seine Hausaufgaben heute fertigstellen. (Tatoeba Martha Fingerhut)
不好意思,我必須要走了。
bu4 hao3 yi4 si1 , wo3 bi4 xu1 yao4 zou3 le5 。Tut mir leid, ich muss los. (Tatoeba cherylting MUIRIEL)
你今天必須起得很早嗎?
ni3 jin1 tian1 bi4 xu1 qi3 de2/de5/dei3 hen3 zao3 ma5 ?Musstest du heute morgen sehr früh aufstehen? (Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa)
我現在必須走了。
wo3 xian4 zai4 bi4 xu1 zou3 le5 。Ich muss jetzt los. Ich muss jetzt gehen. (Tatoeba Martha Espi MUIRIEL)
我昨天必須加班。
wo3 zuo2 tian1 bi4 xu1 jia1 ban1 。Ich musste gestern Überstunden machen. (Tatoeba Martha Wolf)
我們必須知道事情的真相。
wo3 men5 bi4 xu1 zhi1 dao4 shi4 qing2 de5 zhen1 xiang1/xiang4 。Wir müssen der Sache auf den Grund gehen. (Tatoeba nickyeow Tamy)
你必須在中午以前完成這個工作。
ni3 bi4 xu1 zai4 zhong1/zhong4 wu3 yi3 qian2 wan2 cheng2 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。Du musst noch vor dem Mittag mit dieser Arbeit fertigwerden. (Tatoeba Martha Vortarulo)
我們必須做點甚麼。
wo3 men5 bi4 xu1 zuo4 dian3 shen4 me5 。Wir müssen etwas unternehmen. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi)
你必須醒醒。
ni3 bi4 xu1 xing3 xing3 。You've got to wake up. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他們一整年都必須工作。
ta1 men5 yi1 zheng3 nian2 dou1/du1 bi4 xu1 gong1 zuo4 。Sie mussten das ganze Jahr über arbeiten. (Tatoeba Martha Manfredo)
你必須在星期日前完成。
ni3 bi4 xu1 zai4 xing1 ji1/qi1 ri4 qian2 wan2 cheng2 。It is imperative for you to finish by Sunday. (Tatoeba nickyeow)
我必須吃這個藥嗎?
wo3 bi4 xu1 chi1 zhe4/zhei4 ge4 yao4 ma5 ?Muss ich dieses Medikament nehmen? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你必須緊握公牛的角。
ni3 bi4 xu1 jin3 wo4 gong1 niu2 de5 jue2 。Du musst den Stier bei den Hörnern packen. (Tatoeba Martha Manfredo)
別抱怨了。你必須去。
bie2 bao4 yuan4 le5 。 ni3 bi4 xu1 qu4 。Beschwer dich nicht! Du musst gehen. (Tatoeba Martha Espi)
你必須吃什麼?
ni3 bi4 xu1 chi1 shi2 me5 ?Was hast du gegessen? (Tatoeba Martha Dejo)
這是所有他必須做的事。
zhe4/zhei4 shi4 suo3 you3 ta1 bi4 xu1 zuo4 de5 shi4 。This is all he has to do. (Tatoeba Martha CK)
你必須每天學習英語。
ni3 bi4 xu1 mei3 tian1 xue2 xi2 ying1 yu3 。Du musst jeden Tag Englisch lernen. (Tatoeba Martha xtofu80)
人們把這種鳥叫做布穀鳥。
ren2 men5 ba3 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 niao3 jiao4 zuo4 bu4 gu3 niao3 。People call this kind of bird a cuckoo. (Tatoeba Martha peterius)
考古学家寻找着关于远古时期的民族如何生活的线索。
kao3 gu3 xue2 jia1 xin2/xun2 zhao3 zhao2/zhe2 guan1 yu2 yuan3 gu3 shi2 ji1/qi1 de5 min2 zu2 ru2 he2 sheng1 huo2 de5 xian4 suo2 。Archaölogen suchen nach Hinweisen, wie frühere Völker gelebt haben. (Tatoeba KerenDeng stupiddog)
汤姆是那个我一直在寻找的对的人。
tang1 mu3 shi4 na4/nei4 ge4 wo3 yi1 zhi2 zai4 xin2/xun2 zhao3 de5 dui4 de5 ren2 。Tom ist genau der, nach dem ich suchte. (Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen)
所有村民出发去山里寻找一只失踪的猫。
suo3 you3 cun1 min2 chu1 fa1 qu4 shan1/shan5 li3 xin2/xun2 zhao3 yi1 zhi3 shi1 zong1 de5 mao1 。All the villagers went into the mountains to look for a missing cat. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
你能帮忙寻找丢失的钥匙吗?我打不开食品柜。
ni3 neng2 bang1 mang2 xin2/xun2 zhao3 diu1 shi1 de5 yao4/yue4 shi2 ma5 ? wo3 da3 bu4 kai1 shi2 pin3 gui4 。Could you please find the missing key. I can't open the pantry. (Tatoeba tommyfang95)
在这种困难的时候,任何寻常的努力都无法使我们的公司摆脱赤字。
zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 kun4 nan2/nan4 de5 shi2 hou4 , ren4 he2 xin2/xun2 chang2 de5 nu3 li4 dou1/du1 wu2 fa3 shi3/shi4 wo3 men5 de5 gong1 si1 bai3 tuo1 chi4 zi4 。In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. (Tatoeba fucongcong)
“她的爱好不寻常啊,这个转学生。”“她长得可爱,所以对我来说还行。”
“ ta1 de5 ai4 hao3 bu4 xin2/xun2 chang2 a1 , zhe4/zhei4 ge4 zhuan3 xue2 sheng1 。”“ ta1 chang2/zhang3 de2/de5/dei3 ke3/ke4 ai4 , suo3 yi3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hai2/huan2 hang2/xing2 。”"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." (Tatoeba mtdot fcbond)
我在寻找一个礼物送给我母亲。
wo3 zai4 xin2/xun2 zhao3 yi1 ge4 li3 wu4 song4 gei3 wo3 mu3 qin1 。Ich suche ein Geschenk für meine Mutter. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
21个月前在寒冬所开始的一切不应当在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变--这只是我们进行改变的机会。如果我们仍然按照过去的方式行事,我们所寻求的改变将不会发生。没有你们,没有服务和牺牲的新精神,就不可能发生改变。因此,让我们发扬新的爱国和负责精神,所有的人都下定决心参与其中,更加努力地工作,不仅是为自己而是为彼此。
21 ge4 yue4 qian2 zai4 han2 dong1 suo3 kai1 shi3 de5 yi1 qie1 bu4 ying1/ying4 dang1/dang4 zai4 jin1 tian1 zhe4/zhei4 ge4 qiu1 ye4 jie1/jie2 shu4 。 jin1 tian1 de5 xuan3 ju3 sheng4 li4 bing4 bu4 shi4 wo3 men5 suo3 xin2/xun2 qiu2 de5 gai3 bian4 -- zhe4/zhei4 zhi3 shi4 wo3 men5 jin4 hang2/xing2 gai3 bian4 de5 ji1 hui4 。 ru2 guo3 wo3 men5 reng2 ran2 an4 zhao4 guo4 qu4 de5 fang1 shi4 hang2/xing2 shi4 , wo3 men5 suo3 xin2/xun2 qiu2 de5 gai3 bian4 jiang1/jiang4 bu4 hui4 fa1 sheng1 。 mei2/mo4 you3 ni3 men5 , mei2/mo4 you3 fu2 wu4 he2/he4/huo2 xi1 sheng1 de5 xin1 jing1 shen2 , jiu4 bu4 ke3/ke4 neng2 fa1 sheng1 gai3 bian4 。 yin1 ci3 , rang4 wo3 men5 fa1 扬 xin1 de5 ai4 guo2 he2/he4/huo2 fu4 ze2 jing1 shen2 , suo3 you3 de5 ren2 dou1/du1 xia4 ding4 jue2 xin1 can1 yu3 qi2 zhong1/zhong4 , geng4 jia1 nu3 li4 de4/di4 gong1 zuo4 , bu4 jin3 shi4 wei2/wei4 zi4 ji3 er2 shi4 wei2/wei4 bi3 ci3 。What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. (Tatoeba zhouj1955 NekoKanjya)
学生们仔细的检查整个教室以寻找他们的朋友们和伙伴们,不幸的没有任何一个低年级学生可以找到任何人
xue2 sheng1 men5 zi1 xi4 de5 jian3 cha2 zheng3 ge4 jiao1 shi4 yi3 xin2/xun2 zhao3 ta1 men5 de5 peng2 you3 men5 he2/he4/huo2 huo3 ban4 men5 , bu4 xing4 de5 mei2/mo4 you3 ren4 he2 yi1 ge4 di1 nian2 ji2 xue2 sheng1 ke3/ke4 yi3 zhao3 dao4 ren4 he2 ren2The students went all over the classroom looking for their friends and buddies, unfortunately to the point at which Junior couldn't find anyone! (Tatoeba pig8322 Ishao)
我们在这里不是来玩和寻开心的。
wo3 men5 zai4 zhe4/zhei4 li3 bu4 shi4 lai2 wan2/wan4 he2/he4/huo2 xin2/xun2 kai1 xin1 de5 。Wir sind nicht hier, um zu spielen und um uns zu unterhalten. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
探寻的人,终归能找到。
探 xin2/xun2 de5 ren2 , zhong1 gui1 neng2 zhao3 dao4 。Wer suchet, der findet. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
最近你有看见什么不寻常的事吗?
zui4 jin4 ni3 you3 kan4 jian4/xian4 shi2 me5 bu4 xin2/xun2 chang2 de5 shi4 ma5 ?Did you see anything unusual lately? (Tatoeba MirendaBABY arnxy20)
有些人喜欢循规蹈矩,而有些人总喜欢寻求刺激。
you3 xie1 ren2 xi3 欢 xun2 gui1 蹈 ju3 , er2 you3 xie1 ren2 zong3 xi3 欢 xin2/xun2 qiu2 刺激。Einige Leute mögen Routine. Andere Leute sind ständig auf der Suche nach etwas Neuem. (Tatoeba murr al_ex_an_der)
他寻找一切可能的逃生途径。
ta1 xin2/xun2 zhao3 yi1 qie1 ke3/ke4 neng2 de5 tao2 sheng1 tu2 jing4 。Er sah sich nach jeglicher Fluchtmöglichkeit um. (Tatoeba fucongcong kriskelvin)
我应该寻找什么?
wo3 ying1/ying4 gai1 xin2/xun2 zhao3 shi2 me5 ?Wonach sollte ich suchen? (Tatoeba pig8322 maaster)
找到了寻找已久的珍本。
zhao3 dao4 le5 xin2/xun2 zhao3 yi3 jiu3 de5 zhen1 ben3 。I found the rare edition that I've been looking so long for. (Tatoeba ydcok FeuDRenais)
Tom向Mary寻求建议。
Tom xiang4 Mary xin2/xun2 qiu2 jian4 yi4 。Tom asked Mary for her advice. (Tatoeba Ben26 CK)
非洲难民寻求帮助。
fei1 zhou1 nan2/nan4 min2 xin2/xun2 qiu2 bang1 zhu4 。Afrikanische Flüchtlinge suchen Hilfe. (Tatoeba fucongcong pinky)
凡能将他遗失的钱寻回者可得到酬金。
fan2 neng2 jiang1/jiang4 ta1 yi2 shi1 de5 qian2 xin2/xun2 hui2 zhe3 ke3/ke4 de2/de5/dei3 dao4 酬 jin1 。A reward will be paid to anyone who brings back the money that he lost. (Tatoeba trieuho)
人人都有权,在其他国家寻求避难,以躲避迫害。
ren2 ren2 dou1/du1 you3 quan2 , zai4 qi2 ta1 guo2 jia1 xin2/xun2 qiu2 bi4 nan2/nan4 , yi3 躲 bi4 po4 hai4 。Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen. (Tatoeba Gustav249 jakov)
我更喜欢寻求问题的解决方法,而不仅仅是揭露它们。
wo3 geng4 xi3 欢 xin2/xun2 qiu2 wen4 ti2 de5 jie3 jue2 fang1 fa3 , er2 bu4 jin3 jin3 shi4 jie1 lo4/lu4 ta1/tuo2 men5 。Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你也许要寻求他的帮助。
ni3 ye3 xu3 yao4 xin2/xun2 qiu2 ta1 de5 bang1 zhu4 。Perhaps you will seek his aid. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
因为不知道做什么,所以我向老师寻求建议。
yin1 wei2/wei4 bu4 zhi1 dao4 zuo4 shi2 me5 , suo3 yi3 wo3 xiang4 lao3 shi1 xin2/xun2 qiu2 jian4 yi4 。Weil ich nicht weiß, was ich tun soll, habe ich meine Lehrerin um Rat gefragt. (Tatoeba sarah Vortarulo)
你们可以搜索词并得到翻译。但这真不是一本寻常的字典。
ni3 men5 ke3/ke4 yi3 sou1 suo2 ci2 bing4 de2/de5/dei3 dao4 fan1 yi4 。 dan4 zhe4/zhei4 zhen1 bu4 shi4 yi1 ben3 xin2/xun2 chang2 de5 zi4 dian3 。Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch. (Tatoeba fucongcong jakov)
格列佛为寻求探险而旅行。
ge2 lie4 fo2 wei2/wei4 xin2/xun2 qiu2 探 xian3 er2 lü3 hang2/xing2 。Gulliver traveled in quest of adventure. (Tatoeba mtdot)
汤姆是个不寻常的人。
tang1 mu3 shi4 ge4 bu4 xin2/xun2 chang2 de5 ren2 。Tom is an extraordinary man. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我正在为我的妈妈寻找礼物。
wo3 zheng4 zai4 wei2/wei4 wo3 de5 ma1 ma1 xin2/xun2 zhao3 li3 wu4 。I am looking for a present for my mother. (Tatoeba sunnywqing CK)
RosaMontero是个不同寻常的女人。
RosaMontero shi4 ge4 bu4 tong2 xin2/xun2 chang2 de5 nü3/ru3 ren2 。Rosa Montero ist eine außergewöhnliche Frau. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
失之毫厘,谬之千里。
shi1 zhi1 hao2 li2 , miu4 zhi1 qian1 li3 。Slight inattention can cause a great disaster. (Tatoeba fucongcong CK)
我的哥哥比我大两岁,但他却比我矮三厘米。
wo3 de5 ge1 ge1 bi4 wo3 da4 liang3 sui4 , dan4 ta1 que4 bi4 wo3 ai3 san1 li2 mi3 。Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich, aber er ist drei Zentimeter kleiner. (Tatoeba joro al_ex_an_der)
12月份巴厘岛极其炎热和潮湿。
12 yue4 fen4 ba1 li2 dao3 ji2 qi2 yan2 re4 he2/he4/huo2 潮 shi5 。Auf Bali ist es im Dezember sehr schwül. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)

Lückentexte

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus Übersetzung Christian Bauer
金星 的 表面 是 什么 样子 的?Welcher Art ist die Oberfläche der Venus?
在 金星 表面 的 大 平原 上 有 两 个 主要 的 大陆 状 高地。Auf den großen Ebenen der Venusoberfläche gibt es zwei bedeutsame große Kontinentartige Hochländer.
北边 的 高地 叫 伊师塔 地,Das nördliche Hochland heißt Ishtar Terra.
拥有 金星 最高 的 麦克斯韦 山脉Es enthält mit den Maxwell Montes die höchste Bergkette der Venus
(大约 比 喜马拉雅 山 高出 两 千米),(ungefähr 2000 m höher als der Himalaya )
它 是 根据 詹姆斯·克拉克·麦克斯韦 命名 的。Sie ist nach James Clerk Maxwell benannt
麦克斯韦 山脉 包围了 拉克西米 高原。Die Maxwell Montes umgeben die Lakshmi-Hochebene.
伊师塔 地 大约 有 澳大利亚 那么 大。Ishtar Terra hat ungefähr die gleiche Größe wie Australien.
南 半球 有 更大 的 阿芙罗狄蒂 地,Die südliche Hemisphäre enthält die noch größere Aphrodite Terra
面积 与 南 美洲 相当。Das Gebiet ist vergleichbar mit Südamerika.
这些 高地 之 间 有 许多 广阔 的 低地,Zwischen diesen Hochebenen gibt es viele weite Tiefländer.
包括 有 爱塔兰塔 平原 低地、einschließlich der Tiefebene Atalante,
格纳维尔 平原 低地 以及 拉卫尼亚 平原 低地。der Tiebebene Guinevere und die Tiefebene Lavinia
除了 麦克斯韦 山脉 外,Außer dem Maxwell-Gebirge
所 有 的 金星 地貌 均 以 现实 中 的 或者 神话 中 的 女性 命名。sind alle Landformen der Venus nach echten oder mythologischen Frauen benannt.
由于 金星 浓厚 的 大气 让 流星 等 天体 在 到达 金星 表面 之 前 减速,Durch die dicke Atmosphäre der Venus werden Meteore, das sind Himmelskörper, die die Venus erreichen, vorher stark abgebremst.
所以 金星 上 的 Meteoriten-坑 都不 超过 3.2千米。Daher sind die Meteoritenkrater auf der Venus alle nicht mehr als 3.2 km groß.
大约 90% 的 金星 表面 是 由 不久之前 才 固化 的 玄武岩 Lava 形成,Ungefähr 90% der Venusoberfläche sind von erst vor nicht allzu langer Zeit erstarrter Basaltlava geformt.
当然 也 有 极少 量 的 Meteoriten-坑。also ist es nur natürlich, dass es nur sehr wenige Meteoritenkrater gibt
据 推测 金星 没有 像 地球 那样 的 可 移动 的 板块 构造,Nach Spekulationen hat die Venus keine der Plattentektonik der Erde vergleichbaren Bewegungen.
但是 却 有 大量 的 有 规律 的 火山-ausbrüchen 遍布 金星 表面。Aber es gibt eine große Menge an rhythmischen Vulkanausbrüchen, die die Oberfläche der Venus bedecken
金星 上 最 古老 的 特征 仅有 8亿 年 历史,Das älteste Charakteristikum der Venus hat eine nur 800 Mio Jahre alte Geschichte.
大多 数 地区 都相当 年轻Die Mehrzahl der Regionen ist vergleichsweise jung.
(但 也 有 数 亿 年 的 时间)。(Aber es sind schon einige hundert Mio Jahre alte Zeiträume)
最近 的 发现 表明,Der jüngste gefundene macht klar,
金星 的 火山 在 隔离 的 地质 热点 依旧 活跃。dass Venusvulkane in isolierten geologischen Hotspots immer noch aktiv sind.

the marco polo project

美国道歉《排华法案》与广州黑人抗议事件

最近美国国会众议院全票通过了一项为一百三十年前的《排华法案》道歉的议案,而在此之前,参议院已经于去年通过了同样的议案。对这一议案的通过,中 美两国的主要 Medien 都予以了显著位置的报道。国内的社会舆论如何,可想而知,自然不在话下。在美国这边,如果对于美国的社会民情稍有了解,也会明白,这种议 案的通过只是时间的问题,nach allem 美国社会在经历了六十年代的民权运动之后,在这种人权、种族问题上,已经发生了巨大的改变。不同种族、文化之间的平等,早已 成为社会意识的主流。这一道歉议案的主要发起人之一加州众议员赵美心在议案通过后表示,“我们必须要明白,这些丑陋的法律与美国的建国原则不相容。…我们 的社会不能容忍歧视”。


简单而言,美国国会于1882年5月6日通过了美国历史上第一部,也是唯一的一部, 针对特定种族的议案,即《排华法案》,基本上禁止了中国人移民美国,同时也严重限制了已经进入美国的中国人的政治经济权利。当时的总统亚瑟签署了这个议 案,使之成为法律。在十年届满之后,又被延长了十年,并在1902年被确定为永久性法律。在第二次世界大战中,在美国卷入战争之后,由于中美成为战时同盟 国,到1943年这部法律才被做了一些修改。最后一直到1965年,美国出台了新的《移民法》,才彻底取消了以原始国籍划分移民配额的原则,从而为包括中 国人在内的亚洲移民打开了门户。


关于这些上面事情的详情,任何有兴趣的人大可上网搜索资料,并非本文的重 点。这几天真正引起了我的兴趣的,是美国《时代》杂志的一篇文章。在这篇题为“一个尼日利亚人死于中国:种族关系开始紧张”的文章中,作者首先提到了中国 Medien 对于西方世界民主制度的一贯批判手法:即种族关系问题。同时作者也顺理成章地注意到,自然而然的,在这一大背景之下,在美国国会就历史上“令人感到羞 耻”的《排华法案》一事道歉之后,中国国内的 Medien 都在首要版面予以了报道。然后该文作者笔锋一转,接着就指出了中国这种民族主义自豪情节的另一个方面,即 Medien 往往回避国内自身的种族关系问题。“就在众议院致歉的同一天,在广州,一名尼日利亚人在被警察 Haft 后死亡。但是新闻报道对于非洲人的抗议行为,只提供 了有限的描述。…警方更是仅仅说明‘有人造成了严重的交通堵塞’”。


对于这件事我并没有刻意去观察网路上的 反应,但根据从一些朋友那里得到的信息,正如上面这篇《时代》杂志文章所描述的,“虽然中国一直自 dargestellt 是一个没有种族歧视的国家,而且常常念念不忘以往亚非 拉第三世界国家民族大团结的时代”,但在这一事件中,社交 Medien 上表现出了“令人震惊的排外情绪”。进一步而言,据我后来所知,从一些网路上具体的言论看 来,这一事件所激发的,绝不仅仅类同于前不久针对某些西方人 unterlegen 的“仇外、排外”的心态,而是更有一种针对特定人群的强烈种族自我优越感 durchdrungen 在其中。事情 到了这一步的时候,就已经耐人寻味,并具有了高度的讽刺意味:就在同一时间里,当很多中国人为了美国为历史上排华道歉而倍感 dankbar 的时候,一些中国人已经开始 aufzuschreien, 要把“非洲黑鬼”统统赶出中国去了。


我看过一些西方左派后殖民主义学者的著作,其基本的论点,就是对 于殖民地历史予以全面的否定,支持少数民族、被压迫民族的解放运动,批判西方帝国主义的统治与压迫,重新解读南北半球、东西方的关系。仅从个人感觉而言, 谁也无法否认,西方几百年的殖民历史是罪恶累累,对于今天第三世界的贫困与动乱,要负很大的责任。但是我认为西方左派学术与实践中最大的问题,在于没有找 到合适的理论出路。也就是说,在一方面,他们推崇落后国家民族的自我觉醒和对西方的反抗,但是在另一方面,他们又无力解释一些独立后民族国家政权的倒行逆 施,只能采取回避的态度,从而使得其理论 kaum 说服力,自身的影响力也日渐衰微。今天中国的一些左派人士其实也面临着同样的理论困境。在一些左派的宣传中, 都喜欢提及毛时代的一句口号,“哪里有压迫,哪里就有反抗”。听起来似乎很有道理,但我的疑问是,没有经过思想意识的革命,就不会有所谓的解放,反抗之后 建立起来的,人民大众面对的,很可能是更深重的压迫和新一轮的暴政。


顺着这个思路,回到美国道歉和有人要把 “非洲黑鬼”赶出中国这件事情上来,如果把二者放在一起,我们可以很清楚地看到,这里面折射出的含义是很清楚的:中国历史上百多年的被压迫被侵略历史,塑 造了反抗的正义感与合法性,但并没有在人文意识的进步上产生多少推动作用,从而使得无论1949年国家政权的更迭,还是1978年的经济改革,都只具有物 质层面上的相对积极意义。在国内,六十年来户籍制度的存在,就是这一论断最大的证据。一个国家的大多数人口,在为经济起飞做出了巨大贡献的情况下,至今仍 然被合理合法地排斥在经济繁荣之外,而城市社会大众也对此保持了沉默。进一步看来,这个社会不但漠视、容忍了世界上最大的身份歧视制度,今天还有人要开始 走西方种族主义的老路,要把某个外来种族赶出去。


在这个时候,无需多言,我相信很多人都会明白,除了经济繁 荣,中国社会更需要的会是什么。前面提到的那篇《时代》杂志文章作者在最后说,“为了那个死去的尼日利亚人,一个来自中国官方的道歉或者一个完整的解释, 可能会是一段漫长的等待”。如果将来结果真的是这样,那么那个来自美国的道歉,大概在若干年后,只能使我们的后人为今天感到羞愧,而不是民族崛起的骄傲。

Bai Weilin

Übersetzung

American apologies for the “Chinese Exclusion Act” and the black protests in Guangzhou

Recently, the US House of Representatives voted unanimously for a motion to issue an apology for the “Chinese Exclusion Act” passed 130 years ago. Prior to this, one year ago the Senate voted a similar motion. Chinese and American media both gave reports on the vote of this motion a prominent position. For Chinese public opinion, as one can imagine, it is natural to emphasize it. On the American side, if you have some understanding of US society, you can understand that the adoption of this motion was just a question of time. After all, since the Human Rights movements of the sixties, American society has gone through great changes in the area of Human Rights and racial issues. Equality between different ethnicities and cultures has become a mainstream social conviction. After the motion was passed, one of the main supporters of this apology, Maxim Zhao, Congressman for California, said: “We have to understand that these ugly laws are incompatible with the founding principles of the United States…. Our society cannot tolerate discrimination.”

In simple terms, on the 6th of May 1882, the American Congress adopted the first and only motion in the history of the United States directed against a specific ethnicity; that is, the “Chinese Exclusion Act” basically forbid Chinese immigrants from entering the United States, and also severely limited the economic and political rights of Chinese people already residing in the United States. The then president McArthur signed this motion, making it into law. When it expired after ten years, it was extended for another ten years, and in 1902, it became a permanent law. In 1943, in the middle of World War II, after the US entered the war, because the US and China were allies, some changes were made to the law. Finally in 1965, the US introduced a new “Migration Act”, where the principle of immigration quotas based on nationality was abolished, opening the door for Asian migrants, including migrants from China.

For further details on the aforementioned, those interested can look for information on the NPC’s website; however that is not the focus of this article. What has really caught my interest lately is an article in the American “Time” magazine. In this article entitled, “A Nigerian dies in China: tension in ethnic relations”, the writer first mentions that the Chinese media have always been critical of one thing in the Western World’s democracies: the issue of ethnic relations. At the same time, the author also notes that, naturally, in this context, the Chinese domestic media were the primary forum for reporting on the apology from the US Congress for the “Chinese Exclusion Act” which “made people ashamed” of history. But then, the author of this article accurately points out another aspect of this Chinese nationalistic pride, namely that the media tends to avoid the issues concerning ethnic relations in China. “On the same day that Congress voted in favour of issuing an apology, in Guangzhou, a Nigerian man died whilst in police custody. But the news reports on the African demonstrations were limited in their descriptions… the police explanation was that ‘some people were causing serious traffic jams'”.

On this matter, I did not bother looking at reactions on the internet, but according to some information I received from friends, as described in the aforementioned ‘Time’ magazine article, “Although China has always prided itself on being a country free of ethnic discrimination, and is often fixated on a period in the past when there was great unity between the Third World countries of Asia, Africa and Latin America.” However, in this case, social media showed “shocking levels of xenophobia”. Furthermore, as I later learnt, judging from a few comments on the web, this incident incited not only “xenophobic and racist” attitudes towards some Westerners, but even more than that, strong feelings of racial superiority towards specific peoples. As things took this turn, one thing is particularly worth noting, as well as highly ironic: at the same time that many Chinese people were very grateful to have received an apology from America for their historical exclusion, some Chinese people had already started declaring that they wanted ‘African niggers’ to get out of China.

I have read the works of a few left-wing post-colonial Western scholars. Their basic argument is a largely negative view of colonial history, support for ethnic minorities and the liberation movements of the oppressed, criticism of the rule and oppression of Western imperialism, and a reinterpretation of the relationship between North and South, East and West. From a personal perspective, no-one can deny that the centuries of Western imperialism were evil, and are largely responsible for poverty and unrest in the Third World today. But I think the biggest problem with the practices of Western left-wing scholars is that they haven’t found an appropriate theoretical solution. In other words, on the one hand, they respect the self-assurance and resistance to the West of backwards nations; but on the other hand, they are unable to explain the depravity of a number of post-independence regimes, they can only adopt an evasive attitude, which makes their theories weak and unconvincing. Some leftists in today’s China are facing the same theoretical dilemma. Some left-wing propaganda quotes slogans from the Mao era such as: “where there is oppression, there will be resistance”. It sounds very reasonable, but my question is, without an ideological revolution, there can be no so-called liberation, and after the revolt is over, what the masses are facing may well be further oppression and a new generation of tyrants.

Following on from this idea, and returning to the matter of the US apology and people shouting “niggers out” in China, if we put the two together, we can see very clearly the meaning of this: the Chinese have experienced a hundred years of oppression and aggression, shaping their sense of justice and the legitimacy of resistance; however, this experience has had no role in promoting the progress of human consciousness. The change of regime in 1949 and the economic reforms of 1978 had a relatively positive influence only on a materialistic level. The persistence of the household registration system for over sixty years is the greatest evidence of this. A majority of the population who made a significant contribution to China’s economic take-off is still legitimately excluded from economic prosperity, but most of urban society remains silent about this point. To take this assertion one step further, Chinese society not only ignores and tolerates the largest scale discrimination in the world, but people today also seem to be taking the road of Western racism, and casting out certain foreigners.

At this time, needless to say, I believe many people understand what Chinese society needs apart from economic prosperity. The author of the “Time” magazine article mentions at the end of his piece: “We may have to wait a long time for either an official Chinese apology, or an explanation, for the death of that Nigerian man.” If that is really how things are, then this apology from the US, after many years, will probably bring our descendants only shame for today’s China, rather than national pride.

Source: 1510, June 24 2012 – http://www.my1510.cn/article.php?id=79545

Julien Leyre website

Walmart 故事(二) Walmart 是家什么样的公司?

Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才应聘成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但碰了两回钉子后我开始静下心来仔细研究这件事。在网上搜寻外企应聘一般都会提出什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己越来越喜欢这家公司,你知道我一直都在寻找一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,信仰。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。

第五次应聘的那天阳光 glitzern,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似价值观的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的态度非常 freundlich,只是给人感觉有些多疑。他对我非常的肯定,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连遭受挫折呀。心里不禁对他有些感激。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些熟悉,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为核心价值观的人身上特有的气息,在政府官僚身上最能感觉到。

我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇闲聊的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心一沉,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。

接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光洒在脸上,心情舒畅啊,有一种久违的幸福感。

写到这里我觉得应当简单介绍一下 Walmart 是家什么样的公司, Walmart 1996年进入中国,至今已经在中国开了数百家店,仅在我所在的这个小岛上就有十家左右万平以上的大型一站式购物广场。 Walmart 曾经数年 ununterbrochen 世界第一大公司,而在我看来 Walmart 之所以强大是因为它的核心价值观,即 Walmart 的三大信仰:“尊重个人,服务顾客,追求卓越。”我相信 Walmart 的三大信仰并不是像我们国家街道上贴的那些标语只是给别人看的,自己并不信。我自己有亲身体会,就拿尊重个人这一点来举例。我们的办公室里有监控,还有录音。这样做的目的一方面是为了抓到小偷便衣在审问的时候防止虐待羞辱当事人(我们从来不被允许把在商场里偷东西的顾客叫做小偷,背后叫也不允许,只能叫当事人。)一方面办公室员工员工之间发生摩擦的时候也可以用来取证,作为是非判断的依据。一般人可能觉得在办公室安装监控录音涉嫌侵犯隐私,但我知道我们这个职业的特殊性,所以并不觉得反感。

...

Ah Gang


Übersetzung

Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?

In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.

On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.

Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.

The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.

By this point I think I ought to give a brief overview of what kind of company Walmart is. The company came to China in 1996, and has already opened hundreds of stores. On this isle alone there are around ten large scale one-stop shopping malls, each covering an area greater than 10000 square meters. For many years Walmart has successively been the world’s largest company, and in my opinion the reason why it’s so formidable is due to it’s core values. Namely, these are the three main beliefs of “personal respect, customer service and the pursuit of excellence”. I believe that Walmart’s three main beliefs aren’t at all like those placards pasted over the street in our country, which one doesn’t believe and are just for show. From my own personal experience, I’ll take personal respect as an example. Our office has video cameras, which also record sound. One purpose of this is to prevent the malhandling and humiliation of those implicated during the interrogation by the plain clothes store detectives in order to catch the thieves. (We are never permitted to call customers who steal things in the shopping mall thieves, not even behind their backs. We can only call them implicated persons.) Another purpose is to collect evidence when there is friction between employees in the office in a non-judgmental way. Most people may think that installing surveillance monitors in the office would apparently violate privacy. However, I know the special nature of our profession, and so do not feel disgusted.

...

Julien Leyre website

Bibel

Apostelgeschichte Kapitel 13

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面、古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。1 Es waren aber in Antiochien, in der dortigen Versammlung, Propheten und Lehrer: Barnabas und Simeon, genannt Niger, und Lucius von Kyrene, und Manaen, der mit Herodes, dem Vierfürsten, auferzogen war, und Saulus. 
他们事奉主、禁食的时候,圣灵说:要为我分派巴拿巴和扫罗,去做我召他们所做的工。2 Während sie aber dem Herrn dienten und fasteten, sprach der Heilige Geist: Sondert mir nun Barnabas und Saulus zu dem Werke aus, zu welchem ich sie berufen habe. 
於是禁食 und beteten,按手在他们头上,就打发他们去了。3 Da fasteten und beteten sie; und als sie ihnen die Hände aufgelegt hatten, entließen sie sie. 
他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往居比路去。4 Sie nun, ausgesandt von dem Heiligen Geiste, gingen hinab nach Seleucia, und von dannen segelten sie nach Cypern. 
到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲神的道,也有约翰作他们的帮手。5 Und als sie in Salamis waren, verkündigten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes zum Diener. 
经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术,假充先知的犹太人,名叫 Bar-Jesus。6 Als sie aber die ganze Insel bis Paphos durchzogen hatten, fanden sie einen gewissen Mann, einen Magier, einen falschen Propheten, einen Juden, mit Namen Bar-Jesus, 
这人常和方伯士求保罗同在。士求保罗是个通达人,他请了巴拿巴和扫罗来,要听神的道。7 der bei dem Prokonsul Sergius Paulus war, einem verständigen Manne. Dieser rief Barnabas und Saulus herbei und begehrte das Wort Gottes zu hören. 
只是那行法术的以吕马(这名翻出来就是行法术的意思)敌挡使徒,要叫方伯不信真道。8 Elymas aber, der Zauberer (denn so wird sein Name verdolmetscht), widerstand ihnen und suchte den Prokonsul von dem Glauben abwendig zu machen. 
扫罗又名保罗,被圣灵充满,定睛看他,9 Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin 
说:你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住么?10 und sprach: O du, voll aller List und aller Bosheit, Sohn des Teufels, Feind aller Gerechtigkeit! Willst du nicht aufhören, die geraden Wege des Herrn zu verkehren? 
现在主的手加在你身上,你要 blind sein,暂且不见日光。他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。11 Und jetzt siehe, die Hand des Herrn ist auf dir! Und du wirst blind sein und die Sonne eine Zeitlang nicht sehen. Und alsbald fiel Dunkel und Finsternis auf ihn; und er tappte umher und suchte solche, die ihn an der Hand leiteten. 
方伯看见所做的事,很希奇主的道,就信了。12 Dann, als der Prokonsul sah, was geschehen war, glaubte er, erstaunt über die Lehre des Herrn. 
保罗和他的同人从帕弗开船,来到旁非利亚的别加,约翰就离开他们,回耶路撒冷去。13 Als aber Paulus und seine Begleiter von Paphos abgefahren waren, kamen sie nach Perge in Pamphylien. Johannes aber sonderte sich von ihnen ab und kehrte nach Jerusalem zurück. 
他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。14 Sie aber zogen von Perge aus hindurch und kamen nach Antiochien in Pisidien; und sie gingen am Tage des Sabbaths in die Synagoge und setzten sich. 
读完了律法和先知的书,管会堂的,叫人过去,对他们说:二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。15 Aber nach dem Vorlesen des Gesetzes und der Propheten sandten die Vorsteher der Synagoge zu ihnen und sagten: Brüder, wenn in euch irgend ein Wort der Ermahnung an das Volk ist, so redet. 
保罗就站起来,举手,说:以色列人和一切敬畏神的人,请听。16 Paulus aber stand auf, winkte mit der Hand und sprach: Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret: 
这以色列民的神拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们出来;17 Der Gott dieses Volkes Israel erwählte unsere Väter und erhöhte das Volk in der Fremdlingschaft im Lande Ägypten, und mit erhobenem Arm führte er sie von dannen heraus; 
又在旷野容忍(或作:抚养)他们,约有四十年。18 und eine Zeit von etwa vierzig Jahren pflegte er sie in der Wüste. 
既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业;19 Und nachdem er sieben Nationen im Lande Kanaan vertilgt hatte, ließ er sie deren Land erben. 
此後给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。20 Und nach diesem, bei vierhundertfünfzig Jahren, gab er ihnen Richter bis auf Samuel, den Propheten. 
後来他们求一个王,神就将 Benjamin 支派中基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。21 Und von da an begehrten sie einen König, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn Kis', einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang. 
既废了扫罗,就选立大卫作他们的王,又为他作见证说:我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。22 Und nachdem er ihn weggetan hatte, erweckte er ihnen David zum König, welchem er auch Zeugnis gab und sprach: "Ich habe David gefunden, den Sohn Isais, einen Mann nach meinem Herzen, der meinen ganzen Willen tun wird". 
从这人的後裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是 Jesum。23 Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesum gebracht, 
在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。24 nachdem Johannes, angesichts seines Eintritts, zuvor die Taufe der Buße dem ganzen Volke Israel verkündigt hatte. 
约翰将行尽他的程途说:你们以为我是谁?我不是基督;只是有一位在我以後来的,我解他脚上的鞋带也是不配的。25 Als aber Johannes seinen Lauf erfüllte, sprach er: Wer meinet ihr, daß ich sei? Ich bin es nicht, sondern siehe, es kommt einer nach mir, dessen ich nicht würdig bin, ihm die Sandale an den Füßen zu lösen. 
弟兄们,亚伯拉罕的子孙和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道是传给我们的。26 Brüder, Söhne des Geschlechts Abrahams, und die unter euch Gott fürchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt. 
耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言;27 Denn die zu Jerusalem wohnen und ihre Obersten, indem sie diesen nicht erkannten, haben auch die Stimmen der Propheten erfüllt, welche jeden Sabbath gelesen werden, indem sie über ihn Gericht hielten. 
虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他;28 Und obschon sie keine Ursache des Todes fanden, baten sie den Pilatus, daß er umgebracht würde. 
既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在 Gruft 里。29 Und nachdem sie alles vollendet hatten, was über ihn geschrieben ist, nahmen sie ihn vom Holze herab und legten ihn in eine Gruft. 
神却叫他从死里复活。30 Gott aber hat ihn aus den Toten auferweckt, 
那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。31 und er ist mehrere Tage hindurch denen erschienen, die mit ihm hinaufgezogen waren von Galiläa nach Jerusalem, welche jetzt seine Zeugen an das Volk sind. 
我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,32 Und wir verkündigen euch die gute Botschaft von der zu den Vätern geschehenen Verheißung, 
神已经向我们这作儿女的应验,叫 Jesum 复活了。正如诗篇第二篇上记着说:你是我的儿子,我今日生你。33 daß Gott dieselbe uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesum erweckte; wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben steht: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt". 
论到神叫他从死里复活,不再归於朽坏,就这样说:我必将所应许大卫那圣洁、可靠的恩典赐给你们。34 Daß er ihn aber aus den Toten auferweckt hat, um nicht mehr zur Verwesung zurückzukehren, hat er also ausgesprochen: "Ich werde euch die gewissen Gnaden Davids geben". 
又有一篇上说:你必不叫你的圣者见朽坏。35 Deshalb sagt er auch an einer anderen Stelle: "Du wirst nicht zugeben, daß dein Frommer die Verwesung sehe". 
大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了(或作:大卫按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了),归到他祖宗那里,已见朽坏;36 Denn David freilich, als er zu seiner Zeit dem Willen Gottes gedient hatte, entschlief und wurde zu seinen Vätern beigesetzt und sah die Verwesung. 
惟独神所复活的,他并未见朽坏。37 Der aber, den Gott auferweckt hat, sah die Verwesung nicht. 
所以,弟兄们,你们当 kund (Wissen):赦罪的道是由这人传给你们的。38 So sei es euch nun kund, Brüder, daß durch diesen euch Vergebung der Sünden verkündigt wird; 
你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。39 und von allem, wovon ihr im Gesetz Moses' nicht gerechtfertigt werden konntet, wird in diesem jeder Glaubende gerechtfertigt. 
所以,你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。40 Sehet nun zu, daß nicht über euch komme, was in den Propheten gesagt ist: 
主说:你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。41 "Sehet, ihr Verächter, und verwundert euch und verschwindet; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, ein Werk, das ihr nicht glauben werdet, wenn es euch jemand erzählt". 
他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日再讲这话给他们听。42 Als sie aber hinausgingen, baten sie, daß auf den folgenden Sabbath diese Worte zu ihnen geredet würden. 
散会以後,犹太人和 der anbetenden 进犹太教的人多有跟从保罗、巴拿巴的。二人对他们讲道,劝他们务要恒久在神的恩中。43 Als aber die Synagoge aus war, folgten viele der Juden und der anbetenden Proselyten dem Paulus und Barnabas, welche zu ihnen sprachen und ihnen zuredeten, in der Gnade Gottes zu verharren. 
到下安息日,合城的人几乎都来聚集,要听神的道。44 Am nächsten Sabbath aber versammelte sich fast die ganze Stadt, um das Wort Gottes zu hören. 
但犹太人看见人这样多,就满心 von Eifersucht,硬驳保罗所说的话,并且毁谤。45 Als aber die Juden die Volksmengen sahen, wurden sie von Eifersucht erfüllt und widersprachen dem, was von Paulus geredet wurde, widersprechend und lästernd. 
保罗和巴拿巴放胆说:神的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。46 Paulus aber und Barnabas gebrauchten Freimütigkeit und sprachen: Zu euch mußte notwendig das Wort Gottes zuerst geredet werden; weil ihr es aber von euch stoßet und euch selbst nicht würdig achtet des ewigen Lebens, siehe, so wenden wir uns zu den Nationen. 
因为主曾这样 gebot 我们说:我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地极。47 Denn also hat uns der Herr geboten: "Ich habe dich zum Licht der Nationen gesetzt, auf daß du zum Heil seiest bis an das Ende der Erde". 
外邦人听见这话,就欢喜了,赞美神的道;凡预定得永生的人都信了。48 Als aber die aus den Nationen es hörten, freuten sie sich und verherrlichten das Wort des Herrn; und es glaubten, so viele ihrer zum ewigen Leben verordnet waren. 
於是主的道传遍了那一带地方。49 Das Wort des Herrn aber wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend. 
但犹太人 erregten die anbetenden、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。50 Die Juden aber erregten die anbetenden vornehmen Frauen und die Ersten der Stadt und erweckten eine Verfolgung wider Paulus und Barnabas und vertrieben sie aus ihren Grenzen. 
二人对着众人 abschütteln 脚上的尘土,就往以哥念去了。51 Sie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen wider sie ab und kamen nach Ikonium. 
门徒满心喜乐,又被圣灵充满。52 Die Jünger aber wurden mit Freude und heiligem Geiste erfüllt. 

Apostelgeschichte Kapitel 15

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。1 Und etliche kamen von Judäa herab und lehrten die Brüder: Wenn ihr nicht beschnitten worden seid nach der Weise Moses', so könnt ihr nicht errettet werden. 
保罗、巴拿巴与他们大大的分争辩论;众门徒就定规,叫保罗、巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。2 Als nun ein Zwiespalt entstand und ein nicht geringer Wortwechsel zwischen ihnen und dem Paulus und Barnabas, ordneten sie an, daß Paulus und Barnabas und etliche andere von ihnen zu den Aposteln und Ältesten nach Jerusalem hinaufgehen sollten wegen dieser Streitfrage. 
於是教会送他们起行。他们经过 Phönicien、Samaria,随处传说外邦人归主的事,叫众弟兄都甚欢喜。3 Sie nun, nachdem sie von der Versammlung das Geleit erhalten hatten, durchzogen Phönicien und Samaria und erzählten die Bekehrung derer aus den Nationen; und sie machten allen Brüdern große Freude. 
到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。4 Als sie aber nach Jerusalem gekommen waren, wurden sie von der Versammlung und den Aposteln und Ältesten aufgenommen, und sie verkündeten alles, was Gott mit ihnen getan hatte. 
惟有几个信徒、是法利赛教门的人,起来说:必须给外邦人行割礼, gebieten 他们遵守摩西的律法。5 Etliche aber derer von der Sekte der Pharisäer, welche glaubten, traten auf und sagten: Man muß sie beschneiden und ihnen gebieten, das Gesetz Moses' zu halten. 
使徒和长老聚会商议这事;6 Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen. 
辩论已经多了,彼得就起来,说:诸位弟兄,你们知道神早已在你们中间拣选了我,叫外邦人从我口中得听福音之道,而且相信。7 Als aber viel Wortwechsel entstanden war, stand Petrus auf und sprach zu ihnen: Brüder ihr wisset, daß Gott vor längerer Zeit mich unter euch auserwählt hat, daß die Nationen durch meinen Mund das Wort des Evangeliums hören und glauben sollten. 
知道人心的神也为他们作了见证,赐圣灵给他们,正如给我们一样;8 Und Gott, der Herzenskenner, gab ihnen Zeugnis, indem er ihnen den Heiligen Geist gab, gleichwie auch uns; 
又藉着信洁净了他们的心,并不分他们我们。9 und er machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen, indem er durch den Glauben ihre Herzen reinigte. 
现在为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的 Joch 放在门徒的 Hals 上呢?10 Nun denn, was versuchet ihr Gott, ein Joch auf den Hals der Jünger zu legen, das weder unsere Väter noch wir zu tragen vermochten? 
我们得救乃是因主 Jesus 的恩,和他们一样,这是我们所信的。11 Sondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene. 
众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说神藉他们在外邦人中所行的神迹奇事。12 Die ganze Menge aber schwieg und hörte Barnabas und Paulus zu, welche erzählten, wie viele Zeichen und Wunder Gott unter den Nationen durch sie getan habe. 
他们住了声,雅各就说:诸位弟兄,请听我的话。13 Nachdem sie aber ausgeredet hatten, antwortete Jakobus und sprach: Brüder, höret mich! 
方才西门述说神当初怎样 heimgesucht 外邦人,从他们中间选取百姓归於自己的名下;14 Simon hat erzählt, wie Gott zuerst die Nationen heimgesucht hat, um aus ihnen ein Volk zu nehmen für seinen Namen. 
众先知的话也与这意思相合。15 Und hiermit stimmen die Worte der Propheten überein, wie geschrieben steht: 
正如经上所写的:此後,我要回来,重新修造大卫 verfallen 的帐幕,把那破坏的重新修造建立起来,16 "Nach diesem will ich zurückkehren und wieder aufbauen die Hütte Davids, die verfallen ist, und ihre Trümmer will ich wieder bauen und sie wieder aufrichten; 
叫馀剩的人,就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。17 damit die übrigen der Menschen den Herrn suchen, und alle Nationen, über welche mein Name angerufen ist, spricht der Herr, der dieses tut", 
这话是从创世以来,显明这事的主说的。18 was von jeher bekannt ist. 
所以据我的意见,不可难为那归服神的外邦人;19 Deshalb urteile ich, daß man diejenigen, welche sich von den Nationen zu Gott bekehren, nicht beunruhige,
只要写信, und befehle 他们禁戒偶像的污秽和奸淫,并勒死的牲畜和血。20 sondern ihnen schreibe, daß sie sich enthalten von den Verunreinigungen der Götzen und von der Hurerei und vom Erstickten und vom Blute. 
因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。21 Denn Moses hat von alten Zeiten her in jeder Stadt solche, die ihn predigen, indem er an jedem Sabbath in den Synagogen gelesen wird. 
那时,使徒和长老并全教会定意从他们中间拣选人,差他们和保罗、巴拿巴同往安提阿去;所拣选的就是称呼巴撒巴的犹大和西拉。这两个人在弟兄中是作首领的。22 Dann deuchte es den Aposteln und den Ältesten samt der ganzen Versammlung gut, Männer aus sich zu erwählen und sie mit Paulus und Barnabas nach Antiochien zu senden: Judas, genannt Barsabas, und Silas, Männer, welche Führer unter den Brüdern waren. 
於是写信交付他们,内中说:使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。23 Und sie schrieben und sandten durch ihre Hand folgendes : "Die Apostel und die Ältesten und die Brüder an die Brüder, die aus den Nationen sind zu Antiochien und in Syrien und Cilicien, ihren Gruß. 
我们听说,有几个人从我们这里出去,用言语搅扰你们,惑乱你们的心。(有古卷在此有:你们必须受割礼,守摩西的律法。)其实我们并没有 befohlen 他们。24 Weil wir gehört haben, daß etliche, die aus unserer Mitte ausgegangen sind, euch mit Worten beunruhigt haben, indem sie eure Seelen verstören und sagen, ihr müßtet beschnitten werden und das Gesetz halten denen wir keine Befehle gegeben haben, 
所以,我们同心定意,拣选几个人,差他们同我们所亲爱的巴拿巴和保罗往你们那里去。25 deuchte es uns, einstimmig geworden, gut, Männer auszuerwählen und sie mit unseren Geliebten, Barnabas und Paulus, zu euch zu senden, 
这二人是为我主 Jesus 基督的名不顾性命的。26 mit Männern, die ihr Leben hingegeben haben für den Namen unseres Herrn Jesus Christus. 
我们就差了犹大和西拉,他们也要亲口诉说这些事。27 Wir haben nun Judas und Silas gesandt, die auch selbst mündlich dasselbe verkündigen werden. 
因为圣灵和我们定意不将别的重担放在你们身上;惟有几件事是不可少的,28 Denn es hat dem Heiligen Geiste und uns gut geschienen, keine größere Last auf euch zu legen, als diese notwendigen Stücke: 
就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安!29 euch zu enthalten von Götzenopfern und von Blut und von Ersticktem und von Hurerei. Wenn ihr euch davor bewahret, so werdet ihr wohl tun. Lebet wohl!" 
他们既奉了差遣,就下安提阿去,聚集众人,交付书信。30 Nachdem sie nun entlassen waren, kamen sie nach Antiochien hinab; und sie versammelten die Menge und übergaben den Brief. 
众人念了,因为信上 Trost 的话就欢喜了。31 Als sie ihn aber gelesen hatten, freuten sie sich über den Trost. 
犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。32 Und Judas und Silas, die auch selbst Propheten waren, ermunterten die Brüder mit vielen Worten und stärkten sie. 
住了些日子,弟兄们打发他们平平安安的回到差遣他们的人那里去。(有古卷在此有:33 Nachdem sie sich aber eine Zeitlang aufgehalten hatten, wurden sie mit Frieden von den Brüdern entlassen zu denen, die sie gesandt hatten. 
惟有西拉定意仍住在那里。)34 - 
但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。35 Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verkündigten mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. 
过了些日子,保罗对巴拿巴说:我们可以回到从前宣传主道的各城,看望弟兄们景况如何。36 Nach etlichen Tagen aber sprach Paulus zu Barnabas: Laß uns nun zurückkehren und die Brüder besuchen in jeder Stadt, in welcher wir das Wort des Herrn verkündigt haben, und sehen, wie es ihnen geht. 
巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去;37 Barnabas aber war gesonnen, auch Johannes, genannt Markus, mitzunehmen. 
但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去做工,就以为不可带他去。38 Paulus aber hielt es für billig, den nicht mitzunehmen, der aus Pamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen gegangen war zum Werke. 
於是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往居比路去;39 Es entstand nun eine Erbitterung, so daß sie sich voneinander trennten, und daß Barnabas den Markus mitnahm und nach Cypern segelte. 
保罗拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交於主的恩中。40 Paulus aber erwählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes befohlen. 
他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。41 Er durchzog aber Syrien und Cilicien und befestigte die Versammlungen.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Der folgende Text aus dem |Buch der Riten 禮記/礼记/Lǐjì findet sich z.B. auch im modernen taiwanesischen 日課/日课

第五課

第五课

dì wǔ kè

Fünfte Lektion

子出門

子出门

zǐ chū mén

Geht der Sohn aus der Tür

告父母

告父母

gào fù mǔ

teilt er dies Vater und Mutter mit

子回家

子回家

zǐ huí jiā

Kommt der Sohn zurück nach Hause

見父母

见父母

jiàn fù mǔ

sieht er (zuerst) nach Vater und Mutter

Varianten davon sind z.B. die im [ http://www.namoamitabha.net/ch/publication/filial_piety/sageword.htm www.namoamitabha.net] gefundene Zitate

為人子者

为人子者

wéi rén zǐ zhě

Für einen Menschensohn gilt

出必告

出必告

chū bì gào,

Das Weggehen muss angekündigt werden

反必面

反必面

fǎn bì miàn

Die Rückkehr muss er persönlich (im Angesicht) melden

Andere Variante:

為人子的

为人子的

wéi rén zǐ de

Bei eines Menschensohns

出門必告父母

出门必告父母

chū mén bì gào fù mǔ

Gang aus der Tür muss er es Vater und Mutter sagen

所到的地方

所到的地方

suǒ dào dì dì fāng

wo sein Zielort liegt

回來必見父母

回来必见父母

huí lái bì jiàn fù mǔ

Bei der Rückkehr muss er (zuerst) Vater und Mutter sehen

Auf ctext.org findet sich die Variante

為人之子

为人之子

wéi rén zhī zǐ

für eines Menschen Sohn gilt:

出門必須向父母告_

出门必须向父母告辞

chū mén bì xū xiàng fù mǔ gào cí

geht er aus der Tür muss er sich von Vater und Mutter verabschieden

回家必須向父母問安

回家必须向父母问安

huí jiā bì xū xiàng fù mǔ wèn ān

Kehrt er nach Hause zurück muss er Vater und Mutter seine Aufwartung machen.

Texte

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.

lian4Langzeichen von 练, üben
yan4Langzeichen von 砚, Tuschestein (auf dem die Tusche angerieben wird)
lei4Langzeichen von 泪, Träne

第十(五)課 Teil 2

第十(五)课

dì shí (wǔ) kè

Zehnte Lektion (Teil 2) bei Haenisch bzw. fünfzehnte Lektion im 国文二百课


學生習字

学生习字

xué shēng xí zì

Übt der Schüler Schriftzeichen

[

學生習字帖

学生习字帖

xué shēng xí zì tiě

Des Schülers Übungskopierbuch (für Kalligraphie)

學生習字訓練

学生习字训练

xué shēng xí zì xùn liàn

Training für den Schüler beim Üben der Schriftzeichen

]

取硯研墨

取砚研墨

qǔ yàn yán mò

nimmt er den Tuschestein und reibt Tusche

[

並抬頭遠望

并抬头远望

bìng tái tóu yuǎn wàng

und hebt den Kopf und blickt in die Ferne

凝思如何回复

凝思如何回复

níng sī rú hé huí fù

überdenkt wie er zurückkehren kann

淚和墨流

泪和墨流

lèi hé mò liú

Tränen und Tusche fließen

展紙作書

展纸作书

zhǎn zhǐ zuò shū

verteilen sich auf dem Papier und bilden das Buch

]

墨汁用後

墨汁用后

mò zhī yòng hòu

Nachdem die flüssige Tusche benutzt worden ist

[

怎麼洗毛筆

怎么洗毛笔

zěn me xǐ máo bǐ

wie reinigt man den Pinsel?

怎麼清理

怎么清理

zěn me qīng lǐ

wie räumt man auf?

]

取水洗硯

取水洗砚

qǔ shuǐ xǐ yàn

nimmt er Wasser und reinigt den Tuschestein

Das Buch der Riten

Za Ji (Teil 2)

纳币一束:束五两,两五寻。

Übersetzung James Legge

A bundle of silk (in a marriage treaty) contained live double rolls, each double roll being forty cubits in length.

Jing Jie

故礼之教化也微,其止邪也于未形,使人日徙善远罪而不自知也。是以先王隆之也。《易》曰:“君子慎始,差若毫厘,缪以千里。”此之谓也。

Übersetzung James Legge

Therefore the instructive and transforming power of ceremonies is subtile; they stop depravity before it has taken form, causing men daily to move towards what is good, and keep themselves farther apart from guilt, without being themselves conscious of it. It was on this account that the ancient kings set so high a value upon them. This sentiment is found in the words of the Yi, 'The superior man is careful at the commencement; a mistake, then, of a hair's breadth, will lead to an error of a thousand 1i.'

Drei-Zeichen-Klassiker-三字經

Text

稻粱菽,麥黍稷。此六穀,人所食。


Herbert Giles

Rice, spiked millet, pulse, wheat, glutinous millet and common millet.

These six grains are those which men eat.

夏朝

夏朝
夏朝(约前2070年—约前1600年)是中国传统史书中记载的第一个中原世袭制朝代。一般认为夏朝是多个部落联盟或复杂酋邦形式的国家。依据史书记载,夏、商、周三代皆为封建王朝,君主与诸侯分而治之,而夏朝是第一个世袭的氏族封建王朝。夏时期的文物中有一定数量的青铜和玉制的礼器,其年代约在新石器时代晚期、青铜时代初期。
虽然中国传统文献中关于夏朝的记载较多,但由于都成书较晚,且迄今为止又没有发现公认的夏朝存在的直接证据,如夏朝同时期的文字作为自证物,因此近现代历史学界一直有人质疑夏朝存在的真实性。在河南省西部、山西省南部发现的二里头遗址具备了属于夏文化的年代和地理位置的基本条件,但由于一直未能出土类似殷墟甲骨卜辞的同时期的文字记载,夏朝的存在性始终无法被证实。许多中外历史学家认为,河南省偃师市二里头遗址的全期或第一、二期,有可能是夏朝都城的遗迹,不过目前仍在寻找确凿的依据来厘清。
根据史书记载,禹传位于子启,改变了原始部落的禅让制,开创中国近四千年世袭王位之先河。夏代共传十四朝,十七王,延续约471年,为商朝所灭。夏朝作为中国传统历史的第一个王朝,拥有较高的历史地位,后人常以“华夏”自称,使之成为中国的代名词。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.