Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
祫 | xia2 | Ahnenopferzeremonie (alle drei Jahre) |
瑷 | ai4 | Edelstein (u.E.) (S) |
珲 | hun2 | hell, herrlich |
勘 | kan1 | erkunden, prüfen, inspizieren, untersuchen (u.E.) (V) |
舰 | jian4 | Kriegsschiff (u.E.) (S) |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
侵入 | qin1 ru4 | Befall (u.E.) (S, Med), Invasion (u.E.) (S), eindringen (u.E.) (V), einfallen (u.E.) (V) |
强迫 | qiang3 po4 | vergewaltigt (u.E.), Auferlegung (u.E.) (S), Nötigung (u.E.) (S), Strafarbeit (u.E.) (S), Zwang (u.E.) (S), Zwangsläufigkeit (u.E.) (S), aufdrängen (u.E.) (V), auferlegen (u.E.) (V), bemühen (u.E.) (V), vergewaltigen (u.E.) (V), zwingen (u.E.) (V), erzwingen (u.E.) (Adj), erzwungen (u.E.) (Adj), gewalttätig (u.E.) (Adj), vergewaltig (u.E.) (Adj), zwanghaft (u.E.) (Adj) |
签定 | qian1 ding4 | signieren, unterschreiben (u.E.) |
不平等 | bu4 ping2 deng3 | ungleich (u.E.) (S) |
英法 | ying1 fa4 | England und Frankreich (u.E.), Englisch-Französisch (u.E.) |
英法联军 | ying1 fa2 lian2 jun1 | englisch-französische alliierte Truppen (1860) (u.E.) (S) |
在第二 | zai4 di4 er4 | zweitrangig (u.E.) |
第二次鸦片战争 | di4 er4 ci4 ya1 pian4 zhan4 zheng1 | Zweiter Opiumkrieg (u.E.) (S, Gesch) |
烧毁 | shao1 hui3 | abbrennen (u.E.) |
皇家 | huang2 jia1 | königlich, fürstlich (u.E.) |
家园 | jia1 yuan2 | heimwärts, nach Hause (u.E.), Heim (u.E.) (S), Heimatland (u.E.) (S), Heimatort (u.E.) (S) |
园林 | yuan2 lin2 | Englischer Landschaftspark (u.E.), abstellen, Grünanlage (u.E.) (S), Gärten, Gartenanlage (u.E.) (S) |
圆明园 | yuan2 ming2 yuan2 | Yuanmingyuan-Park ( wörtl. „Garten der Vollkommenheit und des Lichts“ ) (u.E.) (Eig, Arch), Yuanmingyuan-Park, alter Sommerpalast in Peking (u.E.) (Eig, Arch) |
北京条约 | bei3 jing1 tiao2 yue1 | Pekinger Konvention (u.E.) (S, Gesch) |
俄国 | e2 guo2 | Russland (Eig, Geo) |
瑷珲 | ai4 hun2 | Aigun (u.E.) (S) |
瑷珲条约 | ai4 hun2 tiao2 yue1 | Vertrag von Aigun (u.E.) |
中日 | zhong1 ri4 | China-Japan (u.E.) |
甲午 | jia3 wu3 | 31. Jahr im 60er-Zyklus (u.E.) (S) |
甲午战争 | jia3 wu3 zhan4 zheng1 | Erster Japanisch-Chinesischer Krieg (u.E.) (S, Gesch) |
中日甲午战争 | zhong1 ri4 jia3 wu3 zhan4 zheng1 | Erster Japanisch-Chinesischer Krieg (u.E.) (S, Gesch) |
马关 | ma3 guan1 | Maguan (Ort in Yunnan) (u.E.) (Eig, Geo) |
马关条约 | ma3 guan1 tiao2 yue1 | Vertrag von Shimonoseki (u.E.) |
赔偿 | pei2 chang2 | Ersatz, Entschädigung, Schadenersatz (u.E.) (S, Rechtsw), Schadensersatz leisten, entschädigen (u.E.) (V, Rechtsw) |
列岛 | lie4 dao3 | Inselgruppe (u.E.) (S) |
国防 | guo2 fang2 | Landesverteidigung (u.E.) (S, Mil) |
洋务运动 | yang2 wu4 yun4 dong4 | Bewegung zur Verwestlichung (u.E.) (S) |
亚洲 | ya4 zhou1 | Asien <Lesung in Taiwan: yǎzhōu> (S, Geo) |
第六 | di4 liu4 | sech (u.E.) (Adj), Sechster (u.E.) (Adj) |
海军 | hai3 jun1 | Marine, Flotte (u.E.) (S) |
军舰 | jun1 jian4 | Kriegsschiff (u.E.) (S, Mil) |
舰队 | jian4 dui4 | Flotte (u.E.) (S) |
光绪 | guang1 xu4 | Guangxu (1871-1908) Kaiser der Qing-Dynastie (u.E.) (S) |
光绪帝 | guang1 xu4 di4 | Guangxu-Kaiser (u.E.) (Eig, Pers, 1871 - 1908) |
同意 | tong2 yi4 | einverstanden sein (u.E.), zustimmen (u.E.) (V) |
康有为 | kang1 you3 wei2 | Kang Youwei (u.E.) (Eig, Pers, 1858 - 1927) |
梁启超 | liang2 qi3 chao1 | Liang Qichao (u.E.) (Eig, Pers, 1873 - 1929) |
超等 | chao1 deng3 | von Extraklasse, erste Güte (u.E.) (S) |
11日 | 1 1 ri4 | elfter (Tag des Monats) |
6月11日 | 6 yue4 1 1 ri4 | 11. Juni |
9月 | 9 yue4 | September (S) |
21日 | 2 1 ri4 | einundzwanzigster (Tag des Monats) |
9月21日 | 9 yue4 2 1 ri4 | 21. September (u.E.) |
维新 | wei2 xin1 | Reform (u.E.) (S, Pol) |
百日维新 | bai3 ri4 wei2 xin1 | Hundert-Tage-Reform (u.E.) (S) |
多项 | duo1 xiang4 | mehrfach (u.E.) (Adj) |
慈禧 | ci2 xi3 | Cixi (u.E.) (Eig, Pers, 1835 - 1908) |
慈禧太后 | ci2 xi3 tai4 hou4 | Kaiserinwitwe Cixi (u.E.) (Eig, Pers, 1835 - 1908) |
败落 | bai4 luo4 | Niedergang (u.E.) (S) |
义和团 | yi4 he2 tuan2 | "Boxer", Yihetuan, Verband der Gerechtigkeit und Harmonie (u.E.) (S) |
义和团运动 | yi4 he4 tuan2 yun4 dong4 | Boxeraufstand, Yihetuan-Bewegung (u.E.) (S, Gesch) |
宗旨 | zong1 zhi3 | Absicht, Ziel, Zielsetzung (u.E.) (S) |
默许 | mo4 xu3 | Einwilligung (u.E.) (S), Fügung (u.E.) (S), willfährig (u.E.) (Adj) |
外国 | wai4 guo2 | Ausland (u.E.) (S) |
使馆 | shi3 guan3 | Konsulat (u.E.) (S) |
解救 | jie3 jiu4 | retten (u.E.), Befreiung (u.E.) (S) |
驻京 | zhu4 jing1 | in Peking stationiert |
人员 | ren2 yuan2 | Crew (u.E.) (S), Personal, Belegschaft (u.E.) (S), Personalbüro (u.E.) (S), Personalbestand (u.E.) (S), Stab (u.E.) (S) |
名义 | ming2 yi4 | im Namen von (u.E.), Titel (u.E.) (S), nominal (u.E.) (Adj), nominell (u.E.) (Adj) |
八国联军 | ba1 guo2 lian2 jun1 | Vereinigte acht Staaten (u.E.) (Gesch) |
辛丑 | xin1 chou3 | Bildrecht (u.E.) (S) |
赔款 | pei2 kuan3 | Ausgleichssumme (u.E.) (S), Entschädigung (u.E.) (S), Schadensausgleich (u.E.) (S), Schadensersatz (u.E.) (S), Entschädigung zahlen (u.E.) (V), Schadensersatz zahlen (u.E.) (V) |
还清 | huan2 qing1 | etw. begleichen (u.E.) (V), komplett zurückzahlen ( Kredit, Schulden ) (u.E.) (V, Wirtsch), tilgen ( Kredit, Schulden ) (u.E.) (V, Wirtsch), beglichen (u.E.) (Adv), getilgt ( Kredit, Schulden ) (u.E.) (Adv, Wirtsch), komplett zurückgezahlt ( Kredit, Schulden ) (u.E.) (Adv, Wirtsch) |
合计 | he2 ji4 | Gesamtbetrag (u.E.) (S), Pauschalbetrag (u.E.) (S), Summierung (u.E.) (S), zusammen (u.E.) (S), zusammenzählen (u.E.) (V), summiert (u.E.) (Adj) / he2 ji5: überlegen (u.E.) (V) |
海关 | hai3 guan1 | Zoll (u.E.) (S), Zollamt, Zollbehörde (u.E.) (S), Zollhaus (u.E.) (S) |
山海关 | shan1 hai3 guan1 | Shanhai Pass (u.E.) (Eig, Geol) |
铁路 | tie3 lu4 | Eisenbahn (u.E.) (S), Schienenweg (u.E.) (S) |
沿线 | yan2 xian4 | einer Linie entlang (u.E.) (S) |
驻扎 | zhu4 zha1 | Stationierung (u.E.) (S, Mil), mit Beschlag belegen (u.E.) (V), stationieren (u.E.) (V, Mil), stationiert (u.E.) (Adj, Mil) |
使馆区 | shi2 guan3 qu1 | Botschaftsviertel (u.E.) |
入内 | ru4 nei4 | Zutritt (u.E.) (S) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
礼记-大传
Text
Richard Wilhelm
Die große Abhandlung
Bei diesem Kapitel haben James Legge und Richard Wilhelm anscheinend unterschiedliche Varianten. Diese Sätze hat Richard Wilhelm nicht übersetzt. Das Kapitel erscheint daher hier nur auszugsweise.
James Legge
According to the rules, only the king offered the united sacrifice to all ancestors. The chief place was then given to him from whom the founder of the line sprang, and that founder had the place of assessor to him. The sacrifices of the princes of states reached to their highest ancestor. Great officers and other officers, who had performed great services, when these were examined (and approved) by the ruler, were able to carry their sacrifices up to their high ancestor.
中国历史
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden