Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
晉 | jin4 | (traditionelle Schreibweise von 晋) , befördert werden, aufsteigen (u.E.) (V), eintreten, vorgehen, vorrücken (u.E.) (V), Jin (u.E.) (Eig, Fam) |
钞 | chao1 | Papiergeld, Banknote, kopieren |
铿 | keng1 | drücken, treffen (u.E.) |
鼙 | pi2 | Trommel, die zu Pferde getragen wird |
郾 | yan3 | Ortsname (u.E.) (S) |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
钟声 | zhong1 sheng1 | Glockengeläut (u.E.) |
致死 | zhi4 si3 | den Tod bringen, Opfer fordern (u.E.) (Adj) |
立志 | li4 zhi4 | aufstreben (u.E.) (V), sich ein Ziel setzen (u.E.) (V) |
加紧 | jia1 jin3 | beschleunigen, intensivieren, verstärken (u.E.) (V) |
脚步 | jiao3 bu4 | Ablaufschritt (u.E.) (S), Schritt (u.E.) (S), Stufen (u.E.) (S) |
受挫 | shou4 cuo4 | Misserfolg haben, scheitern (u.E.) |
郾城 | yan3 cheng2 | Yancheng (Ort in Henan) (u.E.) (Eig, Geo) |
战斗 | zhan4 dou4 | kämpfen, sich schlagen (u.E.), kämpfen, sich streiten (u.E.), Bekämpfung (u.E.) (S), Gefecht (u.E.) (S), Handgemenge (u.E.) (S), Kampfhandlung (u.E.) (S), Schlacht (u.E.) (S), Schlachtschiff (u.E.) (S), erkämpfen (u.E.) (V), rangel (u.E.) (V) |
战斗力 | zhan4 dou4 li4 | Schlagkraft (u.E.) (S) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
礼记-乐记
Text
Richard Wilhelm
Der Klang der Glocken hallt; er erinnert an Erteilen von Befehlen, durch die Begeisterung geweckt wird für den Krieg. Wenn der Edle daher den Klang der Glocken hört, so denkt er an seine Offiziere.
Der Stein gibt einen klirrenden Klang, der an die Unerbittlichkeit der Pflicht erinnert, die bis zum Tode nicht wankt. Wenn daher der Edle den Klang des Klingsteins hört, so denkt er an seine Krieger, die bei der Verteidigung der Reichsgrenzen sterben. Der Klang der Saiteninstrumente ist gefühlvoll; er erinnert an Demut bei der Fassung von Entschlüssen. Wenn daher der Edle den Klang von Zithern und Harfen vernimmt, so denkt er an seine Beamten, die ihm in Entschlossenheit und Pflichttreue dienen. Der Klang des Bambusrohres ist überströmend; er erinnert an große Versammlungen, bei denen sich die Scharen treffen. Wenn daher der Edle den Klang der Pansflöten (Yü), der Mundorgeln (Schong), der Oboen (Siau) und Flöten (Guan) hört, so denkt er an seine Beamten, die sich in Scharen versammeln.
Der Klang der Trommeln und Pauken ist rollend; er erinnert an Bewegung, die die Scharen vorwärtstreibt. Wenn daher der Edle den Klang der Trommeln und Pauken hört, so denkt er seiner Feldherren und Generale. Wenn der Edle Töne hört, so hört er nicht das Geräusch, das sie machen, sondern sie erwecken in ihm die Gedanken, die damit verbunden sind.«
James Legge
The bells give out a clanging sound as a signal. The signal is recognised by all, and that recognition produces a martial enthusiasm. When the ruler hears the sound of the bell, he thinks of his officers of war. The sounding-stones give out a tinkling sound, as a summons to the exercise of discrimination. That discrimination may lead to the encountering of death. When the ruler hears the sounding-stone, he thinks of his officers who die in defence of his frontiers. The stringed instruments give out a melancholy sound, which produces the thought of purity and fidelity, and awakens the determination of the mind. When the ruler hears the sound of the lute and cithern, he thinks of his officers who are bent on righteousness. The instruments of bamboo give out a sound like that of overflowing waters, which suggests the idea of an assembly, the object of which is to collect the multitudes together. When the ruler hears the sound of his organs, pipes, and flutes, he thinks of his officers who gather the people together. The drums and tambours give out their loud volume of sound, which excites the idea of movement, and tends to the advancing of the host. When the ruler hears the sounds of his drums and tambours, he thinks of his leaders and commanders. When a superior man thus hears his musical instruments, he does not hear only the sounds which they emit. There are associated ideas which accompany these.
中国历史
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden