< Vokabeltexte Chinesisch < Vokabellektionen

Zeichen

ZeichenPinyinÜbersetzungLernhilfen
xiang1Bürgerschaft, Gemeinde, Dorf, Heimat, Geburtsort
gao4(jdn. vor Gericht) anklagen, verklagen, anzeigen, erklären, ankündigen, jdn. um etw. bitten, nach verlangen nach etw., sagen, mitteilen, informieren
liang2gut, artig
shi2Essen, essen, speisen (links in Zeichen 飠, Kurzform 饣)
yue1Verabredung, Treffen, Vereinbarung, Übereinkommen, Übereinkunft, Vertrag, Vereinfachung, Kürzung, einschränken, beschränken, in Schranken halten, sich treffen, jdn. einladen, sich verabreden, sich abmachen, sich vereinbaren, eine Vereinbarung treffen, einfach, kurzgefaßt, kurzgesagt, schlicht, gegen; ungefähr, etwa, annähernd, beinahe, sparsam, genügsam, wirtschaflich, ökonomisch

Zusammengesetzte Wörter


ZeichenPinyinÜbersetzung
白云区
bai2 yun2 qu1Stadtbezirk von Guangzhou (Kanton)
西丰
xi1 feng1Xifeng (Ort in Liaoning)
丰县
feng1 xian4Kreis Feng (Provinz Jiangsu, China)
丰镇
feng1 zhen4Fengzhen (Stadt in der Inneren Mongolei
实施
shi2 shi1Durchführung, umsetzen, in Kraft setzen
实施中
shi2 shi1 zhong1in Betrieb
认真
ren4 zhen1etwas ernst nehmen, gewissenhaft, ernsthaft
到那时
dao4 na4 shi2bis dahin
遗民
yi2 min2Überlebende einer schrecklichen Zeit
至点
zhi4 dian3Wende
能有
neng2 you3tun müssen
不到
bu4 dao4nicht ankommen, nicht erreichen
中止
zhong1 zhi3beenden, abbrechen
一看到这个
yi1 kan4 dao4 zhe4 ge5hierbei
到这时候
dao4 zhe4 shi2 hou4so weit, soweit
品目
pin3 mu4Position
只能
zhi3 neng2tun müssen, keine andere Wahl haben
高能
gao1 neng2tatkräftig, Hochenergie-
不能不看到
bu4 neng2 bu4 kan4 dao4nicht zu übersehen
入土
ru4 tu3eingraben

Sätze und Ausdrücke

ZeichenPinyinÜbersetzung
真的吗
zhen1 de5 ma5wirklich?
金玉良言
jīnyù liángyáninvaluable advice; a golden saying; (Wiktionary en)
自食其力
zi4 shi2 qi2 li4Mit seiner eigenen Arbeitskraft seinen Lebensunterhalt verdienen
自食其果
zi4 shi2 qi2 guo3Seine eigenen Früchte ernten <wörtlich>, Wer Wind sät, wird Sturm ernten.(Sprichw)
告B曰:
gao4 B yue1 :he told B: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A告曰:A
A gao4 yue1 :Acried out: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
弓良也
gong1 liang2 ye3Der Bogen ist stark (Lü Bu We Richard Wilhelm)
口不可以食
kou3 bu4 ke3/ke4 yi3 shi2mit dem Mund konnte er nicht mehr essen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
现在大约四点
xian4 zai4 da4 yue1 si4 dian3Jetzt ist ungefähr vier Uhr
A曰以告B。
A yue1 yi3 gao4 B。A sprach: Er soll die Sache erst mit B besprechen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
金玉良言
jin1 yu4 liang2 yan2(Wiktionary en)
良日也。
liang2 ri4 ye3 。Es ist ein schöner Tag. Tatoeba shanghainese Wolf
这是中国的食品。
zhe4/zhei4 shi4 zhong1/zhong4 guo2 de5 shi2 pin3 。This is Chinese food. Tatoeba \N CM
大约
da4 yue1Probably. Tatoeba xiongmao Adelpa

Lückentexte

Frühling und Herbst des Lü Buwei

Mittlerer Frühlingsmonat, 4. KapitelÜbersetzung Richard Wilhelm
Mo 子 见 weiße Seide gefärbt wurde und seufzend 曰:Meister Mo sah einmal zu wie weiße Seide gefärbt wurde und sprach seufzend:
---Was in blauer Farbe gefärbt wird, wird blau; was in gelber Farbe gefärbt wird, wird gelb.
Ändert man, wo 以 man es 入, so ändert sich ebenfalls 其 FarbeJe nachdem man die Brühe ändert, ändert sich auch die Farbe.
五入 und da 以 hat man 五 FarbenSo kann man durch fünfmaliges Eintauchen die Seide in allen fünf Farben färben.
Darum ist es beim Färben so, dass man 不可不 sich in acht nehmen 也Darum muß man sich beim Färben besonders in acht nehmen.
Aber es verhält sich nicht nur beim Färben der Seide so 也Aber es verhält sich nicht nur beim Färben der Seide so.
国 ebenfalls 有 solche BeeinflussungenAuch im Staate gibt es solche Beeinflussungen.
---Schun ließ sich beeinflussen von Hü Yu und Bo Yang. Yü ließ sich beeinflussen von Gau Yau und Bo I. Tang ließ sich beeinflussen von I Yin und Dschung Hui
Wu 王 ließ sich beeinflussen von Tai 公 Wang、Dschou´s 公 DanKönig Wu ließ sich beeinflussen von Tai Gung Wang und dem Herzog Dan von Dschou
Diese 四 王 ließen sich in richtiger Weise beeinflussen.Diese vier Könige ließen sich in richtiger Weise beeinflussen.
Darum 王 alles unter dem 天Darum erlangten sie die Herrschaft der Welt.
立 als 天子, ihrer Verdienste 名 bedeckt 天 und ErdeSie wurden als Himmelssöhne eingesetzt, und ihr Ruhm bedeckt die ganze Erde.
Zählt man sich unter dem 天 durch Güte und Gerechtigkeit ausgezeichnete 人 auf, muss man diese 四王 nennen.Wenn Männer genannt werden, die sich auf Erden durch Güte und Gerechtigkeit ausgezeichnet haben, so werden sicher die Namen dieser vier Könige genannt.
Dagegen ließ sich der König Giä aus dem Hause Hia beeinflussen von Gan 辛 und Ki Dschung JungDagegen ließ sich der König Giä aus dem Hause Hia beeinflussen von Gan Sin und Ki Dschung Jung
Der König Dschou Sin aus dem Hause Yin ließ sich beeinflussen von 侯 Tschung und von O LaiDer König Dschou Sin aus dem Hause Yin ließ sich beeinflussen von dem Fürsten Tschung und von O Lai
Dschou´s Li 王 ließ sich beeinflussen von Go´s 公 长 Fu und Yung I DschungDer König Li aus dem Hause Dschou ließ sich beeinflussen von dem Herzog Dschang Fu von Go und von Yung I Dschung
Yu 王 ließ sich beeinflussen von Go´s 公 Gu und Tsai´s 公 DunDer König Yu ließ sich beeinflussen von dem Herzog Gu von Go und dem Herzog Dun von Tsai
Diese 四王 ließen sich in 不 richtiger Weise beeinflussenDiese vier Könige ließen sich in unrichtiger Weise beeinflussen.
Darum wurde 国 ruiniert, 身 starb als Schandfleck unter dem 天Darum kam unter ihnen das Reich herunter, und sie selbst kamen um als Schandflecke der ganzen Welt.
Zählt man sich unter dem 天 durch 不-Gerechtigkeit und und Schamlosigkeit berüchtigte 人 auf, so müssen diese 四王 genannt werden.Wenn Männer genannt werden, die auf Erden durch Ungerechtigkeit und Schamlosigkeit berüchtigt waren, so werden sicher die Namen dieser vier Könige genannt.
Tsi´s Huang 公 ließ sich beeinflussen von Guan Dschung und Bau Schu.Der Herzog Huan von Tsi ließ sich beeinflussen von Guan Dschung und Bau Schu.
Dsin´s 文公 ließ sich beeinflussen von Giu Fan und Hi YänDer Herzog Wen von Dsin ließ sich beeinflussen von Giu Fan und Hi Yän.
Ging´s Dschuang 王 ließ sich beeinflussen von Sun Schu Au und Sehen Yin DschongDer König Dschuang von Ging ließ sich beeinflussen von Sun Schu Au und Sehen Yin Dschong.
Wu´s 王 Ho Lü ieß sich beeinflussen von Wu Yün und 文 Dschi IDer König Ho Lü von Wu ließ sich beeinflussen von Wu Yün und Wen Dschï I.
Yüo´s 王 Gou Dsiän ließ sich beeinflussen von Fan Li 大-Beamten Wen DschungDer König Gou Dsiän von Yüo ließ sich beeinflussen von Fan Li und dem Minister Wen Dschung.
Diese 五 Herrscher waren in der richtigen Weise beeinflußt worden, darum erlangten sie die Hegemonie über die 侯, ihrer Taten 名 wurde in der Nachwelt verkündigtDiese fünf Herrscher waren in der richtigen Weise beeinflußt worden, darum erlangten sie die Hegemonie über die Fürsten, und ihr Ruhm wurde in der Nachwelt verkündigt
Fan Gi 射 ließ sich beeinflussen von 张 Liu So und 王生Fan Gi I ließ sich beeinflussen von Dschang Liu So und Wang Schong.
中 Hang Yin ließ sich beeinflussen von Huang Dsi Tsin und 高强Dschung Hang Yin ließ sich beeinflussen von Dsi Tsin und Gau Kiang.
Wu´s 王 Fu 差 ließ sich beeinflussen von 王 Sun Hung und Tai Tsai Pi.Der König Fu Tschai von Wu ließ sich beeinflussen von Wang Sun Hung und Tai Tsai Pi.
Der Graf Yau von Dschï ließ sich beeinflussen von Dschï 国 und 张 Wu.Der Graf Yau von Dschï ließ sich beeinflussen von Dschï Go Dschang Wu.
中Schan´s Schang ließ sich beeinflussen von We I und Yän 长Schang von Dschung Schan ließ sich beeinflussen von We I und Yän Tschang.
Sung´s Kang 王 ließ sich beeinflussen von Tang Yang und 田不YinDer König Kang von Sung ließ sich beeinflussen von Tang Yang und Tiän Bu Yin.
Diese 六 Herrscher hatten sich in einer Weise beeinflussen lassen, die 不 richtig war, darum gingen ihre 国 zugrundeDiese sechs Herrscher hatten sich in unrichtiger Weise beeinflussen lassen, darum gingen ihre Länder zugrunde;
身 empfing Schmach und Tod, die Tempel ihrer Ahnen bekamen 不 Blut- oder 食-Opfersie selbst kamen in Schmach und Tod, die Tempel ihrer Ahnen entbehrten der Opfer,
Es erloschen 其 Nachkommen, Fürsten und Räte wurden getrennt und zerstreut,ihre Familie erlosch, Fürsten und Räte wurden getrennt und zerstreut,
民人 mußten ins Elend wanderndie Untertanen mußten ins Elend wandern.
Zählt man diejenigen unter dem 天 auf, die durch Habsucht und Grausamkeit 可 beschämen 人, so werden sicher diese 六 Fürsten genannt.Wenn Männer genannt werden, die sich auf Erden durch Habsucht und Grausamkeit einen schlechten Namen gemacht, so werden sicher die Namen dieser sechs Fürsten genannt.
Ein Fürst ist nicht deshalb, weil er Fürst ist, auch schon herrlich 也Ein Fürst ist nicht deshalb, weil er Fürst ist, auch schon herrlich,
nicht deshalb, weil er Fürst ist, auch schon in Sicherheit 也,nicht deshalb, weil er Fürst ist, auch schon in Sicherheit;
sondern nur weil er 以 Vernunft handelt 也sondern nur deshalb, weil er vernunftgemäß handelt.
Vernunftgemäßes Handeln 生 dadurch, daß man sich in der rechten Weise beeinflussen läßt.Vernunftgemäßes Handeln aber entsteht dadurch, daß man sich in der rechten Weise beeinflussen läßt.
Darum gaben sich 古 diejenigen, welche sich aufs Fürstsein verstanden, die größte Mühe in der Auswahl der 人Darum gaben sich im Altertum diejenigen, welche sich aufs Fürstsein verstanden, die größte Mühe, die rechten Leute ausfindig zu machen.
Dann hatten sie es bequem bei der Erledigung der Geschäfte, weil sie 其 Mittelsmann gefunden hatten 也Dann hatten sie es bequem bei der Erledigung der Geschäfte, weil sie den richtigen Faden gefunden hatten.
不能 als Fürst herrschen,so 者,brachten man sich körperlich herunter, opferte die geistigen Kräfte, betrübten das 心, bemühten Ohr und 目Die es aber nicht verstanden, Fürsten zu sein, die brachten sich körperlich herunter, opferten ihre geistigen Kräfte, betrübten ihr Gemüt, bemühten Ohr und Auge,
国 kam doch immer mehr in Gefahr, 身 immer mehr in Schande.und ihr Land kam doch immer mehr in Gefahr, ihre Person doch immer mehr in Schande.
不知 worauf es ankommt 也Das macht, sie wußten nicht, worauf es ankommt.
不知 , worauf es ankommt, so läßt man sich nicht von den rechten Leuten 不 beeinflussen.Wenn man nicht weiß, worauf es ankommt, so läßt man sich nicht von den rechten Leuten beeinflussen.
Läßt man sich aber von den rechten Leuten 不 beeinflussen, woher soll da die Vernunft 至?Läßt man sich aber nicht von den rechten Leuten beeinflussen, woher soll da die Vernunft kommen?
Bei den 六 Fürsten 是So ging es den sechs obengenannten Fürsten.
Diese 六 Fürsten,haben nicht 不: wichtig 其国, lieben 其身也, sondern ließen sich beeinflussen durch 不 passendes 也Diese sechs Fürsten haben nicht etwa ihr Land nicht wichtig genommen, nicht etwa sich selbst nicht geliebt, sondern sie machten den Fehler, daß sie sich nicht von den rechten Leuten beeinflussen ließen.
Die Ursachen von Sein und Nichtsein 不 allein 是 也, Bei Kaisern und 王 ist es auch soAber nicht nur mit den Ursachen von Sein und Nichtsein verhält es sich so. Auch bei den Gelehrten ist es so.
Nicht allein 国 有 Beeinflussungen 也Nicht nur die Staaten haben solche Beeinflussung.
Kung 子 学 bei 老 Dan, Mong Su und Kui Dsing SchuKung Dsï lernte bei Lau Dan, Mong Su und Kui Dsing Schu.
Lu´s Hui 公 schickte Dsai Yang 请 des Vororttempels Bräuche für 天子Der Herzog Hui von Lu schickte den Dsai Yang, um sich die im kaiserlichen Tempel üblichen Bräuche mitteilen zu lassen.
Huan 王 schickte den Archivar Güo hinDer König Huan sandte darauf den Archivar Güo hin.
Hui 公 止 ihn, 其 Nachkommen 在 LuHerzog Hui von Lu behielt ihn bei sich, und seine Nachkommen blieben in Lu.
Mo 子 学Sie waren es, bei denen Mo Dsï lernte.
Diese 二 士, 无 Rang und Würden 以 auszuzeichnen 人Diese beiden Gelehrten hatten nicht Rang und Würden, um die Menschen auszuzeichnen,
无 Geld und Gut 以 Vorteile zuzuwenden 人sie hatten nicht Geld noch Gut, um den Menschen Vorteile zuzuwenden,
Zählt man die unter dem 天 berühmtesten Namen auf, muss man nennen diese 二 士 也und doch, wenn man die berühmtesten Namen auf Erden nennt, so werden diese beiden Gelehrten genannt.
---Beide sind schon lange tot, aber ihre Nachfolger werden immer mehr,
ihre Schüler werden immer 丰, sie erfüllen alles unter 天und ihre Schüler werden immer zahlreicher und erfüllen den Erdkreis.
王 公 大人 folgen ihnen nach und zeichnen sie aus.Könige und Fürsten und große Männer folgen ihnen nach und zeichnen sie aus.
有 geliebte 子 弟 tun es ihnen gleich und 学 bei ihnen und es gibt 无 时-UnterbrechnungIhre geliebten Söhne und Brüder tun es ihnen gleich und lernen bei ihnen, und das geht so fort ohne Unterbrechung.
子 Gung, 子 Hia, 、Dsong 子 学 bei Kung 子Dsï Gung, Dsï Hia, Dsong Dsï lernten bei Kung Dsï.
田子方 学 bei 子 GungTiän Dsï Fang lernte bei Dsï Gung.
Duan Gan 木 学 bei 子 HiaDuan Gan Mu lernte bei Dsï Hia.
Wu Ki 学 bei Dsong 子Wu Ki lernte bei Dsong Dsï.
Kin Gu Li 学 bei Mo 子Kin Gu Li lernte bei Mo Dsï.
Hü Fan 学 bei Kin Gu LiHü Fan lernte bei Kin Gu Li.
田 Hi 学 bei Hü FanTiän Hi lernte bei Hü Fan.
Kung und Mo´s nachfolgende 学 die sich einen großen Namen unter dem 天 gemacht haben sind so zahlreich, daß 不 可 alle aufzählenDie Leute aus den Schulen des Kung und Mo, die sich einen großen Namen auf Erden gemacht haben, sind so zahlreich, daß man sie gar nicht alle aufzählen kann.
Das kommt alles davon, daß sie die richtigen Männer gefunden haben, um sich von ihnen beeinflussen zu lassen 也Das kommt alles davon, daß sie die richtigen Männer gefunden haben, um sich von ihnen beeinflussen zu lassen.

Das Buch der Riten

Kü Li Einzelsitten (Teil 1):Übersetzung James Legge
人生十年曰 Junge,学When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school.
二十曰 Junger Mann, er trägt einen HutWhen he is twenty, we call him a youth; he is capped.
三十曰 reif, 有 eine FrauWhen he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife.
四十曰强, er macht KarriereWhen he is forty, we say, 'He is in his vigour;' he is employed in office.
五十曰艾,er kann sich von der Beamtenlaufbahn freistellen lassenWhen he is fifty, we say, 'He is getting grey;' he can discharge all the duties of an officer.
六十曰 er wird alt, 指 und gibt InstruktionenWhen he is sixty, we say, 'He is getting old;' he gives directions and instructions.
七十曰老, er übergibt seine Aufgaben an andereWhen he is seventy, we say, 'He is old;' he delegates his duties to others.
八十、九十曰 bejahrtAt eighty or ninety, we say of him, 'He is very old.'
七年曰 man erbarmt sich seinerWhen he is seven, we say that he is an object of pitying love.
Ein solches Kind und ein bejahrter, selbst wenn sie 有 Schuld, 不 bestraftSuch a child and one who is very old, though they may be chargeable with crime, are not subjected to punishment.
百年曰期, man muß ihn ernährenAt a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.

Wikijunior: 水星 Sonnensystem/Merkur

Wikijunior: 水星 Sonnensystem/Merkur Übersetzung Christian Bauer
水星 有 wie 大?Wie groß ist der Merkur?
水星 的 Durchmesser 大约 有 4879 km,Merkurs Durchmesser beträgt ungefähr 4879 Kilometer.
大约 是 Erde 的 三分 davon 一。Das ist ungefähr ein Drittel der Erde.
十八 个 genauso 小 的 水星 才能 füllen 一个 Erde。Es braucht 18 so kleine Merkurplaneten, um eine Erde zu füllen
Es ist so, dass 水星 的 Durchmesser 大约 是 Monddurchmesser 一 und 半-fache。Es ist so, dass der Durchmesser von Merkur ungefähr das anderthalbfache des Monddurchmessers beträgt.
水星 也有 so ähnliche Krater wie auf der Mondoberfläche,Merkur hat auch so ähnliche Krater wie auf der Mondoberfläche.
---Sie stammen von aufgeschlagenen Asteroiden oder Kometen.
我们 在 auf 水星 见到 的 am meisten 大 Krater 是 Calorisbecken,Der größte Krater, den wir auf der Merkur sehen können ist das Calorisbecken.
Sein Durchmesser 大约 有 1350 km,Sein Durchmesser beträgt ungefährt 1350 km.
Sein Verursacher 是 一个 enorm 大 的 Asteroid,Sein Verursacher war ein enorm großer Asteroid.
---der ungefähr 100 km breit war
在 vor ungefähr 四十亿年 traf er 水星。Er traf den Merkur ungefähr vor 4 Millarden Jahren.
水星 Oberfläche 也有 Rupes genannte 的 大 SteilhängeAuf der Merkuroberfläche gibt es auch (lateinisch) Rupes genannte große Steilhänge
他们 在 vor 很 langer Zeit entstanden,Sie entstanden vor sehr langer Zeit
在 水星 Bildung, danach 不 lange Zeit,nicht lange nachdem sich Merkur gebildet hatte.
就同 Zeit als sich 水星 abkühlte und schrumpfte,Zur gleichen Zeit, als sich Merkur abkühlte und schrumpfte
这 bildeten dann die Rupes。Diese bildeten dann die Rupes.
Dort 也有 Ebenen,Dort gibt es auch Ebenen
他们 其 中的 einige 是 vor 很 langer Zeit 的 Vulkanausbrüche entstanden 的。Von denen sind einige vor sehr langer Zeit durch Vulkanausbrüche entstanden.
水星 的 北-Pols Nähe 的 Vulkankraters 的 Boden,可能 有 Eis。Der Boden des Vulkankraters in der Nähe des Nordpols des Merkur kann möglicherweise Eis enthalten
Vulkankraters 的 Kruste 有 Bedeckung,Die Kruste des Vulkankraters ist verdeckt
daher kann das Eis 不 verdampfen。daher kann das Eis nicht verdampfen
水星 的 白天 außerordentlich heiß,An einem Merkurtag ist es außerordentlich heiß,
aber 在 Nacht jedoch außerordentlich kalt。aber die Nacht jedoch ist außerordentlich kalt.
白天 是 so heiß,Am Tag ist es so heiß,
---dass die Hitze ausreicht, Zinn zu schmelzen.
Dies liegt daran, dass 水星 Entfernung zur Sonne sehr nahe ist。Dies liegt daran, dass der Merkur der Sonne sehr nahe ist.
在 Nacht, 水星 只有 很少 的 Atmosphäre,folglich,...In der Nacht, da der Merkur nur sehr wenig Atmosphäre hat,
它 fast verliert, was er 有 的 Wärme,verliert er fast vollständig seine Wärme.
水星 有 keinen Mond,Merkur hat keinen Mond
它 的 Volumen sehr 小,sein Volumen ist sehr klein
---und er ist der Sonne sehr nahe.
能 durch 水星 einfangen 的 MondWenn der Merkur einen Mond einfangen würde,
würde er 立刻 von der Sonne weggeschnappt werden.。würde er sofort von der Sonne weggeschnappt werden.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

第十二课

dì shí èr kè

Zwölfte Lektion

乡村的四月,是 Bauer äußerst beschäftigt 的时-Abschnitt

xiāng cūn de sì yuè, shì nóng jiā zuì máng de shí jié

Der vierte Monat in einem ländlichen Dorf ist die Zeit, in der ein Bauer am meisten beschäftigt ist.

Ein Landwirt 少 Muße im 月

tián jiā shǎo xián yuè

Ein Landwirt hat nur wenig Muße im Monat

五月人 ein Vielfaches beschäftigt

wǔ yuè rén bèi máng

Im fünften Monat ist er ein Vielfaches beschäftigt

Der Preis für jedes Shi 至二两 und mehr

měi shí jià zhì èr liǎng wài

Der Preis für jedes Shi (Trockenmaß für Getreide; 10 dou) erreicht mehr als zwei Tael.

你 gegessen köstlich 的 gedämpfte Klöse 吗

nǐ chī guò měi wèi de shāo mài zi ma

Hast du die köstlichen gedämpften Klöse gegessen?


Das nachfolgende Gedicht mit Namen 乡村四月 stammt von s:zh:Author:翁卷 Wēng Juǎn. Es handelt sich um einen qī yán jué gōu 7-Worte-Vierzeiler: (Die Übersetzung darf gerne verbessert werden)

Die Berge sind grün, 白 gefüllte 川,

lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān,

Die Berge sind grün, die Flüsse sind weiß

Des Kuckucks Stimme, 雨 wie Rauch。

zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān.

Man hört des Kuckucks Stimme; der Regen ist wie Rauch

乡村四月 müßige 人少,

xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo,

In einem ländlichen Dorf im vierten Monat gibt es nur wenige müßige Menschen

才了 Seidenraupe Maulbeerblätter 又 pflanzen 田。

cái le cán sāng yòu chā tián.

Gerade kam die Seidenraupe in die Maulbeerblätter, und die Felder sind bepflanzt

Wikipediaartikel

Neu

  • Beispiele für Dörfer 乡 sind 北门乡, 三民乡, 大村乡, 北大村乡, 玉井乡, 大同乡, 金乡, 七美乡, 元长乡, 六甲乡, 三星乡, 国姓乡.
  • Der Name |白云 kommt häufiger vor: Als Stadtbezirke 白云区 von Guangzhou und Guiyang; als Großgemeinden 白云镇 in Sichuan, Hunan und Guizhou; als Gemeinden 白云乡 in verschiedenen Landkreisen.
  • 马良 (187-222) war Ratgeber des Kaisers Liu Bei.
  • Xifeng ist ein Kreis in der Provinz Liaoning mit der gleichnamigen Großgemeinde.

Kampfkunst

In China wurden viele Kampfkünste (traditionelle und moderne) entwickelt.

Die Gruppierung erfolgt zu sogenannten Familien, Sekten oder 门 (Schulen). Die Lehrer des Lehrers heißen 师公.

Die äußeren Kampfkünste sind eher angriffsorientiert und beruhen auf Geschwindigkeit, Geschicklichkeit und Abhärtung.

Die inneren Kampfkünste legen mehr Gewicht darauf, durch gegnerische Angriffe nicht erschüttert zu werden und den Gegener aufgrund seiner Schwachpunkte und der eigenen inneren Kraft zu besiegen. Der Legende nach gründen sich diese Stile auf den daoistische Mönch 张三丰, der den Kampf einer Schlange mit einem Kranich beobachtete.

Waffen

Es gibt in verschiedenen Versionen die 18 Waffen des Wushu.

Verwendete Waffen sind z.B. 弓 (Bogen), , die Dolch-Hellebarde, 刀 Säbel (Dāo), 长刀, ein Zweihänder.

Ringen

Bereits im Buch der Riten wird mit 角力 eine im Kampf angewendete Ringmethode erwähnt.

Wudang-Stile, die Wudang-Faust

Die Wudang-Stile bilden eine Untergruppe der Inneren Kampfkünste.

Einer dieser Stile ist Taijiquan. Eine der Regeln dieses Stils ist es, die Absicht/Intention anzuwenden und nicht 力, die reine Muskelkraft.

Eine Stil der Taijiquan mit anderen Daoistischen Praktiken kombiniert ist der Stile der Familie Li. Mit diesem Stil ist auch 风手 verbunden.

Der dritte Wudang-Stil ist Xingyiquan mit explosiven, geradlinigen, einfachen Techniken. Trotzdem soll man dabei entspannt bleiben. Eine der Trainingsmethoden basiert auf der Nachahmungen von den 12 Tierformen, z.B. das 马. Eine andere basiert auf den fünf Elementen 木 (Holz), Feuer, 土 (Erde), 金 (Metall) und 水 (Wasser).

Schauspieler

Bekannte Schauspieler sind z.B. Bruce Lee(1940–1973) und Jackie Chan.

Filme mit Bruce Lee sind 金门女 (Golden Gate Girl) und 无风 (1954)

Filme mit Jackie Chan sind 一个好人 (Mr. Nice Guy), 我是谁 (Jackie Chan ist Nobody), 我是谁 2015.


Texte

Dialoge

Dialog III

ZeichenPinyinÜbersetzung


甲: 你好。见到你真好。
乙: 你好。你身体好吗?
甲: 很好,你呢?
乙: 我也很好,你妈妈好吗?
甲: 她也很好, 谢谢。
乙: 她的生日是七月五日吗?
甲: 不是,她的生日在七月六日。
乙: 七月六号是星期几?
甲: 星期四。你知道A好吗?他是我的师兄。他有两个儿子。
乙: 我不知道。他在日本一年了。他是在东京学习的高分子化学。
甲: 他喜欢日本的食品吗?
乙: 是的,他喜欢。
甲: 你忙吗?
乙: 我不忙。你呢?
甲: 我正在忙学英文。我的英文很差。
乙: 回头看!那个美女是谁?你能看到她吗?
甲: 那是C。她是我的同学。
乙: 她是一位真正的美人。
甲: 再见。
乙: 你去哪儿?
甲: 我去大学。
乙: 再见。


甲: Hallo. Schön dich zu sehen.
乙: Hallo. Wie geht`s?
甲: Gut, und dir?
乙: Mir geht es auch gut. Wie geht es deiner Mutter?
甲: Ihr geht es auch gut, danke.
乙: Ist ihr Geburtstag am 5. Juli?
甲: Nein, ihr Geburtstag ist am 6. Juli.
乙: Was für ein Wochentag ist der 6. Juli?
甲: Donnerstag. Weißt du, wie es A geht? Er ist ein älterer Kommilitone von mir. Er hat zwei Söhne.
乙: Das weiß ich nicht. Er war ein Jahr in Japan. Er hat in Tokio Polymerchemie studiert.
甲: Mag er japanisches Essen?
乙: Ja, er mag es.
甲: Bist du beschäftigt?
乙: Ich bin nicht beschäftigt. Und du?
甲: Ich damit beschäftigt, Englisch zu lernen. Mein Englisch ist sehr schlecht.
乙: Dreh einmal den Kopf. Wer ist das schöne Mädchen dort? Hast du sie gesehen?
甲: Das dort ist C. Sie ist meine Kommilitonin.
乙: Sie ist wirklich eine Schönheit.
甲: Auf Wiedersehen.
乙: Wohin gehst du?
甲: Ich gehe zur Universität.
乙: Auf Wiedersehen.


This article is issued from Wikibooks. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.