< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
tie1kleben
wen1akute Infektionskrankheit, Infektion [ TCM ], Seuche, Epidemie
ye4Flüssigkeit, Saft
chang2Sternfrucht, Chang
feng1Speerspitze, scharfe Spitze

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
咏叹
yong3 tan4singen, musikalisch rezitieren
及时
ji2 shi2rasch, rechtzeitig, zeitgemäß, unverzüglich
时事
shi2 shi4aktuell, aktuelle Ereignisse; aktuelle Angelegenheiten
而又
er2 you4und doch
所有
suo3 you3alle, sämtlich, besitzanzeigend, haben
窝阔台
wo1 kuo4 tai2Ugedai Khan
逃往
tao2 wang3weglaufen
宋理宗
song4 li3 zong1Emperor Lizong of Song
一百二十
yi1 bai3 er4 shi2120 (hundertzwanzig)

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
锋不可当
锋 bu4 ke3/ke4 dang1/dang4Literally: the tips (of their spears) cannot be stopped; (they) cannot be stopped; to be an unstoppable force (Wiktionary en)
针锋相对
zhen1 锋 xiang1/xiang4 dui4to be diametrically opposed; to be in sharp opposition; to go toe-to-toe with somebody in action or speech; to give tit for tat (Wiktionary en)
难免宫中受剑锋
nan2/nan4 mian3 gong1 zhong1/zhong4 shou4 jian4 锋No wonder he should meet with the tip of a sword while in the palace! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
交锋之际,张宝作法
jiao1 锋 zhi1 ji4 , zhang1 bao3 zuo4 fa3Just as the two armies began to cross swords, Zhang Bao performed his sorcery. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
A争锋势又危
A zheng1 锋 shi4 you4 wei1A is now in a fight to the finish, and his power is in peril (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
俊令玄德为其先锋,与贼对敌。
jun4 ling4 xuan2 de2 wei2/wei4 qi2 xian1 锋, yu3 zei2 dui4 敌。Jun ordered Xuande to take point, and engage with the bandit rebel force. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
农村的女孩喜欢把红色的纸裁减成桃和李的花及贴在门窗上。
nong2 cun1 de5 nü3/ru3 hai2 xi3 欢 ba3 hong2 se4 de5 zhi3 cai2 jian3 cheng2 tao2 he2/he4/huo2 li3 de5 hua1 ji2 tie1 zai4 men2 chuang1 shang4 。Country girls like to cut red paper into peach and plum blossoms and paste them onto doors and windows. Tatoeba eastasiastudent
贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。
tie1 zhao2/zhe2 yi1 ge4 xiao3 dao3 de5 bei1/bei4 feng1 an4 奔 hang2/xing2 , na4/nei4 dao3 ming2 jiao4 gao1 da4 , zai4 na4/nei4 li3 jin3 jin3 shou1 zhu4 le5 xiao3 chuan2 。16 Als wir aber unter einer gewissen kleinen Insel, Klauda genannt, hinliefen, vermochten wir kaum des Bootes mächtig zu werden. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
把这张邮票贴在明信片上,然后投到邮箱里。
ba3 zhe4/zhei4 zhang1 you2 piao4 tie1 zai4 ming2 xin4 pian4 shang4 , ran2 hou4 tou2 dao4 you2 xiang1 li3 。Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. Tatoeba zhouj1955 CK
从那里又开船,因为风不顺,就贴着居比路背风岸行去。
cong2 na4/nei4 li3 you4 kai1 chuan2 , yin1 wei2/wei4 feng1 bu4 shun4 , jiu4 tie1 zhao2/zhe2 ju1 bi4 lu4 bei1/bei4 feng1 an4 hang2/xing2 qu4 。4 Und von da fuhren wir ab und segelten unter Cypern hin, weil die Winde uns entgegen waren. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
这时,微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近革哩底行去。
zhe4/zhei4 shi2 , wei2 wei2 qi3 le5 nan2 feng1 , ta1 men5 yi3 wei2/wei4 de2/de5/dei3 yi4 , jiu4 qi3 le5 mao2 , tie1 jin4 ge2 li3 di3 hang2/xing2 qu4 。13 Als aber ein Südwind sanft wehte, meinten sie ihren Vorsatz erreicht zu haben, lichteten die Anker und fuhren dicht an Kreta hin. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
翻译跟原文很贴切。
fan1 yi4 gen1 yuan2 wen2 hen3 tie1 qie1 。Die Übersetzung ist recht originalgetreu. Tatoeba gonnastop al_ex_an_der
别忘了在你的信上贴张邮票。
bie2 wang4 le5 zai4 ni3 de5 xin4 shang4 tie1 zhang1 you2 piao4 。Vergiss nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben. Tatoeba fucongcong Inoue
但有几个人贴近他,信了主,其中有亚略巴古的官丢尼修,并一个妇人,名叫大马哩,还有别人一同信从。
dan4 you3 ji1 ge4 ren2 tie1 jin4 ta1 , xin4 le5 zhu3 , qi2 zhong1/zhong4 you3 ya4 lüe4 ba1 gu3 de5 guan1 diu1 ni2 xiu1 , bing4 yi1 ge4 妇 ren2 , ming2 jiao4 da4 ma3 li3 , hai2/huan2 you3 bie2 ren2 yi1 tong2 xin4 cong2 。34 Etliche Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter welchen auch Dionysius war, der Areopagit, und ein Weib, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
请不要忘记寄信前要在上面贴邮票。
qing3 bu4 yao4 wang4 ji4 ji4 xin4 qian2 yao4 zai4 shang4 mian4 tie1 you2 piao4 。Vergessen Sie bitte nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben, bevor Sie ihn aufgeben. Tatoeba fucongcong Tamy
其馀的人没有一个敢贴近他们百姓却尊重他们。
qi2 yu2 de5 ren2 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 gan3 tie1 jin4 ta1 men5 bai3 xing4 que4 zun1 chong2/zhong4 ta1 men5 。13 Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk erhob sie. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
体贴入微
ti3 tie1 ru4 wei2(Wiktionary en)
你的尿液是什么颜色的:浅色的、深黄色的、浅红色的还是像啤酒一样的咖啡色?
ni3 de5 niao4/sui1 液 shi4 shi2 me5 yan2 se4 de5 : qian3 se4 de5 、 shen1 huang2 se4 de5 、 qian3 hong2 se4 de5 hai2/huan2 shi4 xiang4 pi2 jiu3 yi1 yang4 de5 咖啡 se4 ?Welche Farbe hat dein Urin: hell, dunkelgelb, rötlich oder bierbraun? Tatoeba fucongcong Esperantostern
埃博拉通过体液在人与人之间传播。
ai1 bo2 la1 tong1 guo4 ti3 液 zai4 ren2 yu3 ren2 zhi1 jian1 chuan2/zhuan4 bo1 。Ebola spreads from person to person through bodily fluids. Tatoeba verdastelo9604 Hybrid
水和油都是液体。
shui3 he2/he4/huo2 you2 dou1/du1 shi4 液 ti3 。Wasser und Öl sind beide Flüssigkeiten. Tatoeba sysko MUIRIEL
我们想验一下您的尿液。
wo3 men5 xiang3 yan4 yi1 xia4 nin2 de5 niao4/sui1 液。We want to analyze your urine. Tatoeba fucongcong szaby78
小心點,它很锋利。
xiao3 xin1 dian3 , ta1/tuo2 hen3 锋 li4 。Be careful. It's very sharp. Tatoeba verdastelo9604 Hybrid
针锋相对
zhen1 锋 xiang1/xiang4 dui4(Wiktionary en)
里奥·梅西是世界上最杰出的前锋之一,他是巴塞罗那进球最多的球员。
li3 ao4 · mei2 xi1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 jie2 chu1 de5 qian2 锋 zhi1 yi1 , ta1 shi4 ba1 sai1/se4 luo1 na4/nei4 jin4 qiu2 zui4 duo1 de5 qiu2 yuan2 。Lionel Messi is one of the best strikers in the world. He has scored the most goals ever for Barcelona. Tatoeba trieuho
锋不可当
锋 bu4 ke3/ke4 dang1/dang4(Wiktionary en)
向雷锋同志学习。
xiang4 lei2 锋 tong2 zhi4 xue2 xi2 。Lerne vom Genossen Lei Feng. Tatoeba sadhen Esperantostern
这把刀很锋利。
zhe4/zhei4 ba3 dao1 hen3 锋 li4 。Dieses Messer ist sehr scharf. Tatoeba fucongcong MikeMolto
他是这个方面的先锋。
ta1 shi4 zhe4/zhei4 ge4 fang1 mian4 de5 xian1 锋。Er war ein Pionier auf diesem Gebiet. Tatoeba fucongcong xtofu80
这把刀的刀锋很利。
zhe4/zhei4 ba3 dao1 de5 dao1 锋 hen3 li4 。Das Messer hat eine scharfe Klinge. Tatoeba fucongcong karstenenh

Lückentexte

the marco polo project: 关注并屏蔽着 Blacklist Follower

长 江后浪推前浪,博客过后微博来。在眼下这个“微时代”,新浪微博无疑是微博中的龙头老大。早在一年前(巧了,离今天整整一年),我就曾经(极具洞察力地) 写道:“新浪微博这款产品是一个成功的、典型的创意山寨产品。虽然它脱胎于 Twitter,但是它并没有被 Twitter 局限了思路,在转发、评论、贴图等方面的好用程度已经明显超过了 Twitter,……新浪微博其实比 Twitter 更好用。”

最近,新浪微博 still und heimlich 增加了一个“屏蔽名单”功能(账号 -> 帐号设置 ->隐私设置 -> 屏蔽设置)。你可以通过这个设置“屏蔽”掉你所关注的人中的一部分,而被“屏蔽”的用户虽然仍出现在你的关注名单中,但他们的微博将不会在你的页面上显 示。这个功能乍一看十分多余(不想看某人的微博直接取消关注不就得了?)但仔细想想,你会发现这一举措实在是用心良苦,甚至可以称得上是当代社交网络发展 中的一个创举。想想看,作为一个微博用户,你是否会时而因为那些你实在不想关注但 hindern 于情面不好意思不关注或取消关注的人而苦恼?这些人可能是你的领导、同 事、亲戚、朋友,或者是直接上门“求关注”的人。你不关注我?你不给我面子!而现在,有了“屏蔽”功能,你可以热情地关注他们,但同时神不知鬼不觉地在你 的账户里“屏蔽”掉这些人。我名义上关注你,但用不着看你的微博——既不得罪别人,也不亏待自己,一举两得,皆大欢喜。

就凭这个“屏蔽”功能,我们就可以毫不夸张地说:新浪微博真替用户着想,而且真他妈懂得国人心理。

十分明显,这个“屏蔽名单”功能说白了就是“假关注”功能。这一功能给新浪微博这一社交网络增加了人情味儿,让网络社交变得更加接近生活。

既然“屏蔽名单”实现了“表面上关注、其实不关注”这一功能,那么顺理成章,新浪微博下一步实在应该帮用户实现“表面上不关注、其实关注”这一功 能,名字我都想好了,叫“隐身关注”。试想一下,有了这个功能,你可以放心大胆、不为人知地关注那些你很想关注但不想让别人知道你在关注的用户,不管对方 是你的前任男/女友、你的网上宿敌、你绝对不能公开的 heimlich verliebt(或 phatasieren)对象,还是那些不利于你维护、提升自己形象的微博账号,总之,他们不会出现你的关注名 单中(所以不会被人发现),但你可以尽情的阅读他们的微博。

起初,“Jiangshi Fans” 让新浪微博的粉丝数不可信,现在,有了“屏蔽”功能,“关注”也终于变得不可信了。但“Weibo”的用户会因此更舒服、更快乐,我们开心地织着、织着。“关注并屏蔽着”——这可是一种极高层次的人生境界哦。

Bi Muyu

Übersetzung

As the Chinese proverb goes: “In the Yangtze River the waves behind push on those ahead, and thus, the new generation excels the old.” Microblogs are the next generation in blogging. In this era of all things “micro”, Sina Weibo is no doubt the leading microblogging platform in China. A year ago (incidentally, it is exactly one year from today), I posted (with insightful observation): “Sina Weibo is a successful – and typical – creative knock-off product. Although the idea is taken from Twitter, Weibo is not just a copy of it. In comparison, Weibo is much more user-friendly in forwarding, commenting, and posting pictures. All in all, Weibo is better than Twitter.

Recently, Sina Weibo quietly introduced the ‘blocked list’ feature (Found under Account -> Settings -> Privacy -> Block Settings). With this feature, you can block people that you’ve been following. You will still be their followers – but their updates won’t show up and bug you any more. At first glance, it is a useless invention (just un-follow them if you have had enough of their crap). But take a second thought, and you’ll understand how thoughtful the developers are. They are so attentive to customers’ needs, that you could even consider it a milestone in the development of social networking. Let me put it this way: as a Weibo user, are you suffering from having to follow somebody that you don’t want to follow at all? This might be your boss, a colleague, a relative, a friend, or someone who requested to be followed. If you don’t follow as asked, you are not giving them face, which in a Chinese context could mean anything from respect, care, love, to trust, etc. That could be really rude. However, thanks to the blocked list, you can enthusiastically follow them while secretly ignoring their existence. I am your follower, in name only, therefore I will not be reading your Weibo. Two birds killed with one stone and it keeps everyone happy.

Based on the aforementioned “blocking” feature, Weibo should be credited for being extremely attentive to clients, and they understand the Chinese so damn well!

To put it simply, to blocklist is to fake-follow. The innovation has added a human touch to the virtual world, (Übersetzung Christian Bauer:) Es bringt Social Networking dem echten Leben näher.

Since to blocklist means to fake-follow, logically Sina Weibo should be working on the feature of fake-un-following in the next phase. I’ve already thought of a name for that: invisible follower. With this feature, you can follow anyone you desire without a trace, be it your exes, your enemy online, your undisclosed crush, or people you fantasize but whose image doesn’t suit yours in public eyes. In short, a great fun for guilty pleasure.

At first, the number of Jiangshi fans (inactive followers) casted a shadow on the credibility of using the number of fans as indicators for popularity in Weibo. Now that we can block list , the action to follow itself will become unreliable. Nevertheless, for Weibo users, it will be a more comfortable, happier, and attractive community to engage in. Following yet block listing has taken the joy of the virtual space to another level!

Julien Leyre

Bibel

Apostelgeschichte Kapitel 5

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子 Sapphira 卖了田产,1 Ein gewisser Mann aber, mit Namen Ananias, mit Sapphira, seinem Weibe, 
把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其馀的几分拿来放在使徒脚前。2 verkaufte ein Gut und schaffte von dem Kaufpreis beiseite, wovon auch das Weib wußte; und er brachte einen gewissen Teil und legte ihn nieder zu den Füßen der Apostel. 
彼得说:亚拿尼亚!为甚麽撒但充满了你的心,叫你 belogen 圣灵,把田地的价银私自留下几分呢?3 Petrus aber sprach: Ananias, warum hat der Satan dein Herz erfüllt, daß du den Heiligen Geist belogen und von dem Kaufpreis des Feldes beiseite geschafft hast? 
田地还没有卖,不是你自己的麽?既卖了,价银不是你作主麽?你怎麽心里起这意念呢?你不是 belogen 人,是 belogen 神了。4 Blieb es nicht dein, wenn es so blieb, und war es nicht, nachdem es verkauft war, in deiner Gewalt? Was ist es, daß du dir diese Tat in deinem Herzen vorgenommen hast? Nicht Menschen hast du belogen, sondern Gott. 
亚拿尼亚听见这话,就仆倒,断了气;听见的人都甚惧怕r。5 Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er hin und verschied. Und es kam große Furcht über alle, die es hörten. 
有些少年人起来,把他包裹,抬出去埋葬了。6 Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn. 
约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。7 Es geschah aber nach Verlauf von etwa drei Stunden, daß sein Weib hereinkam, ohne zu wissen, was geschehen war. 
彼得对他说:你告诉我,你们卖田地的价银就是这些麽?他说:就是这些。8 Petrus aber antwortete ihr: Sage mir, ob ihr für so viel das Feld hingegeben habt? Sie aber sprach: Ja, für so viel. 
彼得说:你们为甚麽同心 zu versuchen 主的灵呢?埋葬你丈夫之人的脚已到门口,他们也要把你抬出去。9 Petrus aber sprach zu ihr: Was ist es, daß ihr übereingekommen seid, den Geist des Herrn zu versuchen? Siehe, die Füße derer, welche deinen Mann begraben haben, sind an der Tür, und sie werden dich hinaustragen. 
妇人立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些少年人进来,见他已经死了,就抬出去,埋在他丈夫旁边。10 Sie fiel aber alsbald zu seinen Füßen nieder und verschied. Und als die Jünglinge hereinkamen, fanden sie sie tot; und sie trugen sie hinaus und begruben sie bei ihrem Manne. 
全教会和听见这事的人都甚惧怕。11 Und es kam große Furcht über die ganze Versammlung und über alle, welche dies hörten. 
主藉使徒的手在民间行了许多神迹s奇事;他们(或作:信的人)都同心合意的在所罗门的廊下.。12 Aber durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke; (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomons. 
其馀的人没有一个敢贴近他们百姓却尊重他们。13 Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk erhob sie. 
信而归主的人越发增添,连男带女很多。14 Aber um so mehr Gläubige wurden dem Herrn hinzugetan, Scharen von Männern sowohl als Weibern;) 
甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在甚麽人身上。15 so daß sie die Kranken auf die Straßen hinaustrugen und auf Betten und Lager legten, auf daß, wenn Petrus käme, auch nur sein Schatten einen von ihnen überschatten möchte. 
还有许多人带着病人和被污鬼 geplagt 的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。16 Es kam aber auch die Menge der umliegenden Städte nach Jerusalem zusammen, und sie brachten Kranke und von unreinen Geistern Geplagte, welche alle geheilt wurden. 
大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨,17 Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadducäer, und wurden von Eifersucht erfüllt; 
就下手拿住使徒,收在外监。18 und sie legten die Hände an die Apostel und setzten sie in öffentlichen Gewahrsam. 
但主的使者夜间开了监门,领他们出来,19 Ein Engel des Herrn aber öffnete während der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie hinaus und sprach: 
说:你们去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听。20 Gehet und stellet euch hin und redet in dem Tempel zu dem Volke alle Worte dieses Lebens! 
使徒听了这话,天将亮的时候就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人,和以色列族的众长老,就差人到监里去,要把使徒提出来。21 Als sie es aber gehört hatten, gingen sie frühmorgens in den Tempel und lehrten. Der Hohepriester aber kam und die mit ihm waren, und sie beriefen das Synedrium und die ganze Ältestenschaft der Söhne Israels zusammen und sandten nach dem Gefängnis, daß sie herbeigeführt würden. 
但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说:22 Als aber die Diener hinkamen, fanden sie sie nicht in dem Gefängnis; und sie kehrten zurück, berichteten und sagten: 
我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。23 Wir fanden das Gefängnis mit aller Sorgfalt verschlossen und die Wachen an den Türen stehen; als wir aber aufgemacht hatten, fanden wir niemand darin. 
守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。24 Als aber sowohl der Priester und der Hauptmann des Tempels als auch die Hohenpriester diese Worte hörten, waren sie über sie in Verlegenheit, was dies doch werden möchte. 
有一个人来禀报说:你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。25 Es kam aber einer und berichtete ihnen: Siehe, die Männer, die ihr ins Gefängnis gesetzt habt, sind im Tempel, stehen und lehren das Volk. 
於是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴,因为怕百姓用石头打他们。26 Da ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie möchten gesteinigt werden. 
带到了,便叫使徒站在公会前;大祭司问他们说:27 Sie führten sie aber herbei und stellten sie vor das Synedrium; und der Hohepriester befragte sie und sprach: 
我们不是严严的禁止你们,不可奉这名教训人麽?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上!28 Wir haben euch streng geboten, in diesem Namen nicht zu lehren, und siehe, ihr habt Jerusalem erfüllt mit eurer Lehre und wollt das Blut dieses Menschen auf uns bringen. 
彼得和众使徒回答说:顺从神,不顺从人,是应当的。29 Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als Menschen. 
你们挂在木头上杀害的 Jesum,我们祖宗的神已经叫他复活。30 Der Gott unserer Väter hat Jesum auferweckt, den ihr ermordet habt, indem ihr ihn an ein Holz hängtet. 
神且用右手将他高举(或作:他就是神高举在自己的右边),叫他作君王,作救主,将悔改的心和赦罪的恩赐给以色列人。31 Diesen hat Gott durch seine Rechte zum Führer und Heiland erhöht, um Israel Buße und Vergebung der Sünden zu geben. 
我们为这事作见证;神赐给顺从之人的圣灵也为这事作见证。32 Und wir sind seine Zeugen von diesen Dingen, aber auch der Heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen. 
公会的人听见就极其恼怒,想要杀他们。33 Sie aber wurden, als sie es hörten, durchbohrt und ratschlagten, sie umzubringen. 
但有一个法利赛人,名叫 Gamaliel,是众百姓所敬重的教法师,在公会中站起来, befahl 人把使徒暂且带到外面去,34 Es stand aber einer in dem Synedrium auf, ein Pharisäer, mit Namen Gamaliel, ein Gesetzgelehrter, angesehen bei dem ganzen Volke, und befahl, die Leute eine kurze Zeit hinauszutun. 
就对众人说:以色列人哪,论到这些人,你们应当小心怎样办理。35 Und er sprach zu ihnen: Männer von Israel, sehet euch vor betreffs dieser Menschen, was ihr tun wollt. 
从前丢大起来,自夸为大;附从他的人约有四百,他被杀後,附从他的全都散了,归於无有。36 Denn vor diesen Tagen stand Theudas auf und sagte, daß er selbst etwas sei, welchem eine Anzahl von etwa vierhundert Männern anhing; der ist getötet worden, und alle, so viele ihm Gehör gaben, sind zerstreut und zunichte geworden. 
此後,报名上册的时候,又有加利利的犹大起来,引诱些百姓跟从他;他也灭亡,附从他的人也都四散了。37 Nach diesem stand Judas der Galiläer auf, in den Tagen der Einschreibung, und machte Volk abfällig sich nach; auch der kam um, und alle, so viele ihm Gehör gaben, wurden zerstreut. 
现在,我劝你们不要管这些人,任凭他们罢!他们所谋的、所行的,若是出於人,必要败坏;38 Und jetzt sage ich euch: Stehet ab von diesen Menschen und lasset sie (denn wenn dieser Rat oder dieses Werk aus Menschen ist, so wird es zu Grunde gehen; 
若是出於神,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击神了。39 wenn es aber aus Gott ist, so werdet ihr sie nicht zu Grunde richten können), damit ihr nicht gar als solche erfunden werdet, die wider Gott streiten. 
公会的人听从了他,便叫使徒来,把他们打了,又 geboten 他们不可奉 Jesu 的名讲道,就把他们释放了。40 Und sie gaben ihm Gehör; und als sie die Apostel herbeigerufen hatten, schlugen sie sie und geboten ihnen, nicht in dem Namen Jesu zu reden, und entließen sie. 
他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。41 Sie nun gingen aus dem Synedrium hinweg, voll Freude, daß sie gewürdigt worden waren, für den Namen Schmach zu leiden; 
他们就每日在殿里、在家里、不住的教训人,传 Jesum 是基督。42 und jeden Tag, in dem Tempel und in den Häusern, hörten sie nicht auf, zu lehren und Jesum als den Christus zu verkündigen. 

礼记-乐记

Text

“咏叹之,淫液之,何也?”对曰:“恐不逮事也。”
“发扬蹈厉之已蚤,何也?”对曰:“及时事也。”
“武坐致右宪左,何也?”对曰:“非武坐也。”
“声淫及商,何也?”对曰:“非《武》音也。”
子曰:“若非《武》音,则何音也?”对曰:“有司失其传也。若非有司失其传,则武王之志荒矣。”子曰:“唯!丘之闻诸苌弘,亦若吾子之言是也。”
宾牟贾起,免席而请曰:“夫《武》之备戒之已久,则既闻命矣,敢问:迟之迟而又久,何也?”


Richard Wilhelm

»Und warum sind die Töne so schmerzlich langgezogen?« Jener erwiderte: »Das stellt die Befürchtung dar, die Landesfürsten möchten nicht zu der Unternehmung herbeikommen.«

»Und warum fangen die Tänzer so früh an, die Arme zu schwingen und mit den Füßen auf die Erde zu stampfen?« Jener erwiderte: »Das bedeutet, daß die Zeit gekommen ist und die Handlung beginnt.«

»Und warum setzen die Tänzer das rechte Knie zur Erde und stützen sich aufs linke Knie?« Jener erwiderte: »Das ist nicht die ursprüngliche Bewegung zur Wu-Musik.«

»Und warum wird der Ton so ungezügelt gegen die Schangdynastie?« Jener erwiderte: »Das ist kein ursprünglicher Bestandteil der Wu-Musik.«

Meister Kung sprach: »Wenn es kein Bestandteil der Wu-Musik ist, was ist es dann?«

Jener erwiderte: »Die Musiker haben die rechte Überlieferung verloren. Wenn die Musiker nicht die Überlieferung verloren hätten, so wäre die Gesinnung des Königs Wu ja maßlos gewesen.«

Meister Kung sprach: »Ja, ich habe von Tschang Hung Ähnliches gehört wie das, was du sagst.«

Bin Mou Gia erhob sich von der Matte und fragte: »Über die Bedeutung des langen Paukenwirbels zu Beginn der Wu-Musik habe ich Eure Belehrung empfangen. Darf ich fragen, was es zu bedeuten hat, daß die Tänzer nach der ersten Pause so lange in der ersten Stellung verharren?«

James Legge

'How is it that (when the performance has commenced) the singers drawl their notes so long, and the pantomimes move about till they perspire?' The answer was, 'To show his apprehension that some (princes) might not come up in time for the engagement.'

'How is it that the violent movement of the arms and stamping fiercely with the feet begin so soon?' The answer was, 'To show that the time for the engagement had arrived.'

'How is it that, (in the performance of the Wu,) the pantomimes kneel on the ground with the right knee, while the left is kept up?' The answer was, 'There should be no kneeling in the Wu.'

'How is it that the words of the singers go on to speak eagerly of Shang?' The answer was, 'There should be no such sounds in the Wu.'

'But if there should be no such sound in the Wu, where does it come from?' The answer was, 'The officers (of the music) failed to hand it down correctly. If they did not do so, the aim of king Wu would have been reckless and wrong.' The Master said, 'Yes, what I heard from Chang Hong was to the same effect as what you now say.'

Bin-mao Jia rose up, left his mat, and addressed Confucius, saying, 'On the long-continued warning (of the drum) in the Wu, I have heard your instructions; but let me ask how it is that after that first delay there is another, and that a long one?'

中国历史

公元1214年,金宣宗为避敌锋芒,由中都迁都南京(今开封)。公元1215年,成吉思汗占领中都,黄河以北之地尽为蒙古所有。窝阔台继位后,分南北两路攻开封,金哀宗逃往归德、蔡州。宋理宗端平元年、金末帝天兴三年(公元1234年)正月,蔡州城破,金亡。立国一百二十年。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.