< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
min3Radikal Nr. 108 = Gefäß, Behälter, Schüssel, Teller
jian4Supervisor, Aufpasser, Bewacher, Hüter
jian1beaufsichtigen, betreuen, fest, hart, inspizieren, beschauen, Jian
zhu3Eigentümer, Meister, Herr
zhu4gießen, Anmerkung
nan2Süd.., Süden, südlich

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
生药学
sheng1 yao4 xue2Heilpflanzenkunde
见票
jian4 piao4bei Vorlage
行车
xing2 che1Autofahrt, Fahrt, Fahr..., Fahrt...
行长
hang2 zhang3Präsident der Bank
自行其是
zi4 xing2 qi2 shi4nach eigenem Gutdünken handeln
车票
che1 piao4Fahrkarte, Fahrschein
自由自在
zi4 you2 zi4 zai4unbeschwert
半年一次的
ban4 nian2 yi1 ci4 de5halbjährlich
为了
wei4 le5um...willen, wegen, für, damit, um zu
中朝
zhong1 chao2Sinokoreanisch
下水
xia4 shui3auslaufen
买方
mai3 fang1Erwerber, Erwerberin, Käufer
买点
mai3 dian3guter Preis, Verkaufsschlager
一想到
yi1 xiang3 dao4bei dem Gedanken an
好为人师
hao4 wei2 ren2 shi1besserwisserisch sein
行了
xing2 le5schon gut
名章
ming2 zhang3Namensstempel, Unterschriftenstempel
邮局局长
you2 ju2 ju2 zhang3Postmeister
可认明
ke3 ren4 ming2identifizierbar

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
曰南北, 曰西东。
yuē nánběi yuē xī dōngGiles: We speak of north and south, we speak of east and west. (Drei-Zeichen-Klassiker 31)
东西南北
dong1 xi1 nan2 bei3(Wiktionary en)
東西南北
dong1 xi1 nan2 bei3(Wiktionary en)
不由自主
bu4 you2 zi4 zhu3(Wiktionary en)
萬民之主,不阿一人
wan4 min2 zhi1 zhu3 , bu4 a1 yi1 ren2So darf auch der Herr alles Volks keinem einzelnen Menschen parteiisch zugetan sein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
人主其胡可以不好士?
ren2 zhu3 qi2 hu2 ke3/ke4 yi3 bu4 hao3 shi4 ?Wie dürfte ein Herrscher es unterlassen, seine Untergebenen zu lieben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
万民之主,不阿一人
wan4 min2 zhi1 zhu3 , bu4 a1 yi1 ren2So darf auch der Herr alles Volks keinem einzelnen Menschen parteiisch zugetan sein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子为万民之主
tian1 zi5 wei2/wei4 wan4 min2 zhi1 zhu3The Son of Heaven is the ruler of all the people (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)

你是我的公主。 Du bist meine Prinzessin. Tatoeba vicch dima555 南男北女。 Southern men, Northern women. Tatoeba \N 0ni

Lückentexte

Das Buch der Riten

Kü Li Einzelsitten (Teil 1):Übersetzung Richard Wilhelm/James Legge
男女不 beieinander sitzenMänner und Frauen sitzen nicht beieinander.
不同 Kleiderhaken oder KleiderständerSie benützen nicht denselben Kleiderhaken oder Kleiderständer.
不同巾 oder KammSie benützen nicht dasselbe Handtuch oder denselben Kamm.
不 mit der Hand reichenSie reichen einander nichts mit der Hand.
Schwägerin und Schwager 不 erkundigend 问Schwägerin und Schwager erkundigen sich nicht nacheinander.
Die Nebenfrauen des Vaters 不 waschen die Unterwäsche des Sohnes.Die Nebenfrauen des Vaters waschen nicht die Unterwäsche des Sohnes.
Außen 言 不入 ins Frauengemach, Innen 言 不 dringen aus dem Frauengemach hinausWorte von außen dringen nicht ins Frauengemach, und aus dem Innern dringen keine Worte über das Frauengemach hinaus.
Wenn ein 女子 verlobt ist, trägt sie eine Quaste am Halsband.Wenn ein Mädchen verlobt ist, trägt sie eine Quaste am Halsband.
Wenn es nicht 有 大 Anlass, dann ein Mann 不入其门Ohne wichtigen Anlaß wird dann kein Mann in ihre Tür eintreten.
Wenn eine Tante, Schwester oder 女子 zu Besuch in das väterliche Haus zurückkehrt, selbst wenn sie verheiratet ist, so werden selbst ihre Brüder nicht mit ihr auf 同 Matte sitzen, nicht die 同器 nutzen, um zu 食Wenn eine verheiratete Tante oder Schwester oder Tochter zu Besuch in das väterliche Haus zurückkehrt, so werden selbst ihre Brüder nicht mit ihr auf derselben Matte sitzen oder aus derselben Schüssel essen
Selbst der Vater 不同 Matte(Even) the father and daughter should not occupy the same mat.
男女 wenn sie nicht 有 einen Heiratsvermittler, 不相知名Male and female, without the intervention of the matchmaker, do not know each other's name. Junge Männer und Mädchen wissen, außer wenn es sich um eine Verlobung handelt, nicht die Namen voneinander,
Haben sie noch nicht die 币 bekommen, 不 Verkehr, 不 Liebesverhältnis.und ehe die Hochzeitsgeschenke überreicht sind, haben sie keinen Verkehr und kein Liebesverhältnis.
Darum 日月 以告 dem FürstenDarum werden Tag und Monat der Heirat dem Fürsten angezeigt,
und unter Fasten und Reinigung 以告 den Geistern und Götternund unter Fasten und Reinigung werden sie den Geistern und Göttern angezeigt.
Der Bräutigam 为 Getränke und 食 以 einzuladen 乡-genossen und Freunde, 以 zu betonen, dass 其 bisher getrennt waren 也Der Bräutigam bereitet ein Hochzeitsmahl, zu dem er die Dorfgenossen und Freunde einlädt: Das geschieht alles, um zu betonen, daß alles in Züchten vor sich geht.
Wählt man eine Frau, so wählt man 不 eine mit 同姓Man heiratet nicht eine Frau von dem gleichen Familiennamen (Exogamie).
Wenn man 买 eine Nebenfrau, aber 不知其姓, dann 卜之Wenn man eine Nebenfrau kauft, deren Familienname nicht bekannt ist, so befragt man das Orakel über sie
Verwitwete Frau 之子, der nicht 有见, soll man nicht 为 Freund habenWith the son of a widow, unless he be of acknowledged distinction, one should not associate himself as a friend.
Schickt man einen Boten, um einem Freund zur Hochzeit zu gratulieren, so 曰 der Bote:When one congratulates (a friend) on his marrying, his messenger says
Ein gewisser 子 hat mich geschickt. Er hat gehört, dass 子 有 Gäste; er schickt diese Geschenke.'So and So has sent me. Having heard that you are having guests, he has sent me with this present.'
Arme Leute 不以 Güter und Reichtum 为 regelgerechtes VerhaltenGoods and wealth are not to be expected from the poor in their discharge of the rules of propriety;
Alte Leute 不以 Muskeln und 力 为 regelgerechtes Verhaltennor the display of sinews and strength from the old.
Gibt man 名 seinem 子, 不以国, 不以日月, 不以 Krankheitsname, 不以 Berge oder 川In giving a name to a son, it should not be that of a state, nor of a day or a month, nor of any hidden ailment, nor of a hill or river.
男女 verschieden 长Sons and daughters should have their (relative) ages distinguished.
男子二十, so erhält er Hut und 字A son at twenty is capped, and receives his appellation.
Vor dem Vater, 子 名; vor dem Fürsten, Minister 名Before his father a son should be called by his name, and before his ruler a minister.
Wenn 女子 die Heiratserlaubnis bekommt, erhält sie eine Haarnadel und 字When a daughter is promised in marriage, she assumes the hair-pin, and receives her appellation.

Wikijunior: 金星 Sonnensystem/Venus

Wikijunior: 金星 Sonnensystem/Venus Übersetzung Christian Bauer
金星 是 由 什么 zusammengesetzt 的?Aus was ist die Venus zusammengesetzt
金星 的 Zusammensetzung und die der Erde 相似,Die Zusammensetzung der Venus und die der Erde sind ähnlich.
有 festen 的 inneren Kern und flüssigen 的 äußeren Kern。Sie haben einen festen inneren Kern und einen flüssigen äußeren Kern.
金星 的 Mantel und Kruste 由 Gestein zusammengesetzt,Der Venusmantel und die -Kruste sind aus Gestein zusammengesetzt.
Kruste 的 Oberfläche 有 一 Schicht dichter Atmosphäre。Die Krustenoberfläche besitzt eine Schicht dichter Atmosphäre.
Wie schwer wäre ich, wenn 我 stünde 在 Venusoberfläche?Wie schwer wäre ich, wenn ich auf der Venusoberfläche stehen würde?
Wenn 你 的 Körpergewicht 是 45 kgWenn dein Körpergewicht 45 kg betragen würde
那么 你 在 金星-oberfläche 就 只 有 36 kg,dann hättest du auf der Venusoberfläche nur 36 kg.
Praktisch 的 Differenz also 不是 很大。Praktisch ist die Differenz also nicht sehr groß.
你 在 金星-oberfläche 的 Gewicht in etwa 是 你 在 Erdoberfläche 的 Gewicht 的 9/10Dein Gewicht auf der Venusoberfläche ist in etwa 9/10 deines Gewichts auf der Erodoberfläche.

Gabelentz: Chinesische Grammatik

§37: Der sogenannte Mandarinendialect guan1 hua4 kuan-hoa,ist der verbreitetste und angesehenste, aber auch, soviel bekann, der lautlich verschliffenste und verderbteste unter allen Dialecten der Sprache. Man theilt ihn in drei Unterdialecte: a) Den südlichen nan2 guan1 hua4 nam-kuan-hoa, auch cing-yim, richtige Aussprache genannt. Er hat seinen Hauptsitz in 南京 Nanking. b) Erst seit neuerer Zeit ringt der nördliche Dialect, bei3 guan1 hua4 pek-kuan-hoa in seiner hauptstädtischen Form jing1 hua4 king-hoa, nach allgemeiner Aufnahme, und der Sieg scheint zu seinen Gunsten entschieden zu sein. c) Als Hauptsitz des westlichen Mandarinen-Dialectes wird cing-tu-fu, die Hauptstadt von 四川/Sìchuān Ssi-cuen betrachtet.

Wikipediaartikel

Neu

Die Hauptstadt der Volksrepublik China ist Peking 北京, die nördliche Hauptstadt. Auch für die anderen 3 Himmelsrichtungen gibt es Hauptstädte, Nanjing 南京, die südliche Hauptstadt; Tokio 东京, die östliche Hauptstadt und 西京 die westliche Hauptstadt. Mit letzterem Namen wurden verschiedene Hauptstädte im Laufe der Zeit bezeichnet, so z.B. auch 西安市, die Hauptstadt der Provinz Shaanxi.

Nanjing 南京市, die Hauptstadt der Provinz Jiangsu, war Hauptstadt der Republik China 中华民国 und zeitweise auch des Kaiserreichs.

北京国子监, Pekings Kaiserliche Akademie, ist ein Denkmal in 北京. Sie wurde 1306 unter der 元朝 erbaut.

五华区 ist ein Stadtbezirk von Kunming, der Hauptstadt der Provinz 云南 Yunnan.

指南宫 ist ein daoistischer Tempel in Taiwan

南庚, Nan Geng, ist der Thronname eines Herrschers der Shang Dynastie (1600 – 1046).

南北朝, die südlichen und nördlichen Dynastien herrschten von 420-581 zwischen der Jin- und Sui-Dynastie. Die südlichen Dynastien 南朝 sind die vier Dynastien Liu-Song, Südliche Qi, Liang und Chen, die nördlichen Dynastien 北朝 sind die nördlichen, östlichen und westlichen Wei, die nördlichen Qi und die nördlichen Zhou.

南明, die südliche Ming-Dynastie (1644 – 1662), werden verschiedene Herrschaften nach dem Ende der Ming-Dynastie genannt. Sie wurden alle durch die 清朝 beendet.

Die 二胡 ist ein Streichinstrument, das auch 南胡 genannt wird, da es zuerst in Südchina populär wurde.

Kampfkunst

In China wurden viele Kampfkünste (traditionelle und moderne) entwickelt.

Die Gruppierung erfolgt zu sogenannten Familien, Sekten oder 门 (Schulen). Die Lehrer des Lehrers heißen 师公.

Die äußeren Kampfkünste sind eher angriffsorientiert und beruhen auf Geschwindigkeit, Geschicklichkeit und Abhärtung.

Die inneren Kampfkünste legen mehr Gewicht darauf, durch gegnerische Angriffe nicht erschüttert zu werden und den Gegener aufgrund seiner Schwachpunkte und der eigenen inneren Kraft zu besiegen. Der Legende nach gründen sich diese Stile auf den daoistische Mönch 张三丰, der den Kampf einer Schlange mit einem Kranich beobachtete.

Waffen

Es gibt in verschiedenen Versionen die 18 Waffen des Wushu.

Verwendete Waffen sind z.B. 弓 (Bogen), , die Dolch-Hellebarde, 刀 Säbel (Dāo), 南刀, das südliche Breitschwert, 长刀, ein Zweihänder, Miao Dao, ein Säbel aus der 明朝 (1368-1644).

Ringen

Bereits im Buch der Riten wird mit 角力 eine im Kampf angewendete Ringmethode erwähnt.

Wudang-Stile, die Wudang-Faust

Die Wudang-Stile bilden eine Untergruppe der Inneren Kampfkünste.

Einer dieser Stile ist Taijiquan. Eine der Regeln dieses Stils ist es, die Absicht/Intention anzuwenden und nicht 力, die reine Muskelkraft.

Eine Stil der Taijiquan mit anderen Daoistischen Praktiken kombiniert ist der Stile der Familie Li. Mit diesem Stil ist auch 风手 verbunden.

Der dritte Wudang-Stil ist Xingyiquan mit explosiven, geradlinigen, einfachen Techniken. Trotzdem soll man dabei entspannt bleiben. Eine der Trainingsmethoden basiert auf der Nachahmungen von den 12 Tierformen, z.B. das 马. Eine andere basiert auf 五行, den fünf Elementen 木 (Holz), Feuer, 土 (Erde), 金 (Metall) und 水 (Wasser).

Schauspieler

Bekannte Schauspieler sind z.B. Bruce Lee(1940–1973) und Jackie Chan.

Filme mit Bruce Lee sind 金门女 (Golden Gate Girl) und 无风 (1954)

Filme mit Jackie Chan sind 一个好人 (Mr. Nice Guy), 我是谁 (Jackie Chan ist Nobody), 我是谁 2015.

Texte

Two years course of study in the chinese language: Lesson 1

Die Zeichen dienen zum Üben der verschiedenen Striche.

ZeichenPinyinÜbersetzung

二三十主人了

zwei, drei, zehn, Herr, Mensch, Vergangenheitspartikel

Dialog II

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好,早安。
乙: 你好。很大高兴又见了你。
甲: 那个男人是谁?他好高啊!
乙: 啊,我认识那个男人!那是A。他是个老实人。他很公正。 他比我高一点。他比我弟弟小两寸。
甲: 啊,你弟弟比你高。你知道A姓什么?
乙: 他姓<Nachname>。
甲: 他是不是老师?
乙: 他的兄弟是老师。他不是老师, 他是大学生。他学天文学。他是个好学生, 他的老师喜欢他。
甲: 你知道他的生日是几月几号?
乙: 我不知道。
甲: A 是什么人?
乙: 他是土耳其人。他是土国的公民。他在马尔丁生长的。 那是个小镇。他是市长的儿子。
甲: 土国大吗?
乙: 土国很大。
甲: B好吗?
乙: B很好。他在法国半年了。他去了法国两次。
甲: 你知道这个车是谁的吗?
乙: 这是我弟弟的。
甲: 这是一个好车。
乙: 我也这么认为。
甲: 你也有车吗?
乙: 是的,我有。我有一个小车。你呢?
甲: 未也。我去。再见。
乙: 真是好长的一星期啊!星期二见。我们七点半在南京大学见,好吗?
甲: 好。


甲: Hallo. Guten Morgen.
乙: Hallo. Schön, dich wiederzusehen.
甲: Wer ist der Mann dort? Er ist wirklich sehr groß!
乙: Ah, ich kenne den Mann. Das dort ist A. Er ist ein ehrlicher Kerl. Er hat ein starkes Gerechtigkeitsgefühl. Er ist etwas größer als ich. Er ist zwei Zoll kleiner als mein jüngerer Bruder.
甲: Ah. Dein Bruder ist größer als du. Kennst Du A's Nachnamen?
乙: Er heißt <Nachname>.
甲: Ist er Lehrer?
乙: Einer seiner Brüder ist Lehrer. Er ist kein Lehrer, er ist Student. Er studiert Astronomie. Er ist ein guter Student, sein Lehrer mag ihn.
甲: Weißt du, wann er Geburtstag hat?
乙: Nein, weiß ich nicht.
甲: Aus welchem Land kommt A?
乙: Er ist aus der Türkei. Er ist Türke. Er ist in Mardin aufgewachsen. Das ist ein kleines Dorf. Er ist der Sohn des Bürgermeisters.
甲: Ist die Türkei groß?
乙: Die Türkei ist groß.
甲: Wie geht es B?
乙: B geht es gut. Er war ein halbes Jahr in Frankreich. Er war zweimal in Frankreich.
甲: Weißt du, wem dieses Auto gehört?
乙: Es gehört meinem jüngeren Bruder.
甲: Es ist ein schönes Auto.
乙: Das denke ich auch.
甲: Hast du auch ein Auto?
乙: Ja, habe ich. Ich habe ein kleines Auto. Und du?
甲: Noch nicht. Ich gehe. Tschüß.
乙: Es war wirklich eine lange Woche. Bis zum Dienstag. Wir sehen uns 7:30 Uhr an der Nanjing-Universität. In Ordnung?
甲: Ja.

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.