Zeichen
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鼋 | yuan2 | Meeresschildkröte (u.E.) (S) |
鼍 | tuo2 | (English: large water lizard) (u.E.) |
蛟 | jiao1 | Haifisch (u.E.) (S) |
稳 | wen3 | fest, stetig (u.E.) |
邳 | pi1 | Familienname (u.E.) (Eig) |
Zusammengesetzte Wörter
Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
蛟龙 | jiao1 long2 | Flutdrachen (Drachen, der eine Flut herbeiführen kann) (u.E.) (S) |
不已 | bu4 yi3 | endlos, maßlos (u.E.) (Adj) |
之所以 | zhi1 suo3 yi3 | deswegen, deshalb (u.E.) (Adv) |
平稳 | ping2 wen3 | ruhig und sicher, gleichmäßig, glatt (u.E.) (S) |
传承 | chuan2 cheng2 | weitergeben (u.E.) (V), hinterlassen (u.E.) |
还是 | hai2 shi4 | lieber, es wäre besser (u.E.) (Adv), oder (in Alternativfragen) (u.E.) (Konj), trotzdem, dennoch (u.E.) (Adv) |
争夺 | zheng1 duo2 | bestreiten, anfechten (u.E.), Tauziehen (u.E.) (S) |
由于 | you2 yu2 | weil, wegen (u.E.) (Adj) |
缺乏 | que1 fa2 | fehlen, mangeln (u.E.) |
无法 | wu2 fa3 | nicht in der Lage sein (u.E.) (V), nicht können (u.E.) (V, Philos) |
明了 | ming2 liao3 | verständlich (u.E.) |
位元 | wei4 yuan2 | Bissen (u.E.) (S), Gebiss (u.E.) (S), Einsatz (u.E.) |
叛乱 | pan4 luan4 | Auflehnung (u.E.) (S), Empörung (u.E.) (S), Meuterei (u.E.) (S), Putsch (u.E.) (S), Revolte (u.E.) (S), meutern (u.E.) (V), putschen (u.E.) (V) |
说明 | shuo1 ming2 | erklären, erläutern, Beschreibung, Hinweis (u.E.) (V, Gesch) |
Sätze und Ausdrücke
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
礼记
Text
Richard Wilhelm
Nun ist das Wasser eben dieser Löffel voll Flüssigkeit; aber in seiner Unergründlichkeit leben Leviathan und Krokodil, allerlei Drachen, Fische und Schildkröten, und kostbare Güter erzeugt es. In den Liedern heißt es: »Des Himmels Wille ist dunkel und ewig.« Damit ist ausgedrückt, wodurch der Himmel Himmel ist. (Ferner heißt es:) »O wie verborgen ist die Reinheit der Geisteskraft des Königs Wen.« Damit ist ausgedrückt, wodurch der König Wen Wen (vollendet) war: Seine Reinheit war auch ewig (unaufhörlich).
James Legge
The water now before us appears but a ladleful; yet extending our view to its unfathomable depths, the largest tortoises, iguanas, iguanodons, dragons, fishes, and turtles, are produced in it, articles of value and sources of wealth abound in it. It is said in the Book of Poetry, "The ordinances of Heaven, how profound are they and unceasing!" The meaning is, that it is thus that Heaven is Heaven. And again, "How illustrious was it, the singleness of the virtue of King Wen!" indicating that it was thus that King Wen was what he was. Singleness likewise is unceasing.
中国历史
外壬在位五年或十年崩,其弟河亶甲夺位称王,迁都于相。
Übersetzungshilfe
Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden