< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzung
zhu4Schlagkasten (chin. Schlaginstrument)
bian4surname Bian, hurried
wu3tanzen, handhaben, schwingen
chu4anfangen, beginnen
yi4hängen, Hänger

Zusammengesetzte Wörter

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

ZeichenPinyinÜbersetzung
欣喜
xin1 xi3sich freuen, glücklich
喜欢
xi3 huan5mögen; Bsp.: 我喜歡你 我喜欢你 --, vernarrt sein in <umg>; Bsp.: 我喜歡跳舞 我喜欢跳舞 --
无邪
wu2 xie2Arglosigkeit
恭顺
gong1 shun4Folgsamkeit, demütig, ehrerbietig, unterwürfig
用于
yong4 yu2etw. benutzen für, für
作乐
zuo4 le4Belustigung
定制
ding4 zhi4Auftrag für Spezialfertigung, etwas auf Bestellung abfertigen lassen, auf Bestellung anfertigen
不偏
bu4 pian1Unvoreingenommenheit
地下
di4 xia4unterirdisch
合同
he2 tong5Vertrag
性命
xing4 ming4Leben
成象
cheng2 xiang4abbilden
成形
cheng2 xing2etwas formen
原名
yuan2 ming2Originalname
唐代
tang2 dai4Tang-Dynastie (618-907)
唐代宗
tang2 dai4 zong1Emperor Daizong of Tang
宗派
zong1 pai4Clique, Konfession, Sekte
仆固
pu2 gu4Pugu
攻克
gong1 ke4einnehmen, ergreifen, besiegen
石头
shi2 tou5Gestein, Stein, Kern
北唐
bei3 tang2Beitang
唐山
tang2 shan1China, Tangshan, Tangshan
自缢
zi4 yi4sich aufhängen
转折点
zhuan3 zhe2 dian3Wende, Dreh- und Angelpunkt
专权
zhuan1 quan2Selbstherrschaft
蜂拥
feng1 yong1in Schwärmen kommen, wimmeln
唐德宗
tang2 de2 zong1Emperor Dezong of Tang

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
乐于时傅 皮卞齐康
le4/yue4 yu2 shi2 傅 pi5 卞 qi2 kang1(Hundert Familiennamen)
鼓舞人心
gu3 舞 ren2 xin1encouraging(Wiktionary en)
闻鸡起舞
wen2 ji1 qi3 舞Literally: get up and do (sword) practice upon hearing the roosters (crow); to be a go getter; to be a self-starter(Wiktionary en)
张让、段圭见董后一枝已废,遂皆以金珠玩好结构何进弟何曲并其母舞阳君
zhang1 rang4 、 duan4 gui1 jian4/xian4 dong3 hou4 yi1 zhi1 yi3 fei4 , sui4 jie1 yi3 jin1 zhu1 wan2/wan4 hao3 jie1/jie2 gou4 he2 jin4 弟 he2 qu1/qu3 bing4 qi2 mu3 舞 yang2 jun1When Zhang Rang and Duan Gui saw that Empress Dong's branch of the family had been nullified, they resorted to using bribes of gold and pearls to collude with He Jin's younger brother He Miao and his mother, the Lady of Wuyang. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
操幼时,好游猎,喜歌舞
cao1 you4 shi2 , hao3 you2 lie4 , xi3 ge1 舞When Cao was little, he liked to go out hunting, and enjoyed singing and dancing; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
云长舞动大刀,纵马飞迎
yun2 chang2/zhang3 舞 dong4 da4 dao1 , zong1/zong4 ma3 fei1 ying2Yunchang swung around his large blade, and rode out on his horse at full gallop. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
亦自缢死
yi4 zi4 yi4 si3so he hanged himself ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
因令凤鸟、天翟舞之
yin1 ling4 feng4 niao3 、 tian1 di2/zhai2 舞 zhi1Dadurch veranlaßte er den Vogel Fong im Himmel im Takt umherzufliegen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故作为舞以宣导之
gu4 zuo4 wei2/wei4 舞 yi3 xuan1 dao3 zhi1Da erfand er den Tanz, um die Leute wieder zur Bewegung anzuleiten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
上丁,命乐正,入舞舍采
shang4 ding1 , ming4 le4/yue4 zheng4 , ru4 舞 she3 cai3Am ersten Ding Tage erhält der Musikmeister den Auftrag, im Palast den Unterricht im Tanzen zu beginnen. Dabei werden bunte Stoffe vor ihn gebracht; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,命樂正入學習舞
shi4 yue4 ye3 , ming4 le4/yue4 zheng4 ru4 xue2 xi2 舞In diesem Monat erhält der Musikmeister den Befehl, die Schulen zu besuchen und die heiligen Tänze einzuüben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
上丁,命樂正,入舞舍采
shang4 ding1 , ming4 le4/yue4 zheng4 , ru4 舞 she3 cai3Am ersten Ding Tage erhält der Musikmeister den Auftrag, im Palast den Unterricht im Tanzen zu beginnen. Dabei werden bunte Stoffe vor ihn gebracht; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,命乐正入学习舞
shi4 yue4 ye3 , ming4 le4/yue4 zheng4 ru4 xue2 xi2 舞In diesem Monat erhält der Musikmeister den Befehl, die Schulen zu besuchen und die heiligen Tänze einzuüben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我邀请她跳舞.
wo3 yao1 qing3 ta1 tiao4 舞.I asked her to dance. (Tatoeba EDOBEAR CK)
舞台上有著名音乐家吗?
舞 tai2 shang4 you3 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 yin1 le4/yue4 jia1 ma5 ?Are there any famous musicians on the stage? (Tatoeba fucongcong CK)
我很喜欢跳舞。
wo3 hen3 xi3 欢 tiao4 舞。Ich tanze gerne. Ich liebe es zu tanzen. (Tatoeba sysko MUIRIEL Tamy)
除了我,其他人都被邀请去跳舞了。
chu2 le5 wo3 , qi2 ta1 ren2 dou1/du1 bei4 yao1 qing3 qu4 tiao4 舞 le5 。All of my friends got asked to dance except me. (Tatoeba e78xx_xxx Hybrid)
演奏Humppa舞曲吧!
yan3 zou4 Humppa舞 qu1/qu3 ba5 !Spielen Sie Humppa! (Tatoeba Martha xeklat)
她坐在甲板上,长头发随风飞舞。
ta1 zuo4 zai4 jia3 ban3 shang4 , chang2/zhang3 tou2 fa1 sui2 feng1 fei1 舞。She stood on the deck with her long hair waving in the wind. (Tatoeba slqqqq)
你為什麼不跟他跳舞呢?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 gen1 ta1 tiao4 舞 ne5 ?Warum hast du mit ihm nicht getanzt? (Tatoeba Martha Dejo)
貝蒂是一個舞蹈老師。
bei4 蒂 shi4 yi1 ge4 舞蹈 lao3 shi1 。Betty ist Tanzlehrerin. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我希望沒人看見我跳舞。
wo3 xi1 wang4 mei2/mo4 ren2 kan4 jian4/xian4 wo3 tiao4 舞。I hope no one saw me dancing. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
謝謝你一起和我跳舞。
xie4 xie4 ni3 yi1 qi3 he2/he4/huo2 wo3 tiao4 舞。Danke, dass du mit mir getanzt hast! (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
桌子上有一本关于舞蹈的书。
桌 zi5 shang4 you3 yi1 ben3 guan1 yu2 舞蹈 de5 shu1 。Da liegt ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch. (Tatoeba sadhen riotlake)
我不会参加舞会。
wo3 bu4 hui4 can1 jia1 舞 hui4 。I'm not going to go to the party. (Tatoeba xiuqin CK)
一起跳舞吧,好嗎?
yi1 qi3 tiao4 舞 ba5 , hao3 ma5 ?Lass uns tanzen, ok? (Tatoeba nickyeow xtofu80)
他举办了一场舞会。
ta1 ju3 ban4 le5 yi1 chang3 舞 hui4 。He held a ball. (Tatoeba ydcok FeuDRenais)
谁教你跳舞的?
shei2 jiao1 ni3 tiao4 舞 de5 ?Wer hat dir das Tanzen beigebracht? (Tatoeba fucongcong Wolf)
今天我们要跳舞了。
jin1 tian1 wo3 men5 yao4 tiao4 舞 le5 。Heute gehen wir tanzen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我們明天要去跳舞。
wo3 men5 ming2 tian1 yao4 qu4 tiao4 舞。We are going to a dance tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
她會唱歌而且舞跳得很美。
ta1 hui4 chang4 ge1 er2 qie3 舞 tiao4 de2/de5/dei3 hen3 mei3 。Sie kann wundervoll singen und tanzen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
亲爱的,我们跳舞吧。
qin1 ai4 de5 , wo3 men5 tiao4 舞 ba5 。Lass uns tanzen, mein Liebling. (Tatoeba fucongcong jakov)
当我们才赶到,他们的已经开始跳起舞来了。
dang1/dang4 wo3 men5 cai2 gan3 dao4 , ta1 men5 de5 yi3 jing4 kai1 shi3 tiao4 qi3 舞 lai2 le5 。Gerade als wir angerannt kamen, hatten sie bereits mit dem Tanzen begonnen. (Tatoeba sysko AC)
舞者的每一個動作都是完美無瑕的。
舞 zhe3 de5 mei3 yi1 ge4 dong4 zuo4 dou1/du1 shi4 wan2 mei3 wu2 xia2 de5 。Jede Bewegung des Tänzers war perfekt. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
过来和我跳舞啊!
guo4 lai2 he2/he4/huo2 wo3 tiao4 舞 a1 !Komm und tanz mit mir! (Tatoeba olive_wang Emtyra)
我要得到爸爸媽媽的批准,才能和你一起去參加舞會。
wo3 yao4 de2/de5/dei3 dao4 爸爸 ma1 ma1 de5 pi1 zhun3 , cai2 neng2 he2/he4/huo2 ni3 yi1 qi3 qu4 can1 jia1 舞 hui4 。Ich kann erst mit dir zum Ball gehen, wenn ich die Erlaubnis meiner Eltern bekommen habe. (Tatoeba nickyeow whosnick)
他喜欢唱歌,也喜欢跳舞。
ta1 xi3 欢 chang4 ge1 , ye3 xi3 欢 tiao4 舞。He likes to sing and dance. He likes singing and dancing. (Tatoeba eastasiastudent yifen238)
這舞者的每一個動作都是完美的。
zhe4/zhei4 舞 zhe3 de5 mei3 yi1 ge4 dong4 zuo4 dou1/du1 shi4 wan2 mei3 de5 。Jede Bewegung des Tänzers war perfekt. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
为什么你不来跟我跳舞?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 lai2 gen1 wo3 tiao4 舞?Hättest du nicht Lust, mit mir zu tanzen? (Tatoeba fucongcong Wolf)
我想要跳舞。
wo3 xiang3 yao4 tiao4 舞。I'd like to dance. (Tatoeba pig8322 CK)
Aoi在跳舞。
Aoi zai4 tiao4 舞。Aoi tanzt. (Tatoeba bfsutian Espi)
我可以和你跳一支舞嗎?
wo3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 ni3 tiao4 yi1 zhi1 舞 ma5 ?Can I have a dance with you? (Tatoeba nickyeow lukaszpp)
行者能舞,言者能唱。
hang2/xing2 zhe3 neng2 舞, yan2 zhe3 neng2 chang4 。Wer da gehen kann, der kann auch tanzen, und wer da sprechen kann, der kann auch singen. (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen)
莎士比亞把世界比喻成一個舞台。
sha1 shi4 bi4 ya4 ba3 shi4 jie4 bi4 yu4 cheng2 yi1 ge4 舞 tai2 。Shakespeare verglich die Welt mit einer Bühne. (Tatoeba nickyeow jakov)
那時明沒有在和正雄跳舞。
na4/nei4 shi2 ming2 mei2/mo4 you3 zai4 he2/he4/huo2 zheng4 xiong2 tiao4 舞。Ming wasn't dancing with Masao then. (Tatoeba Martha CN)
她穿著舞鞋。
ta1 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 舞 xie2 。Sie hat Tanzschuhe an. (Tatoeba Martha Manfredo)
我们去参加舞会了。
wo3 men5 qu4 can1 jia1 舞 hui4 le5 。We went to the dance. (Tatoeba eastasiastudent)
我想和你跳舞。
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 ni3 tiao4 舞。Ich möchte gerne mit dir tanzen. (Tatoeba Martha raggione)
Tom没有意图去邀请Mary去即将来临的舞会。
Tom mei2/mo4 you3 yi4 tu2 qu4 yao1 qing3 Mary qu4 ji2 jiang1/jiang4 lai2 lin2 de5 舞 hui4 。Tom has no intention of asking Mary to the upcoming dance. (Tatoeba pig8322 CK)
我想跳舞。
wo3 xiang3 tiao4 舞。Ich will tanzen. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen)
大家过来和我们一起喝喝酒跳跳舞聊聊天交交朋友吧!
da4 jia1 guo4 lai2 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 he1 he1 jiu3 tiao4 tiao4 舞 liao2 liao2 tian1 jiao1 jiao1 peng2 you3 ba5 !Come everyone and join us in drinking, dancing, chatting, and making new friends! (Tatoeba hutian FeuDRenais)
我记得你以前跳舞的方式。
wo3 ji4 de2/de5/dei3 ni3 yi3 qian2 tiao4 舞 de5 fang1 shi4 。Ich weiß noch, wie Sie sonst immer getanzt haben. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
看到所有的学生在年底的舞会上举止得体是一个惊喜。
kan4 dao4 suo3 you3 de5 xue2 sheng1 zai4 nian2 di3 de5 舞 hui4 shang4 ju3 zhi3 de2/de5/dei3 ti3 shi4 yi1 ge4 jing1 xi3 。Es war eine Überraschung zu sehen, dass sich die Studenten am Abend des Abschlussballs alle anständig verhielten. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你會跳舞嗎?
ni3 hui4 tiao4 舞 ma5 ?Können Sie tanzen? (Tatoeba egg0073 Tamy)
我不知道那种舞蹈。
wo3 bu4 zhi1 dao4 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 舞蹈。I do not know that dance. (Tatoeba Jubilee11 Airvian)
你会跳舞,不是吗?
ni3 hui4 tiao4 舞, bu4 shi4 ma5 ?Du kannst doch tanzen, oder? (Tatoeba fucongcong Wolf)
她是一個很好的舞者。
ta1 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 舞 zhe3 。Sie ist eine gute Tänzerin. (Tatoeba Martha Ullalia)
我想學跳舞。
wo3 xiang3 xue2 tiao4 舞。Ich möchte gerne tanzen lernen. Ich möchte Tanzen lernen. (Tatoeba nickyeow raggione Zaghawa)
貝蒂迷上了跳舞。
bei4 蒂迷 shang4 le5 tiao4 舞。Betty ist wild auf Tanzen. (Tatoeba Martha Espi)
跳舞的孩子们穿着很美。
tiao4 舞 de5 hai2 zi5 men5 chuan1 zhao2/zhe2 hen3 mei3 。Die Tänzerinnen hatten sich hübsch angezogen. (Tatoeba fenfang557 xtofu80)
她想跳舞。
ta1 xiang3 tiao4 舞。Sie möchte tanzen. (Tatoeba sadhen raggione)
你愿意和我跳舞吗?
ni3 yuan4 yi4 he2/he4/huo2 wo3 tiao4 舞 ma5 ?Willst du mit mir tanzen? Tanzt du mit mir? (Tatoeba fucongcong jakov MUIRIEL)
我最好的朋友舞跳得很好。
wo3 zui4 hao3 de5 peng2 you3 舞 tiao4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。My best friend dances really well. (Tatoeba Martha FeuDRenais)
如果你教我跳舞,我就给你看我藏起来的伤口。
ru2 guo3 ni3 jiao1 wo3 tiao4 舞, wo3 jiu4 gei3 ni3 kan4 wo3 cang2 qi3 lai2 de5 shang1 kou3 。Wenn du mir das Tanzen beibringst, werde ich dir meine versteckten Narben zeigen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
风俗习惯包括食物,庆祝和舞蹈。
feng1 su2 xi2 guan4 bao1 kuo4 shi2 wu4 , qing4 zhu4 he2/he4/huo2 舞蹈。Customs include food, celebrations and dancing. (Tatoeba Yashanti Source_VOA)

Lückentexte

the marco polo project: 创新者 | 宋 Shaopeng: 来自微软的创业者, 想用音乐聊聊天

Sugr Cube的创始人宋 Shaopeng Sean,是一位 schüchtern 的理工男,却对音乐有着狂热的追求。他曾任职于微软亚洲硬件中心,在声音领域从事技术开发和管理工作。 却在2013年离职追梦,他和他的团队做了一款没有按钮的无线wifi音响,并在Kickstarter上完成了5万美元筹款。

文/赵宁

他曾任职于微软亚洲硬件中心,在声音领域从事技术开发和管理工作。

他在2013年离职追梦,想在音乐播放器领域做一番变革。

他是一个低调 schüchtern 的理工男,但一说起他的音乐梦想便 ununterbrochen reden 不绝。

他和团队做了一款没有按钮的无线wifi音响,刚上线半小时就获得Kickstarter的编辑推荐和New&Noteworthy奖,并且首次被授予 Design in Shenzhen 的产品标签。

在Kickstarter上完成5万美元筹款的次日,我 interviewte Sugr Cube的这位创始人宋 Shaopeng Sean.

Q&A

三明治:你的职业发展路线很简单,十一年间先后任职于两家外企,之后离职创业。你在两家公司学到哪些宝贵的经验?

宋 Shaopeng:我的第一份工作是在一家以色列的 Mikrochip 公司做音频算法。这家公司带给我最重要的东西是工程的方法论。以色列是很有意思的一个国家,特别讲究工程,工程师也特别多,他们很注重方法论。具体点说,首先他们追求自动化,有些事情我们中国人可能习惯靠人力,但即使是最简单的测试以色列人也喜欢用自动化程序解决;其次他们喜欢尝试新的工具,总是以最快的速度去尝试世界上最先进的工具,尝试新的东西常常能带来一些效率的提升。第三,他们有一种追求细节、追求完美的工程态度。

我在微软亚种硬件中心工作了四年,微软硬件部门特别强调人机交互和用户体验,我们有个说法叫做“靠谱的人机交互”,我们做东西不是为了创新而创新。很多创业公司喜欢做特别新特别 cool 的东西,包括我本人也曾经追求 cool,然而这些东西常常是 extrem kurzlebig,尽管会吸引些 Medien 报道,但能为用户提高效率或者解决问题才是最重要的。一定要靠谱才行。并且光在特定情况下可靠也是不够的,即使情况变化了依旧要可靠。

三明治:你最骄傲的一件事情?

宋 Shaopeng:以前觉得自己是个没常性的人,但是从11年开始坚持每周游泳,不曾间断。

三明治:业余时间喜欢做点什么呢?且慢,创业之后还有业余时间吗?

宋 Shaopeng:答案是没有时间。一周能抽出半天时间陪陪孩子都觉得很难得了,很感谢家人的大力支持。不过现在也慢慢摸索出一些方法论,现在孩子大了,有些公司活动,比如游泳,也可以带上孩子和妻子。还是可以找出不少折中的方法的,我相信家庭和工作的balance会越来越好。

三明治:创业的灵感来源何处?这个点子 Inkubation 多久开始实施?

宋 Shaopeng:可以说灵感来自我的孩子。有了孩子之后,想的是给孩子提供好的音乐。我一直给孩子找各种听音乐的方法,比如用手机或者iPad,但这样听音乐容易受到有各种打扰,比如有短信啦,有app推送等等。很有趣的一个现象是,给四五个月大的孩子听音乐,如果音乐有中断,孩子的头会摆一下。我上网查了资料发现音乐中断对孩子注意力的培养有负面影响。所以想要做一个产品既能提供好的音乐又能不被手机的干扰影响。

这个点子前后 Inkubation 有一年时间,做的事情没有离开我的本行。我大学的时候学的是音频处理,毕业论文做了一个无损压缩音频的题目。我也一直在做跟声音相关的电子产品,包括以前做过的DVD,麦克风,耳机,另外也一直在观察这个领域。

三明治:现在音箱产品那么多,朋友之间要分享音乐也是分分钟的事情,如果我是消费者,我为什么要买你们的音箱呢?你们的音响有什么独特的卖点呢?

宋 Shaopeng:我们从“不受打扰的音乐”这个点出发,有两方面的特别之处:

第一,我们希望人们跟音乐的交互更直接更自然,比如触摸跟体感的交互,不需要看着产品就能完成交互。举例来说,音响一般都有按钮操作,这样就需要用眼睛看才能操作。而我们的交互是表面的接触,没有任何按钮,我们叫它“直觉版的交互”,任何人拿到音响,一 schütteln 就变下一曲,一 drücken 就停,drücken 两下则分享音乐,不用教他就会知道怎样操作。

第二,人与人之间的沟通固然可以通过文字和图片,然而有时候音乐能表达一些特殊的感情,这是文字和图片无法达到的效果。我喜欢一首歌,觉得这首歌正好表达了我当前的心境,我 drücke 两下就可以把音乐分享给朋友,朋友可以跟我同步享受音乐,体会我的心情。如果不是通过这个功能,可能还需要用手机打开app,搜索音乐才能分享,就比较 benutzerunfreundlich。

三明治:我猜Sugr Cube应该不止这么两个功能吧?还有其他有趣的功能吗?

宋 Shaopeng:那必须啊。Cube可以通过 Wi-Fi 用手机 App 控制,也拥有智能闹钟,放松助眠等等实用有趣的小功能。同时Cube支持 iTunes 音乐的播放,Pandora、BBC电台、Douban FM 等 streaming 音乐直连,意味着即使手机关闭了也不影响 Cube 的播放。我们还在开发更多的音乐服务。Cube 内置了 4GB Speicherplatz,你也可以把自己的音乐通过 App 导入到 Cube 里面去。Cube 内置的 Litium-电池最多可以连续播放 7 小时。

三明治: 特别好奇你们花了多长时间把这样一个看起来小而美的音响做出来啊?

宋 Shaopeng:我们刚开始在 Shenzhen 的TechSpace(开放制造空间)花了一个月时间设计出了Sugr Cube最早的3D打印原型,之后用两个月时间做出手工木质原型,然后花了半年和工厂一起研究怎么把原型量产。

三明治:据说你拿到了徐小平的投资,是怎么做到的?融资过程顺利吗?

宋 :我们要做中国原创 Marke,产品推向国际的梦想打动了徐小平和王强老师。要知道那时候我们连产品原型都没有,只有几张ppt。他在我们产品还没做出来的时候就提供了资金支持,这是非常大的鼓舞,让我们觉得这个事情可为。他和王强老师辅导过很多创业公司,指出了我们在营销和PR方面的短板。他来 Shenzhen 的时候,陪我们聊到很晚,跟我们一起 untersuchen 音乐和人之间的关系,甚至帮我们考虑怎样营销,怎样捕获用户。

三明治:目前团队有多少人?都是些怎样的人?怎样招募来的?

宋 Shaopeng:9个人。我们是一支产品设计与开发团队,基本上都是工程师。这些人都是我身边的人。比如有电子电声方面的老同事,共事十年了。也有慕名而来的同事,当时有个国内知名 Medien 给我们做了报道,报道完后,有个现任同事从北京去西藏玩儿了一圈,在西藏买了个摩托车,开来我们这儿。

目前我们也在市场营销方面积极 suchen 人才,从实习到合伙人都可以,预留了优厚的原始股份哟。欢迎联系我的微信261400。

我觉得招募到这样一支队伍,主要是因为大家有一个共同的理念,即“让人们跟音乐交互更简单更自由”。当然除了大家臭味相投,很重要的一点是,大家希望通过这个事情既实现理想又赚钱致富。创业是很辛苦的,我们五六个人做的开发项目,大公司可能需要投入一个二三十人的团队来做。

三明治:公司未来会往怎样的方向发展呢?有长远的规划吗?

宋 Shaopeng:我们定位于互联网声音的终端,目前已经有了未来2年的产品规划,会打造不同品类的互联网音乐播放产品,同时也在考虑增加一些垂直场景,比如 Yoga、老人、幼儿等。

三明治:创业过程中遇到哪些困难?怎么解决问题?

宋 Shaopeng:主要的一个困难是初期很难得到供应商的支持。我们当初拿着产品原型去跟工厂谈量产。很多工厂不愿意,“你是不知名的公司,没有 Marke 没有销量,我生产要投入很多人力物力,还不知道未来能不能有前途。” 我们需要说服对方,在我们什么都没有的时候给对方一个期望,让他相信这款产品是会有前途的。

解决这个问题有三方面原因吧。第一个是内因,这个产品的方向被行业证明了是有前途的。音乐播放器这个设备目前是有一些问题的,新技术出来会引领行业前进,产生一些变革。第二个是外因,也算是一种缘分吧,遇到人认同这个理念,他作为一个传统行业的老板愿意创新,投入资金和精力去尝试新鲜的东西。另外也是靠自己下的功夫,要花时间社交,要坚持,一层一层谈上去。从业务员到工程师,再到总工,再到老板。我是个比较 schüchtern 的人,如果让我选,我会希望不去跟他喝酒。但是做项目有时候不得不上。这个过程也让我完成了从理工男到“销售”的 Transformation。

China 30s www.china30s.com

Übersetzung

Microsoft entrepreneurs chatting around music

Sugr Cube founder, Song Shaopen / Sean, is a shy man with a technological background, but passionate about the field of music. He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management. But in 2013, he left his job to pursue his dream: with his team, he developed a wifi activated audio player, and raised US$ 50,000 on Kickstarter to develop a prototype.

Text: Chao Ning

He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management.

He left his job in 2013 to pursue his dream: make a change in the music field.

He’s a shy tech-guy, but once you start talking about his passion, music, he won’t stop.

He and his team designed a WIFI audiobox. Half an hour after they started their Kickstarter campaign, it was picked as Editors’ Choice and ‘News and Noteworthy’. It was also awarded the Product Design Label y Design in Shenzhen.

On the day they reached US$50,000 on Kickstarter, I interviewed the founder of Sugr Cube, Song Shaopeng / Sean.

Q&A

China 30s: Your career path has been very simple; you’ve worked your way for eleven years between two foreign companies, then quit to become an entrepreneur. In your eleven years in these two firms, what valuable virtues and lessons have you gained?

Song Shaopeng: I was first taken into an Israeli firm that specialized in audio algorithm chips. The most important lesson I learned from this company is methodology in the engineering sector. Israel is a particularly interesting country, paying acute attention to projects; engineers are particularly important, paying very close attention to methodology and acumen. Specifically, in their pursuit of machinery engineering, there are things that we Chinese engineers are accustomed to that the Israelis are not, such as how they employ automated programs to resolve even the simplest issues. The Israelis are also keen to try the most modern tools, they’re the fastest to try the most advanced machinery, and in the process discover efficiencies in the said machinery. At last, they have a specific type of pursuit, which is the pursuit of the perfect working place attitude.

I worked at Microsoft for four years, at a hardware center. At the Microsoft hardware department, they placed special emphasis on human-computer interaction and user experience; among the department, we had a special saying called “reliable interactive” – the goal of innovation isn’t innovation itself, but to make the users comfortable and convenient when they use our products. Many startup companies tend to lean towards doing something cool, special and full of awe, but these dreams are often short-lived, attracting some media attention at most; I myself wanted to do something “cool” and “special” when I first started. The most important this is to improve efficiency and solve problems for users, not to create all these gimmicks. When you do it, be sure to do it right. In particular cases it is not enough to make the product more reliable, even if the situation changes the product must be reliable. In every case, we have to make sure the product is most reliable.

China 30s: What are you most proud of?

Song Shaopeng: In the past I used to change focus all the time, but since 2011, I’ve become constant, swimming every week and never skipping once.

China 30s: What are your favorite hobbies to do in your spare time? Wait…have you even have any spare time after you started up your career?

Song Shaopeng: The answer is, I have no time, it is very difficult to have half a day of leisure time in one week to spend with my children, and I’m sincerely sorry about that. I’m thankful for all the support my family has given me. Now I’m slowly learning more about organisation, and as my children grow up, some company activities, including swimming competitions, which allow me to bring my family. I believe I can keep the balance between my family and my career if I make a few compromises.

China30s: Where did the inspiration to start your own career come from? How much time did you dedicate to it before you started?

Song Shaopeng: The inspiration is from my children. After having children, I want to provide better music for my children. I am always looking for the method of listening to music,such as using mobile phones and iPad. However, it’s easy to be interrupted, when you receive messages and or an App pop up. A very interesting phenomenon is that a four or five months old baby will shake his head once when the music he listens to stops. I searched on the internet and found that this has a negative effect on the children’s attention. This inspired me to make a product which can both provide high quality music and would not be affected by other programs on the mobile phone.

I have prepared for this idea for one year, the thing I did is my specialty. My specialty during college was audio processing. My graduation thesis was on audio compression without loss. I kept studying electronic products related to sound, including DVDs,microphones and mobile phones.

China 30s: There are many audio products, it’s very convenient to share music between friends. If I’m the consumer, please give me the reason why your product is better than others’ and unique.

Song Shaopeng: We focus on “listening to music without being disturbed”, with two special aspects.

Firstly, we want people to interact with music in a more direct and natural way, in particular the way they interact with the product, we want that to be directly connected to the body and the sense of touch. For example, most music devices have buttons that control the level of sound, therefore forcing us to look directly at the product. Our form of interaction is a contact surface, where no buttons are present. We call it “intuitive interactive version”, so that anyone can use the product, by the means of shaking the device to change the song, pressing it once to stop, and twice for device sharing.

Second, people can communicate through text and images, but sometimes, music is able to express special emotions that text and image cannot capture. Sometimes there’s a song I love, I feel that it really captures my state of mind, and in a second, I can share it with my friends, my friends can listen to it, and understand what’s in my heart then. Without this function, you’d have to open the app, look for the music, send it – it’s not user friendly.

China30s: I guess Sugr Cube has more than these two functionalities, right? What are some other exciting features?

Song Shaopeng: Of course it does! You can control Cube from a mobile APP through Wi-Fi, and it includes an alarm clock, a sleeping-relaxation functions, and other such small practical features. Cube can also directly connect to various streaming music channels like itunes, Pandora, BBC radio, Douban FM, etc, so that you can still use Cube even when the mobile phone is off. Cube has 4GB of storage space, so you can import your music directly through the App, and store it. Cube’s built-in Lithium battery allows for 7 hours of continuous use.

China30s: I’m particularly curious to know how much time you spent on developing such a ‘small but beautiful’ sound system.

Song Shaopeng: We started at the Shenzhen TechSpace (an open manufacturing space), and it took us a month to design the first 3D printed Sugr Cube prototype. Two months later, we made a wooden prototype, and then we spent six months working with the factory on production systems.

China30s: Word on the street is that you received investment from Xu Xiaoping – is that the case? How is the funding process going?

Song Shaopeng: We want to develop an original Chinese brand, and our product found the interest of Xu Xiaoping and Wang Qiang. You must know that at the time, we had no prototype, only a few powerpoint slides. They gave us financial support before our product even came out, and that was a huge inspiration, it made us believe that the project could work. He and Wang Qiang mentored many start ups, and he pointed out our short-comings in terms of marketing and PR. When he came to Shenzhen, he spoke with us till late in the night, deeper exploring the relationship between people and music, and helped us think more about ways to market the produce and reach out to the users.

China30s: How many people do you have in the team today? What are some of their profiles? How did you recruit them?

Song Shaopeng: There’s nine of us. We’re a product design and development team – basically all engineers. The team is all people I used to know. For instance, in electronic sound, there’s an old colleague of mine, we’ve worked together for ten years. Some colleagues also came became they admired what we do. Not long ago, a famous paper ran an article about us. When the article came out, one of the people now working with us had been from Beijing to Tibet for a holiday. He bought a motorbike in Tibet, and drove all the way to us.

Currently, we’re actively looking to recruit a marketing team, and exploring various options, from internships to partnerships, and we’ve set aside a generous amount of shares for that. Feel free to contact me on WeiXin, 261400.

I think the main thing about the team is that we all have one principle in common, we all want to let people interact with music more easily and freely. Of course, in addition to the fact that we’re all like-minded, we all hope that this project will both satisfy our ideals, and make us rich. Entrepreneurship is very hard, the development projects that we’re doing with five or six people, large companies would assign teams of twenty or thirty people to do them.

China30s: What’s the future direction of the company? What are your long-term plans?

Song Shaopeng: We’re positioned within the audio and internet sector. We’ve already planned product development for two years ahead, and plan to develop diverse types of players for online music. We’re also considering a number of vertical expansion scenarios, such as products for yoga practice, elderly people, children, etc.

China30s: What difficulties did you have during the development process? How did you solve them?

Song Shaopeng: One major difficulty at the start was gaining support from vendors. We took our prototype around factories. Many factories were not interested: “You’re not an established company, you’ve got no brand or customer base, should I put so many resources to produce your goods when I don’t know if there’s a future to it?” We had to convince them, when we had nothing to offer but a plan for the future, make them believe that there was hope.

We’ve solved this problem in three different ways. The first one is internal. This type of product is promising within our industry. Music players are still currently having problems, but it is one of the technologies that will lead the industry forward, and bring about change. The second is external, we might even call it fate, I happened to meet a person who liked this idea. He’s the boss of a business in a traditional industry, but wants to innovate, and has the funds and energy to try out new things. And another is to rely on my own efforts, take time to network, and patiently explain the product, layer by layer. From salesman to engineer, then back to chief product designer, then back to CEO. I’m a rather shy person, and when given the choice, I’d rather not go out and drink with people. But sometimes, I just had to go and do it. This process also allowed me to complete my metamorphosis from engineer to ‘salesperson’.


Julien Leyre website

Bibel

Matthäusevangelium Kapitel 14

Chinese Union VersionÜbersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
Kapitel 14 Kapitel 14
14.1 那时,分封的王希律听见 Jesus 的名声,14.1 Zu jener Zeit hörte Herodes, der Vierfürst, das Gerücht von Jesu und sprach zu seinen Knechten: 
14.2 就对臣仆说:这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。14.2 Dieser ist Johannes der Täufer; er ist von den Toten auferstanden, und darum wirken solche Kräfte in ihm. 
14.3 起先,希律为他兄弟 Philippus 的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住,锁在监里。14.3 denn Herodes hatte Johannes gegriffen, ihn gebunden und ins Gefängnis gesetzt, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus. 
14.4 因为约翰曾对他说:你娶这妇人是不合理的。14.4 Denn Johannes hatte ihm gesagt: Es ist dir nicht erlaubt, sie zu haben. 
14.5 希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。14.5 Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen Propheten hielten. 
14.6 到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。14.6 Als aber der Geburtstag des Herodes begangen wurde, tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen, und sie gefiel dem Herodes; 
14.7 希律就起誓,应许随他所求的给他。14.7 weshalb er mit einem Eide zusagte, ihr zu geben, um was irgend sie bitten würde. 
14.8 女儿被母亲所使,就说:请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。14.8 Sie aber, von ihrer Mutter angewiesen, sagt: Gib mir hier auf einer Schüssel das Haupt Johannes' es Täufers. 
14.9 Und der 王 wurde traurig,但因他所起的誓,又因同席的人,就 befahl er 给他;14.9 Und der König wurde traurig; aber um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, befahl er, es zu geben. 
14.10 於是打发人去,在监里斩了约翰,14.10 Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten. 
14.11 把头放在盘子里,拿来给了女子;女子拿去给他母亲。14.11 Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mägdlein gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter. 
14.12 约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉 Jesu。14.12 Und seine Jünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu. 
14.13 Jesus 听见了,就上船从那里独自退到野地里去。众人听见,就从各城里步行跟随他。14.13 Und als Jesus es hörte, entwich er von dannen in einem Schiffe an einen öden Ort besonders. Und als die Volksmengen es hörten, folgten sie ihm zu Fuß aus den Städten. 
14.14 Jesus 出来,见有许多的人,就 innerlich bewegt über 他们,治好了他们的病人。14.14 Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge, und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen. 
14.15 天将晚的时候,门徒进前来,说:这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。14.15 Als es aber Abend geworden war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Der Ort ist öde, und die Zeit ist schon vergangen; entlaß die Volksmengen, auf daß sie hingehen in die Dörfer und sich Speise kaufen. 
14.16 Jesus 说:不用他们去,你们给他们吃罢!14.16 Jesus aber sprach zu ihnen: Sie haben nicht nötig wegzugehen; gebet ihr ihnen zu essen. 
14.17 门徒说:我们这里只有五个 Brote,两条鱼。14.17 Sie aber sagen zu ihm: Wir haben nichts hier als nur fünf Brote und zwei Fische. 
14.18 Jesus 说:拿过来给我。14.18 Er aber sprach: Bringet sie mir her. 
14.19 於是 befahl er 众人坐在草地上,就拿着这五个 Brote,两条鱼,望着天祝福,brach die Brote,递给门徒,门徒又递给众人。14.19 Und er befahl den Volksmengen, sich auf das Gras zu lagern, nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte auf gen Himmel und segnete sie, und er brach die Brote und gab sie den Jüngern, die Jünger aber gaben sie den Volksmengen. 
14.20 他们都吃,并且吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。14.20 Und sie aßen alle und wurden gesättigt. Und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, zwölf Handkörbe voll. 
14.21 吃的人,除了妇女孩子,约有五千。14.21 Die aber aßen, waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kindlein. 
14.22 Jesus 随即 nötigte die 门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。14.22 Und alsbald nötigte er die Jünger, in das Schiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren, bis er die Volksmengen entlassen habe. 
14.23 散了众人以後,他就独自上山去 um zu beten。到了晚上,只有他一人在那里。14.23 Und als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er auf den Berg besonders, um zu beten. Als es aber Abend geworden, war er daselbst allein. 
14.24 那时船在海中,因风不顺,被浪 litt es Not。14.24 Das Schiff aber war schon mitten auf dem See und litt Not von den Wellen, denn der Wind war ihnen entgegen. 
14.25 夜里四更天,Jesus 在海面上走,往门徒那里去。14.25 Aber in der vierten Nachtwache kam er zu ihnen, wandelnd auf dem See.
14.26 门徒看见他在海面上走,就 wurden sie bestürzt,说:是个鬼怪!便害怕,Geschrei 起来。14.26 Und als die Jünger ihn auf dem See wandeln sahen, wurden sie bestürzt und sprachen: Es ist ein Gespenst! Und sie schrieen vor Furcht. 
14.27 Jesus 连忙对他们说:你们放心!是我,不要怕!14.27 Alsbald aber redete Jesus zu ihnen und sprach: Seid gutes Mutes, ich bin's; fürchtet euch nicht! 
14.28 彼得说:主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。14.28 Petrus aber antwortete ihm und sprach: Herr, wenn du es bist, so befiehl mir, zu dir zu kommen auf den Wassern. 
14.29 Jesus 说:你来罢。彼得就从船上下去,在水面上走,要到 Jesu 那里去;14.29 Er aber sprach: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiffe und wandelte auf den Wassern, um zu Jesu zu kommen. 
14.30 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便 schrie er und 说:主阿,救我!14.30 Als er aber den starken Wind sah, fürchtete er sich; und als er anfing zu sinken, schrie er und sprach: 
14.31 Jesus 赶紧伸手拉住他,说:你这小信的人哪,为什么疑惑呢?14.31 Herr, rette mich! Alsbald aber streckte Jesus die Hand aus, ergriff ihn und spricht zu ihm: Kleingläubiger, warum zweifeltest du? 
14.32 他们上了船,风就住了。14.32 Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind. 
14.33 在船上的人都拜他,说:你真是神的儿子了。14.33 Die aber in dem Schiffe waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen: Wahrhaftig, du bist Gottes Sohn! 
14.34 他们过了海,来到革尼撒勒地方。14.34 Und als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land Genezareth. 
14.35 那里的人一认出是 Jesus,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,14.35 Und als die Männer jenes Ortes ihn erkannten, schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm; 
14.36 只求 Jesus 准他们摸他的衣裳?子;摸着的人就都好了。14.36 und sie baten ihn, daß sie nur die Quaste seines Kleides anrühren dürften: und so viele ihn anrührten, wurden völlig geheilt. 

Texte

Das Buch der Riten

Wen Wang Shi Zi

始立学者,既兴器用币,然后释菜不舞不授器,乃退。傧于东序,一献,无介语可也。教世子。

Übersetzung James Legge

On the first establishment of schools (in any state), when the instruments of music were completed, offerings of silk were set forth; and afterwards those of vegetables. But there was no dancing and (consequently) no giving out of the spears and other things used in it. They simply retired and received visitors in the eastern school. Only one cup was passed round. The ceremony might pass without (parade of) attendants or conversation. (All these things) belonged to the education of the young princes.

凡祭与养老,乞言,合语之礼,皆小乐正诏之于东序。大乐正学舞干戚,语说,命乞言,皆大乐正授数,大司成论说在东序。凡侍坐于大司成者,远近间三席,可以问。终则负墙,列事未尽,不问。

Übersetzung James Legge

All the rules about sacrificial offerings and at the nourishing of the old begging them to speak (their wise counsels) and the conversation at general reunions, were taught by the lower directors of Music in the eastern school. The Grand director of Music taught how to brandish the shield and axe. He also delivered the graduated rules relating to conversations and the charges about begging the old to speak. The Grand perfecter (of Instruction) discussed all about (these matters) in the eastern school. Whenever a pupil was sitting with the Grand completer (of Instruction), there was required to be between them the width of three mats. He might put questions to him; and when he had finished, sit back on the mat near to the wall. While the instructor had not finished all he had to say on any one point, he did not ask about another.

Analekte des Konfuzius

颜渊问为邦。子曰:“行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则韶舞。放郑声,远佞人。郑声淫,佞人殆。”

Übersetzung James Legge

Yan Yuan asked how the government of a country should be administered. The Master said, "Follow the seasons of Xia. Ride in the state carriage of Yin. Wear the ceremonial cap of Zhou. Let the music be the Shao with its pantomimes. Banish the songs of Zheng, and keep far from specious talkers. The songs of Zheng are licentious; specious talkers are dangerous."

礼记-乐记

Text

乐者,天地之和也;礼者,天地之序也。和故百物皆化;序故群物皆别。乐由天作,礼以地制。过制则乱,过作则暴。明于天地,然后能兴礼乐也。
论伦无患,乐之情也;欣喜欢爱,乐之官也。中正无邪,礼之质也,庄敬恭顺。礼之制也。若夫礼乐之施于金石,越于声音,用于宗庙社稷,事乎山川鬼神,则此所与民同也。
王者功成作乐,治定制礼。其功大者其乐备,其治辩者其礼具。干戚之舞非备乐也,孰亨而祀非达礼也。五帝殊时,不相沿乐;三王异世,不相袭礼。乐极则忧,礼粗则偏矣。及夫敦乐而无忧,礼备而不偏者,其唯大圣乎?
天高地下,万物散殊,而礼制行矣。流而不息,合同而化,而乐兴焉。春作夏长,仁也;秋敛冬藏,义也。仁近于乐,义近于礼。乐者敦和,率神而从天,礼者别宜,居鬼而从地。故圣人作乐以应天,制礼以配地。礼乐明备,天地官矣。
天尊地卑,君臣定矣。卑高已陈,贵贱位矣。动静有常,小大殊矣。方以类聚,物以群分,则性命不同矣。在天成象,在地成形;如此,则礼者天地之别也。


Richard Wilhelm

Die Musik ist die Harmonie von Himmel und Erde. Die Sitte ist die Stufenfolge von Himmel und Erde. Durch Harmonie verwandeln sich alle Dinge, durch die Stufenfolge unterscheiden sich alle Dinge. Die Musik hat ihren schöpferischen Ursprung im Himmel, die Sitten formen sich nach der Erde. Wenn der Formungen zuviel werden, so entsteht Verwirrung; wenn des Schöpferischen zuviel wird, so entsteht Gewalt. Nur wenn man Himmel und Erde klar erkennt, dann vermag man Sitte und Musik zur Blüte zu bringen.

Die Vereinigung der verschiedenen Beziehungen ohne Leid[76] ist das Wesen der Musik. Freude, Heiterkeit, Vergnügen und Liebe sind die Wirkungen der Musik. Schlicht und recht und ohne Arg ist der Gehalt der Sitte. Ernst und Achtung, Ehrerbietung und Gehorsam sind die Formen der Sitte. Wenn Sitte und Musik ausgeübt werden auf metallenen und steinernen Instrumenten, sich äußern in Lauten und Tönen, dargebracht werden im Ahnentempel und vor dem Altar des Bodens und Korns, wenn man mit ihnen dient den Bergen und Strömen, den Geistern und Göttern, so kommt man in Übereinstimmung mit dem Volk.

Die Könige schufen Musik, wenn sie ihre Werke vollendet hatten. Sie machten die Sitte, wenn sie ihre Ordnungen befestigt hatten. Die Größe des Werkes war maßgebend für die Vollkommenheit der Musik. Die Weisheit der Ordnung war maßgebend für die Zahl der Sitten. Nicht die Pantomimen mit Schildern und Schwertern sind die Vollkommenheit der Musik. Nicht die Opfer und Gaben sind die Wirksamkeit der Sitte.

Die fünf Herrscher lebten zu verschiedenen Zeiten und ahmten die Musik voneinander nicht nach. Die drei Könige lebten in verschiedenen Geschlechtern und schauten einander ihre Sitten nicht ab. Wird die Freude der Musik übersteigert, so führt sie zur Trauer. Wird die Zahl der Sitten übertrieben, so führt sie zur Einseitigkeit. Höchste Musik ohne Trauer, vollkommenste Sitte ohne Einseitigkeit vermag nur ein großer Heiliger zu schaffen.

Der Himmel ist hoch, und die Erde ist niedrig, und alle Dinge sind dazwischen mit ihren Unterschieden ausgestreut. Daraus entspringt die Gestaltung der Sitte. Ihre Kräfte fließen unaufhörlich. Das Getrennte wird zusammengebracht und vereinigt und so verwandelt. Daraus entspringt die Schöpfung der Musik. Der Frühling schafft, der Sommer läßt wachsen: das ist die Liebe. Der Herbst sammelt, der Winter birgt in den Scheunen: das ist die Gerechtigkeit. Die Liebe entspricht der Musik, die Gerechtigkeit entspricht der Sitte.

Die Musik führt zur Harmonie, sie erhebt zu den Göttern und folgt dem Himmel. Die Sitte scheidet das Geziemende, sie weilt bei den Geistern und folgt der Erde. Darum schafft der Heilige Musik, um dem Himmel zu entsprechen. Er ordnet die Sitte, um es der Erde gleichzutun. Durch Klarheit der Sitte und der Musik werden die Wirkungen von Himmel und Erde vervollkommnet.

Der Himmel ist hoch, die Erde ist niedrig; danach wird die Stellung von Fürst und Diener bestimmt. Tiefen und Höhen sind ausgebreitet; danach bemessen sich die Stellungen von vornehm und gering. Bewegung und Ruhe haben feste Regeln; danach unterscheidet sich das Kleine von dem Großen.

Die Räume erfüllen sich durch das Gleichgeartete, die Dinge trennen sich nach Klassen; hier zeigt sich der Unterschied zwischen Wesen und Bestimmung4. Im Himmel vollenden sich die Ideen (Bilder), auf Erden vollenden sich die Gestalten. So ist die Sitte das Unterscheidende in Himmel und Erde.

James Legge

Music is (an echo of) the harmony between heaven and earth; ceremonies reflect the orderly distinctions (in the operations of) heaven and earth. From that harmony all things receive their being; to those orderly distinctions they owe the differences between them. Music has its origin from heaven; ceremonies take their form from the appearances of earth. If the imitation of those appearances were carried to excess, confusion (of ceremonies) would appear; if the framing of music were carried to excess, it would be too vehement. Let there be an intelligent understanding of the nature and interaction of (heaven and earth), and there will be the ability to practise well both ceremonies and music.

The blending together without any mutual injuriousness (of the sentiments and the airs on the different instruments) forms the essence of music; and the exhilaration of joy and the glow of affection are its business. Exactitude and correctness, without any inflection or deviation, form the substance of ceremonies, while gravity, respectfulness, and a humble consideration are the rules for their discharge. As to the employment of instruments of metal and stone in connexion with these ceremonies and this music, the manifestation of them by the voice and its modulations, the use of them in the ancestral temple, and at the altars to the spirits of the land and grain, and in sacrificing to (the spirits of) the hills and streams, and to the general spiritual agencies (in nature) - these are (external demonstrations), natural even to the people.

When the (ancient) kings had accomplished their undertakings, they made their music (to commemorate them); when they had established their government, they framed their ceremonies. The excellence of their music was according to the greatness of their undertakings; and the completeness of their ceremonies was according to the comprehensiveness of their government. The dances with shields and axes did not belong to the most excellent music, nor did the sacrifices with cooked flesh mark the highest ceremonies. The times of the five Dis were different, and therefore they did not each adopt the music of his predecessor. The three kings belonged to different ages, and so they did not each follow the ceremonies of his predecessor. Music carried to an extreme degree leads to sorrow, and coarseness in ceremonies indicates something one-sided. To make the grandest music, which should bring with it no element of sorrow, and frame the completest ceremonies which yet should show no one-sidedness, could be the work only of the great sage.

There are heaven above and earth below, and between them are distributed all the (various) beings with their different (natures and qualities) - in accordance with this proceeded the framing of ceremonies. (The influences of) heaven and earth flow forth and never cease; and by their united action (the phenomena of) production and change ensue - in accordance with this music arose. The processes of growth in spring, and of maturing in summer (suggest the idea of) benevolence; those of in-gathering in autumn and of storing in winter, suggest righteousness. Benevolence is akin to music, and righteousness to ceremonies. Harmony is the thing principally sought in music - it therein follows heaven, and manifests the spirit-like expansive influence characteristic of it. Normal distinction is the thing aimed at in ceremonies - they therein follow earth, and exhibit the spirit-like retractive influence characteristic of it. Hence the sages made music in response to heaven, and framed ceremonies in correspondence with earth. In the wisdom and-completeness of their ceremonies and music we see the directing power of heaven and earth.

(The relation) between ruler and minister was determined from a consideration of heaven (conceived of as) honourable, and earth (conceived of as) mean. The positions of noble and mean were fixed with a reference to the heights and depths displayed by the surface (of the earth). The regularity with which movement and repose follow each other (in the course of nature) led to the consideration of affairs as small and great. The different quarters (of the heavens) are grouped together, and the things (of the earth) are distinguished by their separate characteristics; and this gave rise to (the conception of) natures and their attributes and functions. In heaven there are formed its visible signs, and earth produces its (endless variety of) things; and thus it was that ceremonies were framed after the distinction, between heaven and earth.


中国历史

762年太上皇唐玄宗与唐肃宗相继去世,太子李豫(原名李俶)继位,即唐代宗。唐代宗派其子李适统领诸将,仆固怀恩为副,率唐军与回纥军攻克洛阳。史朝义北走范阳,仆固怀恩率军追击,河北叛将李怀仙也投降唐军,并一同追击。隔年正月,史朝义在石头(今河北唐山东北)自缢,八年的战乱才告平定。安史之乱成为唐朝历史上的转折点。藩镇割据、外族入侵、宦官专权与牛李党争等蜂拥而至,成为唐朝的内忧外患。779年唐代宗就在这些乱事中去世,长子李适继位,即唐德宗。

Übersetzungshilfe

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden

This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.